Polar CS500™ Guia de comienzo rápido ESPAÑOL Tabla de contenidos 1. PRESENTACIÓN DEL CYCLING COMPUTER CS500+ ..................................... 2. CONFIGURAR EL CYCLING COMPUTER ...... Introducir Ajustes Básicos.................. Medir el Tamaño de la Rueda .............. Utilizar un accesorio con tu Cycling Computer CS500+ .......................... 3 10 10 11 13 3. INSTALAR EL SOPORTE PARA BICICLETA ................................... 14 4. ENTRENAR ................................... 16 Colocarse el transmisor .................... 16 Empezar a Entrenar ......................... 17 5. DESPUÉS DE ENTRENAR .................... 18 6. INFORMACIÓN IMPORTANTE ................ Cuidados del producto ...................... Precauciones................................ Especificaciones técnicas.................. Garantía Internacional Limitada de Polar......................................... 19 19 21 23 26 ESPAÑOL 1. PRESENTACIÓN DEL CYCLING COMPUTER CS500+ Esta guía te ayudará a empezar a utilizar el nuevo cycling computer. Puedes descargar el Manual del usuario completo y la última versión de esta guía de primeros pasos en www.polar.fi/support. El cycling computer CS500+ te ofrece todos los datos que necesitas para potenciar el rendimiento de tu entrenamiento y también guarda los datos para su análisis posterior. La nueva pantalla de grandes dimensiones garantiza una buena visibilidad de la información del entrenamiento en todas las condiciones. La innovadora tecnología de los botones permite utilizar el dispositivo incluso yendo a velocidades elevadas. Gracias al nuevo soporte para bicicleta Polar con doble fijación, el cycling computer se puede colocar fácilmente en el manillar o en la barra del manillar. El nuevo diseño de los elementos metálicos del soporte garantiza una perfecta sujeción del cycling computer. Presentación del cycling computer CS500+ 3 ESPAÑOL El cómodo transmisor Polar WearLink ®+ W.I.N.D. envía la señal de frecuencia cardíaca al cycling computer con una exactitud de electrocardiograma. El transmisor consta de una correa y un conector. El sensor de velocidad Polar CS™ W.I.N.D. mide inalámbricamente la distancia recorrida en la bicicleta y sus velocidades media, máxima y en tiempo real. Además, con el nuevo dispositivo de comunicación de Polar, DataLink, toda esta información puede trasladarse del cycling computer a polarpersonaltrainer.com. Sólo deberás conectar el DataLink a un puerto USB del ordenador y el sistema detectará automáticamente el cycling computer con tecnología W.I.N.D. El servicio web polarpersonaltrainer.com ha sido especialmente diseñado para ayudarte en el entrenamiento. Con él puedes: • Almacenar tus archivos de entrenamiento para un seguimiento a largo plazo. • Analizar y seguir tus progresos en el diario de entrenamiento. • Analizar la intensidad del entrenamiento y el tiempo de recuperación necesario, con la característica de carga de entrenamiento. 4 Presentación del cycling computer CS500+ ESPAÑOL • • Optimizar tu manera de entrenar usando los programas de entrenamiento Polar. Retar a tus amigos a una competición deportiva virtual e interactuar con otros entusiastas del deporte. Con el software Polar WebSync 2.4 (o más reciente), puedes: • Sincronizar y transferir datos entre tu cycling computer y polarpersonaltrainer.com • Afinar los ajustes de tu cycling computer y personalizar la pantalla, por ejemplo con tu propio logotipo. • Seleccionar sonidos para el entrenamiento, el lap automático y recordatorios sobre cuándo debes beber, comer o realizar otras acciones importantes durante el entrenamiento. • Seleccionar el equipamiento (la bicicleta) que utilizas para tu deporte y ajustar los sensores disponibles para el equipo. • Personalizar la pantalla de tu cycling computer para mostrar la información que quieres ver durante el entrenamiento. El software WebSync puede descargarse desde www.polarpersonaltrainer.com. Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros productos y servicios y así adaptarnos mejor a tus necesidades. Para ver tutoriales en vídeo, visita http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials. Presentación del cycling computer CS500+ 5 ESPAÑOL Accesorios Polar disponibles Con ayuda de los accesorios Polar, puedes potenciar la experiencia y alcanzar una comprensión más completa de tu rendimiento. El sensor de cadencia Polar CS™ W.I.N.D. mide inalámbricamente tu cadencia media y en tiempo real, es decir, tu frecuencia de pedaleo en revoluciones por minuto. El sensor de potencia Polar™ W.I.N.D. mide inalámbricamente la potencia, expresada en vatios, y la cadencia. Los datos de todos los sensores compatibles y del transmisor WearLink se envían inalámbricamente al cycling computer a través de la tecnología Polar W.I.N.D. de 2,4 GHz. Elimina las interferencias durante el entrenamiento. 6 Presentación del cycling computer CS500+ ESPAÑOL Botones y estructura de los menús El cycling computer cuenta con tres botones fáciles de usar y que presentan funciones diferentes en función de la situación de uso Presentación del cycling computer CS500+ 7 ESPAÑOL 1. BACK (Atrás) / STOP (Parar) • Salir del menú 2. OK (Aceptar) / START (Iniciar) / LAP (Lap) / RESET (Restablecer) • Confirmar selecciones • Volver al nivel anterior • • Dejar sin cambios los ajustes • Con una pulsación larga, volver al modo de hora desde cualquier modo • Con una pulsación larga en el modo de hora, ir al modo de ahorro de energía • Con una pulsación larga en el modo de ahorro de energía, active el cycling computer • Cancelar selecciones 8 Iniciar una sesión de entrenamiento • Hacer un lap • Restablecer los valores totales Presentación del cycling computer CS500+ 3. NEXT (Siguiente) / SET (Establecer) • Moverse hasta el siguiente modo o nivel de menú • Cambiar de bicicleta con una pulsación larga en el modo de hora • Ajustar un valor seleccionado ESPAÑOL Puedes usar los botones y de dos formas: 1. Si tienes montado el cycling computer en la tija o el manillar, presiona suavemente el lado izquierdo o derecho del cycling computer. 2. Mientras sostienes el cycling computer en la mano, utiliza los botones de liberación de la parte posterior del cycling computer. Presentación del cycling computer CS500+ 9 ESPAÑOL 2. CONFIGURAR EL CYCLING COMPUTER Introducir Ajustes Básicos 3. Antes de utilizar el cycling computer por primera vez, deberás de personalizar los ajustes básicos. Introducir los datos lo más preciso posible para asegurar la correcta información en función del rendimiento. 4. 5. Para ajustar los valores, utilizar el botón SET (Ajustar) y confirmar la selección pulsando OK (Aceptar). Para avanzar más rápidamente mantener presionado SET. Mantener presionado el botón durante 3 segundos para activar tu cycling computer. Basic SET (Ajustes Básicos) en la pantalla. Pulsar START (Empezar) y ajustar los parámetros siguientes: 1. 2. 10 Time set (Hora): Seleccionar 12 h o 24 h. Si has seleccionado el valor 12 h, seleccionar AM o PM. A continuación, introducir la hora actual. Date set (Fecha): Introducir la fecha. Configurar el cycling computer 6. 7. 8. Unit (Unidades): Seleccionar el sistema métrico (kg/km) o el sistema imperial británico (lb/ft). Weight (Peso): Introducir tu peso. Height (Altura): Introducir tu altura. En el formato lb/ft, introducir primero los pies y luego las pulgadas. Birthday (Nacimiento): Introducir tu fecha de nacimiento. Sex (Sexo): Seleccionar Male (Hombre) o Female (Mujer). Aparece el mensaje Settings DONE (Ajustes realizados). Para cambiar los ajustes, mantener pulsado el botón BACK (Atrás) hasta volver a la opción deseada. Pulsar OK (Aceptar) para validar los ajustes y para que el cycling computer active el modo de hora. For detailed information on the settings of your cycling computer, consult the full user manual at www.polar.fi/support. ESPAÑOL Medir el Tamaño de la Rueda Ajustar el tamaño de la rueda es uno de los requisitos para obtener información precisa. válvula vuelva a estar en el lugar inicial para marcar una rotación completa. Medir la distancia entre las dos líneas. Para ajustar el tamaño de la rueda, ir a Settings (Ajustes) > Bike SET (Ajustar bicicleta). Seleccionar Bike 1/ 2 / 3 (Bicicleta 1 / 2 / 3) > Wheel SET (Ajustar rueda). Restar 4 mm al valor obtenido para tomar en consideración el peso sobre la bicicleta al calcular la longitud de la circunferencia de la rueda. Introducir este valor en el cycling computer. Hay dos formas de determinar el tamaño de la rueda de tu bicicleta: Método 2 Método 1 Para obtener los resultados más precisos, medir manualmente la distancia que recorre la rueda en una vuelta completa. Utilizar la válvula para marcar el punto en el que la rueda toca el suelo. Dibujar una línea en el suelo para marcar el punto. Mover la bicicleta hacia delante sobre una superficie plana hasta que la rueda realice una rotación completa. El neumático debería encontrarse perpendicular al suelo. Dibujar otra línea en el suelo cuando la Buscar el diámetro en pulgadas o ETRTO impreso en la rueda. Buscar el tamaño equivalente en milímetros en la columna derecha de la tabla de equivalencias que encontrarás en la página siguiente. Los tamaños de rueda de la tabla tienen un valor meramente consultivo, ya que el tamaño de la rueda depende del tipo de rueda y de la presión del aire. Debido a la variación de las medidas, Polar no puede hacerse responsable de su validez. El fabricante también puede indicarte el tamaño de la rueda. Configurar el cycling computer 11 ESPAÑOL ETRTO Diámetro de la rueda (pulgadas) Ajuste de tamaño de la rueda (mm) 25-559 26 x 1,0 1884 23-571 650 x 23C 1909 35-559 26 x 1,50 1947 37-622 700 x 35C 1958 47-559 26 x 1,95 2022 20-622 700 x 20C 2051 52-559 26 x 2.0 2054 23-622 700 x 23C 2070 25-622 700 x 25C 2080 28-622 700 x 28 2101 32-622 700 x 32C 2126 42-622 700 x 40C 2189 47-622 700 x 47C 2220 12 Configurar el cycling computer ESPAÑOL Utilizar un accesorio con tu Cycling Computer CS500+ El cycling computer Polar CS500+ es compatible con los siguientes sensores Polar W.I.N.D.: el Sensor de velocidad CS Polar™ W.I.N.D., el Sensor de cadencia CS Polar™ W.I.N.D. y el Sensor de potencia Polar™ W.I.N.D. Si compras un sensor nuevo, deberás activarlo en el cycling computer. Esto es lo que se denomina "enseñar", y para ello sólo se requieren unos segundos. Enseñar el sensor hará que el cycling computer sólo reciba señales del transmisor y el sensor, con lo que podrá realizarse en grupo sin miedo a sufrir interferencias . Encontrarás más información en el apartado Uso de nuevos accesorios del manual del usuario. Antes de tomar parte en un acontecimiento deportivo, asegúrate de haber realizado el proceso de enlace en casa para evitar posibles interferencias. Si el sensor y el cycling computer van en la misma caja, el sensor ya habrá sido enlazado para funcionar junto con el cycling computer. En este caso, sólo deberás activar el sensor en el cycling computer. Encontrarás más información en el apartado Ajustes de la bicicleta del manual del usuario. Configurar el cycling computer 13 ESPAÑOL 3. INSTALAR EL SOPORTE PARA BICICLETA Puedes instalar el soporte para la bicicleta en el lado derecho o izquierdo del manillar o en la barra del manillar. 1. Pasar las bridas de plástico por los orificios de paso que hay en el soporte. Si instalas el soporte en el manillar de la bicicleta, pasar las bridas en el sentido contrario. 2. A continuación, insertar la pieza de goma en el soporte. Asegúrate de que quede bien fijada en su lugar. 3. Colocar la pieza de goma y el soporte para la bicicleta en el manillar o en la barra del manillar y ajustar las bridas de plástico alrededor del manillar o de la barra del manillar. Asegúrate de que el soporte para la bicicleta queda bien fijado. Corta la parte sobrante de las bridas. Para ver un tutorial en vídeo, visita http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials. 14 Instalar el soporte para bicicleta ESPAÑOL Sujetar el cycling computer a la montura de la bicicleta 1. Presiona el botón y posiciona el cycling computer en la montura de la bicicleta. 2. Libera el botón para sujetar el cycling computer a la montura de la bicicleta. Comprueba que el cycling computer esté sujeto correctamente antes de iniciar la marcha con la bicicleta. Para soltar el cycling computer de la montura de la bicicleta, presiona el botón y separa el cycling computer de la montura de la bicicleta. Para ver un tutorial en vídeo, visita http://www.polar.fi/en/support/video_tutorials. Instalar el soporte para bicicleta 15 ESPAÑOL 4. ENTRENAR Colocarse el transmisor Colócate el transmisor para medir la frecuencia cardíaca. 1. Humedece las áreas de los electrodos de la cinta con agua corriente. 2. Acopla el conector a la cinta. Ajusta la longitud de la cinta de manera que quede bien ajustada pero no te moleste. 3. Colócate la cinta alrededor del pecho, justo debajo de los músculos pectorales, y fija la hebilla al otro extremo de la cinta. 4. Comprueba que las áreas humedecidas de los electrodos estén firmemente adheridas a tu piel y que el logotipo de Polar se encuentre en posición vertical y centrado. Separa el conector del transmisor de la cinta cuando no lo utilices para evitar que la pila se descargue. Lava la cinta con agua corriente. Consulta las instrucciones detalladas de lavado en el apartado Cuidado y mantenimiento. 16 Entrenar ESPAÑOL Empezar a Entrenar 1. 2. Coloca el cycling computer en el soporte para la bicicleta y actívalo presionando el botón durante unos instantes. En el modo de hora, el cycling computer empieza a detectar automáticamente tu Frecuencia Cardíaca, Que en menos de 15 segundos ya aparece en la pantalla del dispositivo. 3. El número que aparece en la esquina superior izquierda indica la bicicleta que se está utilizando. Para cambiar de bicicleta, pulsar el botón NEXT (Siguiente) en el modo de hora. 4. Pulsar START (Empezar) para iniciar el registro de datos. Podrás ver simultáneamente tres líneas de información acerca de tu entrenamiento, contando además con ocho alternativas para combinar la información en pantalla. Puedes cambiar de combinación pulsando NEXT (Siguiente). Para más información sobre los datos del entrenamiento, consultar el manual del usuario completo en www.polar.fi/support. 5. Para hacer una pausa en la sesión de entrenamiento, pulsar el botón STOP (Parar). Para parar definitivamente el registro de datos, vuelve a pulsar STOP (Parar). Entrenar 17 ESPAÑOL 5. DESPUÉS DE ENTRENAR Separar el transmisor de la banda después de utilizarlo. Guardar el transmisor en un lugar limpio y seco. Encontrarás más información en el apartado Cuidado y mantenimiento. • Podrás ver información detallada de tu sesión de entrenamiento en FILES (Archivos). El menú • TOTALS (Totales) incluye valores acumulados registrados durante las sesiones de entrenamiento. Si deseas llevar a cabo un seguimiento a largo plazo, puedes guardar todos tus archivos de entrenamiento en polarpersonaltrainer.com, donde encontrarás gráficos y otras herramientas para analizar los datos de tu entrenamiento y comprender mejor tus evoluciones. Para más información sobre cómo revisar la información de tu entrenamiento, consultar el manual del usuario completo en www.polar.fi/support. 18 Después de entrenar ESPAÑOL 6. INFORMACIÓN IMPORTANTE Cuidados del producto Como cualquier dispositivo electrónico, el cycling computer de Polar debe tratarse con cuidado. Las recomendaciones que se incluyen a continuación te ayudarán a cumplir las cláusulas de la garantía y te permitirán utilizar el producto durante muchos años. Separa el conector del transmisor de la cinta y lava la cinta con agua corriente después de cada uso. Seca el conector con una toalla de tacto suave. No utilices alcohol ni materiales abrasivos (estropajos de acero o productos químicos de limpieza). Lava la cinta en una lavadora a 40ºC/104ºF regularmente o, como mínimo, después de cada cinco usos. Esto garantizará la fiabilidad de las mediciones y maximizará la vida útil del transmisor. Utiliza una bolsa de lavado. No pongas la cinta en remojo ni en una secadora, no la planches y no la laves en seco ni con lejía. No utilices detergente con lejía ni suavizante. No introduzcas nunca el conector del transmisor en la lavadora ni en la secadora. Seca y guardar la cinta y el conector por separado para evitar que la pila del transmisor se descargue. Lava la cinta en la lavadora antes de guardarla durante un período de tiempo largo, y siempre después de usarla en una piscina con un gran contenido de cloro. Guarda el cycling computer, el transmisor y los sensores en un lugar fresco y seco. No los guardes en un entorno húmedo, en material no transpirable (como una bolsa de plástico) o con material conductivo (como una toalla húmeda). El cycling computer, el transmisor y los sensores son resistentes al agua, por lo que puedes utilizarlos aunque llueva. Para mantener la resistencia al agua, no laves el cycling computer ni los sensores con agua a presión ni los sumerjas en agua. No expongas el cycling computer a la luz solar directa durante períodos prolongados de tiempo, como por ejemplo dejándolo en el interior de un vehículo o encima del soporte para la bicicleta, cuando no lo utilices. Información importante 19 ESPAÑOL Mantén limpios los sensores y el cycling computer. Limpia el cycling computer y los sensores con una solución de jabón líquido y agua y acláralos con agua limpia. No los sumerjas en agua. Sécalos cuidadosamente con un paño suave. No utilices alcohol ni materiales abrasivos, como estropajos de acero o productos químicos de limpieza. Evita que el cycling computer y los sensores de velocidad y cadencia reciban golpes fuertes, puesto que las unidades sensoras podrían sufrir daños. Service Durante los dos años del periodo de garantía, aconsejamos que todo el servicio técnico, excepto la sustitución de la pila, sea realizado por un punto de servicio técnico autorizado de Polar. La garantía no cubre los daños directos o resultantes causados por un servicio técnico no autorizado por Polar Electro. Encontrarás información de contacto y todas las direcciones de los puntos de servicio técnico autorizados por Polar en www.polar.fi/support y en los sitios web específicos de cada país. Registra tu producto Polar en http://register.polar.fi/ para que podamos seguir mejorando nuestros productos y servicios, y así adaptarnos mejor a tus necesidades. 20 Información importante El nombre de usuario de tu Cuenta Polar es siempre tu dirección de correo electrónico. El mismo nombre de usuario y contraseña son válidos para el registro del producto Polar, acceder a polarpersonaltrainer.com y al foro de debate de Polar y apuntarte a la lista de distribución de nuestro boletín de noticias. Sustitución de las pilas Tanto el cycling computer CS500+ como el transmisor WearLink W.I.N.D. tienen una pila que puede sustituir el usuario. Si deseas cambiar la pila tú mismo, consulta el manual del usuario completo en www.polar.fi/support. Las pilas de los sensores de velocidad y de cadencia no se pueden cambiar. Estos sensores están sellados para maximizar la fiabilidad y longevidad de sus componentes mecánicos. Los sensores contienen pilas de larga duración. Para comprar un sensor nuevo, acude a un punto de venta o de servicio técnico autorizado por Polar. Si necesitas instrucciones para cambiar la pila del sensor de potencia Polar W.I.N.D., consulta el manual del usuario de este sensor. ESPAÑOL Precauciones Minimizar riesgos durante el ejercicio El cycling computer de Polar muestra indicadores de tu rendimiento. Se ha diseñado para indicar el nivel de esfuerzo fisiológico y la intensidad del ejercicio. También indica la velocidad y la distancia recorrida cuando se usa junto con un sensor de velocidad Polar W.I.N.D. También es compatible con el sensor de cadencia Polar W.I.N.D., que indica la frecuencia de pedaleo. Por su parte, el sensor de potencia Polar W.I.N.D. ha sido especialmente diseñado para medir la potencia al montar en bicicleta. No debe utilizarse con otros fines. Hacer ejercicio puede conllevar a algunos riesgos. Antes de comenzar un programa de entrenamiento regular, es recomendable que contestes a las siguientes preguntas sobre tu estado de salud. Si respondes afirmativamente a alguna de estas preguntas, te recomendamos que consultes a un médico antes de comenzar el programa de entrenamiento. • ¿No has realizado ninguna actividad física durante los últimos 5 años? • ¿Tienes hipertensión o el colesterol alto? • ¿Estás tomando alguna medicación para la tensión o el corazón? • ¿Has padecido alguna vez problemas respiratorios? • ¿Presentas síntomas de alguna enfermedad? • ¿Te estás recuperando de una enfermedad grave o de un tratamiento médico largo? • ¿Tienes implantado un marcapasos o cualquier otro tipo de dispositivo electrónico? • ¿Fumas? • ¿Estás embarazada? El cycling computer de Polar no debe utilizarse para realizar mediciones ambientales que requieran una precisión profesional o industrial. Además, el dispositivo no debe utilizarse para realizar mediciones cuando se participa en actividades aéreas o bajo el agua. Interferencias durante el ejercicio Pueden producirse interferencias si se ejercita cerca de hornos microondas y ordenadores. Asimismo, los puntos de acceso WLAN también pueden provocar interferencias cuando se entrene con el CS500+. Para evitar posibles problemas o lecturas erróneas, aléjese lo máximo posible de las fuentes de interferencias. Información importante 21 ESPAÑOL Además de la intensidad del ejercicio, hay otros factores que pueden influir en la Frecuencia Cardíaca, como la medicación para el corazón, la tensión arterial, el estado psicológico, el asma y los trastornos respiratorios, así como algunas bebidas energéticas, el alcohol y la nicotina... Es importante prestar atención a las reacciones de tu cuerpo durante el ejercicio. Si sientes un cansancio excesivo o un dolor inesperado durante el ejercicio, se recomienda parar o continuar con una intensidad más suave. ¡Atención! Si utilizas un marcapasos puedes utilizar los training computers Polar. En teoría, no es posible que se produzcan interferencias en el marcapasos causadas por los productos Polar. En la práctica, no existen informes que indiquen que alguien haya experimentado jamás ninguna interferencia. Sin embargo, no podemos emitir una garantía oficial acerca de la idoneidad de nuestros productos con los marcapasos ni otros dispositivos implantados debido a la variedad de dispositivos disponibles. Si tienes cualquier duda o experimentas cualquier sensación inusual mientras usas los productos Polar, consulta a tu médico o contacta con el fabricante del dispositivo electrónico para determinar su seguridad en tu caso. 22 Información importante Si eres alérgico a cualquier material que entra en contacto con la piel o si sospechas una reacción alérgica debido a la utilización del producto, revisar la lista de materiales que encontrarás en las Especificaciones técnicas. Para evitar posibles riesgos de reacción cutánea provocada por el transmisor, llévalo sobre una camiseta, pero humedece bien la camiseta bajo los electrodos para garantizar un funcionamiento perfecto. El efecto combinado de la humedad y una abrasión intensa puede hacer que salga un color negro de la superficie del transmisor que puede manchar la ropa de colores claros. ESPAÑOL Especificaciones técnicas Valores límite del cycling computer Cycling computer 30 Número máximo de archivos: Tiempo máximo de grabación: Frecuencia cardíaca 144 h 20 min* Frecuencia cardíaca + velocidad 78 h 03 min* Frecuencia cardíaca + velocidad + 67 h 09 min* cadencia Frecuencia cardíaca + cadencia 111 h 01 min* Frecuencia cardíaca + velocidad + 15 h 12 min** potencia Frecuencia cardíaca + cadencia + 19 h 55 min** potencia Frecuencia cardíaca + velocidad + 13 h 25 min** cadencia + potencia Frecuencia cardíaca + potencia 24 h 04 min** *El cycling computer almacena los datos en intervalos de 5 segundos. **El cycling computer almacena los datos en intervalos de 1 segundo cuando se utiliza en sensor de potencia. Número máximo de laps: 99 Distancia total: 999.999 km / 621370 millas Duración total: 9999 h 59 min 59 s Calorías totales: 999.999 kcal Número total de ejercicios: 9999 Ascenso total: 304795 m / 999980 pies Duración de la pila: Tipo de pila: Junta de estanquidad de la pila: Temperatura de funcionamiento: Materiales del cycling computer: Precisión del reloj: Precisión del pulsómetro: Intervalo de medición de la frecuencia cardíaca: Rango de visualización de la velocidad actual: Rango de visualización de la altitud: Intervalo de actualización de la altitud: Promedio de 3 años (si entrena 1 h al día y 7 días a la semana de media) CR 2354 Junta en D de 28,0 x 0,8 mm (No es necesario sustituirla al cambiar la pila si no está dañada.) De -10°C a +50°C / de 14°F a 122°F Lente PMMA con un revestimiento duro en la superficie, cuerpo del cycling computer ABS+GF/PA+GF, componentes metálicos de acero inoxidable (sin níquel) Superior a ± 0,5 segundos/día con una temperatura de 25°C/77°F ± 1% o 1 ppm (el valor que sea mayor). Esta definición es válida en condiciones estables. 15-240 De 0 a 127 km/h o de 0 a 75 mph De -550 m a +9000 m o de -1800 pies a +29500 pies 5 m / 20 pies Información importante 23 ESPAÑOL Soporte para bicicleta con doble fijación Elemento de goma TPE, cuerpo del soporte PA+GF, componentes metálicos de acero inoxidable (sin níquel) Materiales: Transmisor Duración de la pila del transmisor WearLink W.I.N.D.: Tipo de pila: Junta de estanquidad de la pila: Temperatura de funcionamiento: Material del conector: Material de la cinta: 2000 horas de uso CR 2025 Junta tórica de silicona de 20,0 x 1,0 De -10°C a +40°C / de 14°F a 104°F Poliamida Poliuretano, poliamida, poliéster, elastano y nailon Polar DataLink y Polar WebSync 2.1 (o posterior) Requisitos del sistema: PC con sistema operativo Windows (2000/XP/Vista/7) de 32 bits, Microsoft .NET Framework Versión 2.0 Mac con procesador Intel y sistema operativo Mac OS X 10.5 o posterior 24 Información importante El cycling computer Polar CS500+ utiliza, entre otras, las siguientes tecnologías patentadas: • Sistema de evaluación OwnZone® para determinar los límites personales de la frecuencia cardíaca objetivo de cada sesión de entrenamiento • Tecnología Wearlink® para medir la frecuencia cardíaca ESPAÑOL La resistencia al agua de los productos Polar está comprobada según la norma internacional ISO 60529 IPx7 (1 m, 30 min, 20ºC). Los productos se dividen en cuatro categorías según su resistencia al agua. Observa la parte posterior de tu producto Polar para conocer la categoría de resistencia al agua y compárala con la siguiente tabla. Recuerda que estas definiciones no serán necesariamente válidas para los productos de otros fabricantes. Marca en la parte trasera Características de resistencia al agua Resistencia al agua IPX7 No adecuado para bañarse o nadar. Protegido contra salpicaduras y gotas de lluvia. No lavar con agua a presión. Resistente al agua* No adecuado para nadar. Protegido contra salpicaduras, sudor, lluvia, etc. No lavar con agua a presión. Sumergible hasta 30/50 metros Adecuado para bañarse y nadar. Sumergible hasta 100 metros Adecuado para nadar y bucear (sin bombonas de aire). *Estas características también son válidas para el transmisor Polar WearLink W.I.N.D. y los sensores de velocidad, de cadencia y de potencia W.I.N.D. marcados como resistentes al agua. Información importante 25 ESPAÑOL Garantía Internacional Limitada de Polar • Esta garantía no afecta a los derechos del consumidor establecidos por las leyes en vigor en tu país o región, ni tampoco afecta a los derechos del consumidor con respecto al distribuidor derivados del contrato de compraventa. • Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Inc. para los consumidores que hayan adquirido este producto en EE.UU. y Canadá. Esta garantía internacional limitada ha sido emitida por Polar Electro Oy para los consumidores que han adquirido este producto Polar en otros países. • Esta garantía de Polar Electro Inc./Polar Electro Oy cubre al comprador/consumidor original de este producto de cualquier fallo o defecto de material y mano de obra durante dos (2) años a partir de la fecha de compra. • Conservar el recibo o la factura original como prueba de la compra. • 26 La garantía no cubre la pila, los daños debidos al mal uso, abuso, accidentes o negligencias, incumplimiento de las precauciones, mantenimiento inadecuado o uso comercial del producto, ni tampoco la rotura o el deterioro de carcasas/pantallas, la banda elástica y las prendas Polar. Información importante • La garantía no cubre daños o pérdidas, gastos directos, indirectos o fortuitos, consecuentes o especiales causados o relacionados con este producto. • Los artículos comprados de segunda mano no estarán cubiertos por esta garantía de dos (2) años, a menos que la legislación de tu país estipule lo contrario. • Durante el período de validez de la garantía, el producto se reparará o cambiará en cualquier punto de servicio técnico autorizado por Polar, independientemente del país de compra. La aplicación de esta garantía estará limitada a los países en los que se comercialice el producto a través de distribuidores oficiales Polar. ESPAÑOL Polar Electro Oy es una compañía con certificación ISO 9001:2008. Copyright © 2011 Polar Electro Oy, FIN-90440 KEMPELE, Finlandia. Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de este manual en forma alguna o por cualquier medio sin la autorización previa y por escrito de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos marcados con el símbolo ™ en esta guía rápida de inicio o en el paquete de este producto son marcas comerciales de Polar Electro Oy. Los nombres y logotipos marcados con el símbolo ® en esta guía rápida o en el embalaje de este producto son marcas comerciales registradas de Polar Electro Oy, excepto Windows, que es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation. Este producto cumple con las directivas 93/42/CEE y 1999/5/CE. La Declaración de conformidad correspondiente se puede encontrar en www.polar.fi/support. Este icono de un contenedor tachado indica que los productos Polar son dispositivos electrónicos y se rigen por la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), y que las pilas y acumuladores utilizados en dichos productos se rigen por la Directiva 2006/66/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 6 de septiembre de 2006 relativa a las pilas y acumuladores y a los residuos de pilas y acumuladores. Por tanto, estos productos y sus pilas/acumuladores se deben desechar por separado en los países de la UE. Polar te anima a minimizar los posibles efectos de los residuos en el medioambiente y en la salud también fuera de la Unión Europea mediante el cumplimiento de las directivas locales sobre eliminación de residuos y, siempre que sea posible, empleando la recogida selectiva de dispositivos electrónicos, pilas y acumuladores usados. Información sobre normativas se puede encontrar en www.polar.fi/support. Información importante 27 ESPAÑOL Limitación de responsabilidades • El material de este manual tiene carácter meramente informativo. Los productos descritos están sujetos a modificaciones sin previo aviso, debido al programa de desarrollo continuo del fabricante. • Polar Electro Inc./Polar Electro Oy no concede representaciones ni garantías con respecto a esta guía o a los productos que en él se describen. • Polar Electo Inc./Polar Electro Oy no asume responsabilidad alguna por los daños, pérdidas, costes o gastos directos, indirectos, fortuitos, consecuentes o especiales, originados por o relacionados con la utilización de este material o de los productos en él descritos. Este producto está cubierto por los siguientes documentos de patente: FI 110303 B, EP 0748185, JP3831410, US6104947, DE 69532803.4-08, FI 6815, EP 1245184, US 7076291, HK10484, US6199021, US6356838, EP0909940, FI110915, US7324841, EP1361819, FI23471, US D492999SS, EU0046107-002, EU0046107-003. 28 Información importante Fabricado por Polar Electro Oy, Professorintie 5, FIN-90440 KEMPELE. Tel. +358 8 5202 100, Fax +358 8 5202 300, www.polar.fi Manufactured by Polar Electro Oy Professorintie 5 FIN-90440 KEMPELE Tel +358 8 5202 100 Fax +358 8 5202 300 www.polar.fi