tividad, era en 1955 de 19-1

Anuncio
1 de marzo de 1961
NOTICIAS DE ACTUALIDAD tiene interés en informar a nus lectores sobre temas
norteamericanos y sobre cuestiones de mutuo interés para
España y los Estados Unidos. Escríbanos usted proponiéndonos
su pregunta, su duda, su
punto de vista. El autor de cada carta seleccionada para ser publicada r-ecibirá el obsequio de un libro. Cada carta debe
contener
una sola pregunta.
Las preguntas
no deben
tener un carácter excesivamente
especializado.
HEAD, HEAB.T, HANDS, HEALTH ( CLUBS e - Η )
Tengo entendido que en las zonas rurales
de los Estados Unidos hay unos clubs deno­
minados 4-H. Desearía me informaran de los
fines y particularidades de estos clubs.—Jcsé
R. Ruiz Bravo, Madrid.
ß.—Los Clubs I/.-H son uno de los mejores
frutos del Servicio de Extensión Agrícola de
los Estados Unidos y están patrocinados
por
el Departamento
de Agricultura y por las organizaciones privadas interesadas en ello. Estos Clubs están formados por grupos de jóvenes que se dedican a actividades
agrícolas,
domésticas y comunales, bajo la dirección de
agentes de extensión, federales o estatales, y
de voluntarios locales capacitados para ello.
El movimiento de los Clubs ^-H, aunque en
sus comienzos estaba destinado a la juventud rural, se ha extendido también a ciertos
centros urbanos. Cualquier muchacho o muchacha entre los 10 y los 21 años dispuesto a
uaprender haciendo» puede incorporarse a los
diversos proyectos de los Clubs, que van desde las diversas fases de las actividades
agrícolas y caseras al servicio a la comunidad y
las actividades
ciudadanas.
Estos Clubs no sólo existen en casi todos
los condados de los Estados Unidos, sino que
se han extendido
también a muchos
países
del mundo libre. Las cuatro haches
provienen
de las iniciales de las palabras inglesas Head,
H c a r t , Hands y Health, que significan en castellano Cabeza, Corazón, Manos y Salud.
Los cuatro objetivos señalados por las cuatro haches de la Organización
son los siguientes :
H E A D (CABEZA).—Inculcar en la mente de
la juventud rural una comprensión
inteligente
de la naturaleza y del medio en que vive, enseñando a los jóvenes el valor de la investigación y despertando en ellos una actitud científica hacia los problemas del campo y del
hogar.
H E A R T (CORAZÓN).—Formar a los jóvenes
para la acción cooperativa a fin de que puedan lograr sus objetivos por medio de esfuerzos colectivos, y de esta forma encontrar la
mejor solución a los varios problemas
rurales.
HANDS (MANOS).—Proporcionar a la juventud rural formación técnica agrícola y la
oportunidad de «aprender haciendo»,
mediante la realización de ciertos experimentos
agrícolas o caseros.
H E A L T H (SALUD).—Desarrollar en la juventud rural hábitos de vida sana,
facilitándole información y dirección sobre el empleo
de sus ratos libres ; despertar en ella ambibiciones dignas y el deseo de seguir aprendiendo, a fin de que pueda vivir una vida
más completa.
Los jóvenes de los Clubs l^-H aprenden a
confiar en sí mismos, a cooperar con los demás y a respetar sus derechos, a amar la
verdad y a considerar no sólo sus necesidades
diarias, sino también las de su nación y del
mundo.
aunque no le faltaron
adversarios
políticos.
Adelantándose
a sus tiempos, fué siempre antiesclavista,
y apoyó más tarde la política
del Presidente Lincoln. Falleció en 1862, ya
iniciada la guerra de Secesión, y fué enterrado en su pueblo
natal.
UN RETRATISTA
EL PRESIDENTE VAN BUREN
Me interesa conocer datos biográficos de
Martin Van Buren, octavo Presidente de los
Estados Unidos.—Alberto Hernáez, Bilbao.
R.—Martin
Van Buren nació en 1782 en
Kinderhook
(Nueva
York). Su familia
descendía de los primitivos
colonizadores
holandeses dé la región. Aficionado al Derecho, se
hizo abogado en Nueva York y abrió después
bufete en su pueblo natal. No tardó en entrar
en la política, y desempeñó cargos en las dos
Cámaras legislativas
del estado de
Nueva
York, siendo nombrado fiscal general de éste.
En 1821 fué elegido senador de los Estados
Unidos por Nueva York, y ocupó su escaño
hasta 1828, año en que dimitió para desempeñar el cargo de Gobernador de .su estado
natal, pero sólo durante dos meses, pues presentó también la dimisión para ser Secretario de Estado del Presidente Andrew
Jackson.
En 1832 fué elegido Vicepresidente
de los Estados Unidos, y en 1836 Presidente
hasta
1840.
de
Van Buren fué un hombre afable, cortés y
buen humor> sin enemigos
personales,
NORTEAMERICANO
Desearía conocer datos biográficos del pintor de retratos norteamericano Gilbert S t u a r t .
Carlos Palacios, Villaverde del Río (Sevilla).
R.—Gilbert
Stuart (1755-1828) fué uno de
los primeros retratistas
norteamericanos.
Nació en las cercanías de Newport (Rhode Island) y empezó a pintar a los trece
años.
Antes de cumplir los veinte ya aceptaba encargos de retratos. En 1775 marchó a Londres para estudiar pintura. Allí vivió y trabajó con el pintor norteamericano
Benjamin
West, llegando a ser uno de los
retratistas
preferidos por la buena sociedad
londinense.
Más tarde trasladó su residencia a Dublin
(Irlanda),
donde tuvo el mismo éxito. Hacia
1793 regresó a los Estados Unidos, y fué entonces cuando pintó su famosa serie de retratos de George Washington,
que son probablemente los que le han dado mayor fama. Vivió
hasta su muerte en las ciudades de Filadelfiu,
Washington
y Boston.
-)
1
B u r r Osborne. ¿Me los pueden facilitar?—
Francisco F e n é , Reus ( T a r r a g o n a ) .
R.—Thomas
Burr Osborne (1859-1929) fué
un bioquímico norteamericano
nacido en New
Haven (Connecticut).
Sus aficiones se caracterizaron por una gran variedad. De joven le
interesaron
la zoología y la botánica,
pero
más tarde empezó a atraerle la química, y
llegó a ser una autoridad mundial en lo referente a las proteínas vegetales, a cuyo estudio se consagró intensamente.
En el curso
de sus investigaciones
descubrió
en varias
sustancias la existencia de lo que se denomina actualmente
vitamina A. Aquel
descubrimiento inició el conocimiento
de los cuerpos
orgánicos conocidos por el nombre de vitaminas. Demuestra
el polifacetismo
de Osborne el hecho de que fuera profesor de la Estación Agrícola Experimental
de Connecticut
y
a la vez desempeñara el cargo de director de
un Banco de New
Haven.
Pesticide Handbook, publicada en 1960 por
Pennsylvania
State College, University
Park,
Ρα.
Comparison of high —and low— volume
spraying techniques on fruit and ground crops,
publicada en 1958 por The Macmillan Co., 60
Fifth Avenue, New York City 11, Ν. Υ.
¡ GUERRA A LOS INSECTOS NOCIVOS !
THEODORE ROOSEVELT, PRESIDENTE A LOS 4 2 AÑOS
i Podrían indicarme los títulos de varios libros publicados en los Estados Unidos acerca de las plagas del campo y de los productos
p a r a combatirlas?—Román García, Alcañiz
(Teruel).
R.—Con mucho gusto le indicamos las siguientes
obras:
Advances in Pest Control Research, publicada en 1960 por Interscience Publishers,
Inc.,
250 Fifth Avenue, New York City 1, N. Y.
MÁS SOBRE MAHALIA JACKSON
Desearía que me informasen si Mahalia
Jackson es la intérprete de la canción intercalada en la película Imitación a la vida, cuya
principal estrella es L a n a Turner.—Jesús García, Moratalla (Murcia).
R.—Efectivamente,
Mahalia Jackson
prestó
su colaboración especial a la cinta que indica
usted en su carta. Ya dijimos en el artículo
de nuestra Revista, de fecha 15 de diciembre
de 1960, consagrado a esa intérprete del canto
evangélico, que ésta había actuado en una película .
Leí en una revista que el nuevo Presidente
Kennedy «es el primer Presidente de los Estados Unidos con menos de 45 años». Sin embargo, tengo entendido que el Presidente Theodore Roosevelt tenía 42 años cuando fué elegido Presidente. ¿Qué hay de cierto sobre
esto?—Rafael Oviedo, Palma de Mallorca.
R.—Theodore Roosevelt, nacido el 27 de octubre de 1858, pasó a ser Presidente de los
Estados Unidos el 14 de septiembre
de 1901
por muerte del Presidente McKinley en dicha
fecha en Buffalo (Nueva York), por su condición de Vicepresidente.
Por
consiguiente,
ascendió a la Presidencia de los Estados Unidos a los 42 años, 10 meses y 18 días, pero
no fué elegido a esa edad.
EL TRIBUNAL SUPREMO DE LOS ESTADOS U N I D O S
He leído algo sobre J o h n Marshall, Presidente del Tribunal Supremo de los Estados
Unidos d u r a n t e el primer tercio del siglo X I X ;
pero desearía saber cómo es designado este cargo y cuáles son sus funciones.—A. Agúndez,
Mallorca.
R.—El Juez Presidente y los ocho Magistrados son nombrados
por el Presidente
de
los Estados Unidos, pero su designación
ha
de ser refrendada por el Senado. Sus cargos
son
vitalicios.
La jxirisdicción del Tribunal Supremo
abar-
ca a todos los casos que atañen a la interpretación de la Constitución y de las leyes de los
Estados Unidos, todos los casos de jurisdicción marítima,
los litigios en que el gobierno
nacional sea parte, que se susciten entre dos
o más estados y entre ciudadanos de diferentes estados.
UN PROBLEMA FILATÉLICO
Soy coleccionista de sellos y quisiera saber
si existe en los Estados Unidos alguna revista
filatélica en la que se pueda insertar un
anuncio p a r a pedir cambio de sellos. También desearía saber de qué forma se puede
pagar el importe del anuncio.—Juan José
López, San Sebastián.
R.—En los Estados Unidos hay una docena
de revistas filatélicas.
Entre las más importantes le citaremos las dos siguientes : Stamps,
153 Waverly Place, New York City, N. Y. ;
y Western S t a m p Collecter, Albany,
Oregon.
En cuanto a la forma de poder pagar el importe del anuncio, lo mejor será que se dirija
a una buena librería internacional
de Madrid
o Barcelona, o a una agencia de
publicidad.
dos Unidos cerca de veintiún millones de niños. Un sencillo cálculo nos indica que la
natalidad diaria media en esa nación es de
11.506 niños.
TESOROS
IRREMPLAZABLES
¿Por qué los documentos de la Declaración
de Independencia y de la Constitución de los
Estados Unidos están constantemente vigilados? ¿Es que están expuestos a algún peli 1
gro?—Angela Gort, Lérida.
R.—Todo
documento
valioso
merece ser
guardado con sumo cuidado, y el valor de los
dos que usted cita tienen inmenso valor para
los norteamericanos,
el cual no puede ser expresado en ninguna clase de moneda.
Estos
documentos
están vigilados contra la posible
conducta de un loco o de una persona de malas intenciones. Permítasenos
aludir a la muy
justificada
vigilancia
con que se guarda en
España el Poema del Mío Cid. No parece que
pueda haber nadie interesado en destruir tan
valiosísimo códice, pero la vigilancia con que
se le cuida no puede extrañar a nadie.
EL PRIMER CABLE SUBMARINO
NO HAY
«MANITO»
En el número de su Revista del 1.° de marzo de 1960 hablan ustedes de la película «Viaje al centro de la Tierra», y mencionan a
cuatro de los principales intérpretes. Aunque
yo soy poco aficionado al cine, me e x t r a ñ a
que no pongan el nombre de Mario Moreno
(Cantinflas), que, según tengo entendido, es
una de las primeras figuras en esa película.—
Manuel Carrillo, Lorca (Murcia).
R.—Los principales
intérpretes
de «.Viaje
al centro de ¡a Tierra» son los que mencionábamos en el número de nuestra Revista citado por usted, o sea, James Masón,
Pat
Boone, Aviene Dahl y Diane Baker. En cuanto al popular Cantinflas no figura en el reparto. Tal vez haya sufrido usted una confusión muy explicable y, empachado de «juliovernismo»,
haya creído que se trfltaba de
la película «La vuelta al mundo en ochenta
días», interpretada
por David Niven,
Mario
Moreno y Shirley
MacLaine,
NIÑOS Y MAS NIÑOS
¿Cuál es la natalidad diaria en los Estados
Unidos?—Montserrat García, Barcelona.
R.—Según los últimos datos disponibles,
en
los cinco últimos años nacieron en los Esta-
En una reunión a que yo asistía, uno de los
concurrentes aseguró que el primer cable submarino trasatlántico había sido colocado por
ingleses en colaboración con franceses, y otro
afirmó que fué obra exclusiva de norteamericanos. ¿Quieren informarme sobre quiénes
tendieron en efecto dicho cable y, si hubo alg u n a persona promotora destacada, indicarme su nombre y nacionalidad?—Rosario González, Las Palmas de Gran Canaria.
R.—El promotor
del primer cable
trasatlántico entre Europa y América fué el norteamericano
Cyrus W. Field, que empezó el
tendido en 1854, con la colaboración de los
buques de guerra Niágara,
norteamericano,
y Agamennon, inglés. En 1858 se
transmitió·
el primer mensaje, consistente
en un saludo
de la Reina Victoria de Inglaterra
al Presidente de los Estados Unidos, James
Buchanan.
El cable dejó de funcionar a las pocas semanas
de servicio. Field no se desanimó por el contratiempo,
y en 1865, ya con más
experiencia, volvió a tender otro cable, utilizando el
trasatlántico
inglés Great Eastern, el mayor
buque de vapor de aquellos tiempos, que había fletado para la empresa. En 1866 quedó
instalado con éxito el nuevo cable entre Tevranova e Irlanda,
C04deMp&UXJIMO&
CHARLES DEMUTH
Uno de los pintores norteamericanos más
interesantes, Charles Demuth, dejó un legado
de bellas obras de arte que figuran en diversos museos de los Estados Unidos. El artista,
que murió a los 52 años, ha sido elogiado por
su estilo elegante, preciso, casi de orfebre.
Según los críticos, los norteamericanos que
pueden igualársele en el campo de la acuarela son contados.
La familia de Demuth alentó la aficiones
artísticas del joven. Su fragilidad le impidió
dedicarse a las actividades deportivas y, por
lo t a n t o , dedicó muchas horas al arte. Nació
en la bella ciudad de Lancaster (Pennsylvania), rodeado de ricas fincas y de la elegancia de la arquitectura dieciochesca. Sus antepasados pertenecían a familias alemanas
que se establecieron en los Estados Unidos a
mediados del siglo X V I I I .
En el alabado jardín familiar de Pennsylvania se despertó en Demuth un temprano
interés por las flores, que fueron tema const a n t e de sus pinturas. En este campo efectuó
algunos de sus más delicados
• trabajos, despertando la ad• miración de los entusiastas
del arte con sus originales interpretaciones.
«Sus temas florales tienen
una variedad y delicadeza infinitas», escribe Howard Devree en un artículo en el New
York Times, en el que se examinan las obras de Demuth
en el Museo de Arte Moderno.
«El lavado es algunas veces
tan transparente que se pasa
casi sin transición a los espa-
cios blancos, que utilizaba con una maestría
que recuerda las acuarelas de Cézanne. La
delicadeza es realzada por trazos a lápiz, aparentemente no deliberados, o por el. empleo
del difuminado o la mancha. También empleaba de vez en cuando zonas más amplias y
colores más brillantes.»
Demuth estudió primero en la Academia de
Bellas Artes de Pennsylvania y, posteriormente, cursó dos años en academias artísticas
de París. Sus estudios en París le pusieron en
contacto con el fermento de los movimientos
modernos de los años anteriores a la primera
guerra mundial y le hicieron tener un amplio
conocimiento de los principios del cubismo.
Este toque produjo en su trabajo una ¡mayor
comprensión de la forma y un interés por las
líneas puras y las formas arquitectónicas.
El artista de Pennsylvania comenzó a exponer sus obras en 1&15 y, y a en esta época, su
arte refleja madurez y calidades crecientes. Su
período más productivo fueron los cinco años
siguientes, y a que, después de 1920, su salud comenzó a ser precaria.
Demuth estaba interesado
en una gran variedad de temas. E n el libro Pintura Americana, E . P . Richardson escribe : «Demuth pintó la provinciana arquitectura palladiá
norteamericana de Provincetown o Lancaster, transfigurando su severidad formal
en nuevas armonías sugeridas
por el cubismo ; descubrió la
monumentalidad clásica en la
grandiosa y recién inventada
arquitectura industrial del ce-
mentó ; por otra p a r t e , pintó maravillosamente flores y frutos en su estilo frío, elegante,
como de orfebrería.
A D e m u t h le gustaba p i n t a r a sus contemporáneos y realizó lo que él denominaba carteles murales de sus amigos. Estos r e t r a t o s ,
entre los que se cuentan los de los artistas
Georgia O'Keeffe, A r t h u r Dove, Marden
Hartley y J o h n Marin, fueron pintados al
óleo y tenían la característica de ser oblicuos
y simbólicos.
Otra forma de arte que a t r a í a a D e m u t h
era la ilustración. Efectuó muchas de ellas,
no destinadas a la publicación, sino sencilla-
mente a crear, por sí mismo, una imagen
de un texto que le interesaba. Creó muchas
y excelentes ilustraciones p a r a novelas de
H e n r y J a m e s , que son consideradas en la actualidad obras m a e s t r a s , y también ilustraciones p a r a «Nana», de Zola, y p a r a la obra
de Poe «La Máscara de la Muerte Roja».
Tipos de la vida desenfadada, del circo y las
variedades fueron t e m a de las obras de Dem u t h , que pintó a los artistas con un cierto
tipo de humor ceñudo. También a c t u a r o n sobre este artista influencias de ciertos elementos que aparecen en las p i n t u r a s chinas y en
los grabados japoneses.
Un hospital flotante
E
L «Hope», a n t i g u o b u q u e hospital de la
A r m a d a de los Estados Unidos convertido
en centro de instrucción médica flotante,
visita corrientemente los puertos de Indonesia. L a nave, de 15.000 toneladas de desplazamiento, llegó a Y a k a r t a el 19 de octubre
del pasado año, y , después de visitar otros
siete puertos de Indonesia, p a r t i r á p a r a Sing a p u r el 15 de mayo próximo.
El proyecto Hope es un empeño privado patrocinado por el pueblo norteamericano p a r a
-hacer llegar a los pueblos de o t r a s naciones
los adelantos médicos y sanitarios de los E s tados Unidos.
El doctor William Β . Walsh, internista y
especialista de corazón, director del mencion a d o proyecto, h a calificado de sencillamente
«abrumadora» la cooperación que p a r a el mismo h a recibido del pueblo indonesio.
Los p r o g r a m a s de instrucción médica se llevan a cabo t a n t o a bordo como en tierra. Dur a n t e las primeras semanas de estancia en
Y a k a r t a , recibió el «Hope» más de 3.500 visit a n t e s , la mayoría de los cuales fueron médi-
cos locales. Unos 60 pacientes, procedentes del
Hospital Central de Y a k a r t a , fueron hospitalizados a bordo.
También se han a d e n t r a d o en las zonas del
interior equipos de doctores con el fin de inst r u i r al personal médico y sanitario local y
efectuar visitas a los enfermos.
Las instalaciones sanitarias del buque, que
efectúa visitas a instancias de los Gobiernos
y de las autoridades médicas locales, comprenden un hospital de 230 camas, aulas de
enseñanza, laboratorios y alojamientos p a r a
los 60 miembros p e r m a n e n t e s que componen
su cuadro médico. Además de este equipo facultativo, enfermeras y técnicos, h a y tres grupos de hasta 35 especialistas cada uno que
son transportados a bordo por vía aérea p a r a
relevar por turnos al personal docente. T a m bién se invita a formar p a r t e del mismo a los
médicos locales de los puertos de visita.
Los fondos necesarios p a r a el sostenimiento
del proyecto Hope se h a reunido m e d i a n t e
c a m p a ñ a s de colecta pública por todo Estados
Unidos.
*** ¿
El personal médico del «Hope» en distintos momentos de sw.tte-»
nemérita labor sanitaria y docente : 1) Un farmacéutico
pregara
una receta con un colega indonesio. 2) Dos enfermeros, unaXfQarteamericana y un indonesio, atendiendo a un paciente. 3) JJn'a^e,
las seis salas del hospital flotante.
4) Estudiantes
locales eW
clase. 5) El Dr. William Β. Walsh, director del «Hope», charla •
con un enfermo. 6) Enfermera instructora explica7ido una gráfica.
NUEVA ORLEANS
PUERTO FRANCO
«Allá en Nueva Orleans, en el país de los
sueños.» Así describe la canción popular a
esta ciudad, uno de los puertos de comercio
exterior más activos de los Estados Unidos
y al mismo tiempo uno de los más románticos.
P a r a unos, la ciudad es el paraíso de los
aficionados a. la buena mesa, o de los amantes del jazz (está generalmente aceptado que
Nueva Orleans es la cuna del jazz) o un divertidísimo lugar de recreo p a r a el visitante
que se deja caer por ella d u r a n t e los festivales de carnaval. P a r a muchos otros, Nueva
Orleans es el bullicioso puerto internacional
en el que millares de activos muelles se alinean en el río Mississippi p a r a atender a
4.500 barcos llenos de mercancías que arriban
cada año, procedentes de todos los lugares
del m u n d o , a este puerto norteamericano.
Nueva Orleans, la ciudad más grande del
meridional estado de Lousiana, fue creada
por los franceses en 1720; pero en la actuadad, la influencia q u e predomina en ella es
la española. Ello se debe no sólo a que en
1763 la ciudad pasó a« ser española, sino
también a que las tres cuartas partes de
las importaciones de Nueva Orleans proceden
de los países de Hispanoamérica.
En los Estados Unidos hay cuatro Zonas
de Comercio Exterior. La mayor de ellas es
la de Nueva York. Nueva Orleans es la segunda.
Como Zona de Comercio Exterior, su importancia creció después de la segunda guerra mundial, cuando se creó su Mercado de
Comercio Internacional, centro comercial global único en su clase, en el cual los fabricantes pueden vender t a n t o en el mercado interior como en los mercados extranjeros.
La Zona de Comercio Exterior o puerto
franco no está sujeta a derechos de aduana,
impuestos u otras restricciones. Los productos que entran en la zona pueden ser fraccionados, almacenados, empaquetados, manufacturados, elaborados o manipulados en
cualquier forma y reembarcados después, sin
que se considere que h a n e n t r a d o en el país.
No se impone sobre ellos derecho de importación alguno, excepto sobre aquellas p a r t e s de
los mismos que salen de la zona p a r a e n t r a r
en los Estados Unidos.
El Puerto de Nueva Orleans es u n a zona
de 40 K m . llena de construcciones, en el río
Mississippi, a 177 K m . , agua a r r i b a , del golfo
de Méjico. E n ella hay unos 32 K m . de muelles y otras instalaciones p o r t u a r i a s y también
material p a r a carga y descarga y zonas de
almacenamiento.
Lo que se puede ver en tales zonas de almacenamiento se parece, en g r a n medida, a
lo que sucede en cualquier almacén. E n un
sector puede que varios hombres pesen balas de algodón procedente de Méjico ; en otro
puede que un mecánico muela quebracho con
destino a los lodos de perforación petrolífera ;
m á s allá puede que un grupo de mujeres estén
despegando las etiquetas en español de botes
de carne en conserva y las estén reemplazando por otras en inglés, a fin de que los consumidores norteamericanos puedan identificar
el contenido de las mismas ; en otro lugar
puede que un empleado dé las órdenes p a r a
que artículos de ferretería alemanes sean enviados a Venezuela o a los Unitados Unidos.
Un ejemplo más : los importadores de nueces del Brasil envían a esta zona las nueces
del Amazonas, todavía verdes, d u r a n t e los
meses de mayo y junio y las ponen a secar
en ella. Las operaciones de secado y separación de las nueces que están en malas condiciones reduce al 8ó por 100 el peso de la
mercancía desembarcada p a r a Ja época en que
las nueces quedan e m p a q u e t a d a s y dispuest a s p a r a su venta en el Día de Acción de Gracias y d u r a n t e las Navidades. En consecuencia, las aduanas y gastos de transporte quedan reducidos en un 15 por 100.
Los pequeños importadores pueden arrendar en toda la zona espacio p a r a almacenaje
y embalaje de artículos u objetos de a r t e . Financian sus operaciones con recibos de almacén negociables y reembolsan al banco a
medida que van efectuando sus ventas.
En el Mediterráneo existieron ciudades
francas antes de los tiempos griegos y romanos y fueron especialmente florecientes en la
época del comercio griego. Desde la caída del
Imperio Romano hasta Las Cruzadas, las
ciudades francas llevaron una existencia precaria, aunque la renovación del comercio restauró p a r t e de su perdida importancia. A fines del siglo X I X muchas de ellas se h a b í a n
reducido, pasando a ser de ciudades francas,
puertos francos jes zonas francas.
El Mercado da frente a una amplia plaza
en Canal StreelJ sobre el río Mississippi. E n
el centro del paseo hay una fuente doble de
la que b r o t a n aguas azules que simbolizan el
Golfo de Méjico y aguas oscuras que aluden
al río Mississippi, ya que ambos han contribuido a convertir a Nueva Orleans en el gran
puerto que es hoy.
t
1
L resurgimiento del interés en Estados
Unidos por las artes representativas
—danza, obras teatrales, ópera, conciertos— lleva consigo una demanda creciente de
locales concebidos inteligentemente p a r a adapt a r mejor a los actores y 'espectadores a las
innovaciones del siglo X X .
Puede calibrarse la importancia de este resurgimiento con unas cuantas cifras comparativas. E n 1925, solamente las ciudades muy
importantes podían mantener orquestas sinfónicas ; se inició el movimiento del «teatro de
bolsillo», pero los resultados logrados no fueron realmente buenos y el público fue siempre
escaso, y la mayoría, de las universidades consideraban el t e a t r o únicamente como t e m a de
estudios literario.
Hoy, sin embargo, hay veinticinco ciudades
norteamericanas con grandes orquestas y mil
cien con orquestas semiprofesionales o de aficionados. Existen tres mil «teatros de comunidad» y cientos universitarios, siendo cada vez
más difícil diferenciar las ejecuciones profesionales de las que no lo son.
Se esíán construyendo nuevas salas de con-
cierto, pero rebasa su número, con mucho, el
de teatros de nueva planta o en proyecto.
El movimiento de los «teatros de bolsillo»
se inició en la década de 1920 ; se contrajo durante la depresión subsiguiente a la segunda
guerra mundial, y ha tenido un vigoroso renacimiento, transformándose en el del «teatro
de comunidad». Los grupos artísticos carentes
de locales apropiados convirtieron en salas de
representación establos, almacenes, aulas, antiguas iglesias y tiendas desocupadas. E n la
ciudad de Nueva York, de modo similar, las
compañías que trabajaban en locales alejados
del barrio t e a t r a l de Broadway, se acogieron
a cualquier local hábil disponible. La carencia de dinero y la necesidad de improvisar llevaron hacia la experimentación, a nuevos tipos
de escenarios más abiertos, y, frecuentemente,
al t e a t r o circular en cualquiera de sus variantes. Según los grupos fueron haciéndose más
profesionales y contratando directores, comenzaron a sentirse descontentos con sus teatros provisionales. También Jas universidades
participaron de este nuevo entusiasmo.
El motivo principal de queja en cuanto a los
teatros existentes es la disposición de su proscenio con embocadura. Según los críticos, es
una especie de «camisa de fuerza» o «cajón»
inapropiado p a r a el tipo de obras que se es-
criben hoy, en las que se da mayor importancia a los personajes y las relaciones entre ellos.
Los proponentes del t e a t r o de ensayo necesit a b a n un escenario abierto, sin barreras entre
actores y público. Admitieron, no obstante,
que la embocadura, con el telón que separa el
mundo imaginado del real, tenía su papel.
De todo este clamor por locales más adecuados, los teatros de Broadway en Nueva York
se han visto afectados muy ligeramente, entre
otras razones, porque la legislación relativa a
las salas de espectáculos en Nueva York hace
obligatorio al pesado telón contra incendios,
p a r a aislar el escenario del numeroso público que acude a estos teatros.
Con la excepción de estos teatros comerciales están construyéndose con toda rapidez
nuevos locales p a r a la representación t e a t r a l .
Por ejemplo, la Asociación Americana de Teatro Educativo, calcula en 750 los teatros universitarios de nueva p l a n t a p a r a 1970, y destaca que el 40 por 100 de las nuevas escuelas
secundarias tienen proyectadas sus instalaciones teatrales. Igualmente se ha producido la
t a n deseada colaboración entre los proyectistas
y los profesionales del t e a t r o . La J u n t a de
Normas y Planificación para el Teatro Vivo
y la Asociación de Técnicos del Teatro, están
trabajando juntos p a r a conseguir estructuras
más idóneas p a r a los teatros. La Fundación
Ford ha concedido recientemente subvenciones a ocho grupos de arquitectos y de profesionales del t e a t r o p a r a que conjuntamente
realicen proyectos p a r a teatros de primera
clase.
A pesar de una planificación competente,
quedan otros problemas básicos. La música de
orquesta, por ejemplo, se oye mejor en una
sala rectangular ; la visibilidad se mejora con
la amplitud del salón ; p a r a ópera son prefe-
ribles los escenarios con mucho fondo, foro
amplio y espacio para una orquesta invisible ;
el ballet necesita fáciles accesos laterales, imposibles en un escenario abierto. Por otra
p a r t e , son necesarias, además, variantes distintas en el equipo material p a r a las diversas
artes representativas.
En un país como Norteamérica, donde las
subvenciones para teatros y conciertos son más
bien privadas que de tipo estatal o federal;
el problema financiero tiene también gran importancia. Todas las ciudades necesitan —y
normalmente lo financian—· de un gran local
p a r a la celebración de grandes asambleas de
todo orden. Pero en tales locales, corrientemente, el público oye y ve con dificultad. Por
ello está aumentando la tendencia a d a r de
lado a este tipo de locales de utilización múltiple para tender hacia la estructura flexible,
provista de sistemas técnicos que la permitan
adaptarse a las distintas utilizaciones. Mediante techos y muros mecánicamente movibles,
puede ajustarse un salón a las especificaciones
adecuadas p a r a cada caso. Pero, como tristemente ha dicho un técnico en acústica, «es
imposible esperar que un teatro p a r a 2.000
personas tenga las mismas condiciones acústicas que otro construido p a r a 500».
Aunque el problema siga en pie, se avanza
en todos los aspectos hacia soluciones mejores,
t a n t o técnicas como arquitectónicas.
o o a
Como resultado directo de lo que la revista
Architectural
Forum h a definido, como «la
revolución que está ahora agitando todas las
artes de la representación» en Estados Uniquince minutos pasa del proscenio isabelino en
herradura (pág. 14), al tradicional de embocadura que se ve debajo de estas
lineas.
dos, se está produciendo también otra en el
diseño de los teatros y salas de concierto.
U n o de los pocos teatros pensado para un
solo fin es el que se t e r m i n a r á en el año actual
para la compañía de repertorio Arena
Stage,
en Washington. Gracias a la generosidad de
cuatro fundaciones, dispondrá este grupo de
un local hecho a la medida de sus necesidades.
Las grandes salas de espectáculos existentes
o en construcción se han servido de medios
mecánicos p a r a adaptarse —no siempre con
éxito—' a multitud de propósitos. El Civic
Auditorium
de Santa Mónica (California) puede variar mediante un pivote y elevadores
hidráulicos la horizontalidad de su piso. Un
inmenso salón de asamblea de la Universidad
de Illinois, con un aforo de 18.000 localidades,
puede reducirlo —mediante controles de luz
y cortinas divisorias— a 1.800 p a r a representaciones de «teatro íntimo». En Pittsburg está
en construcción una enorme sala de espectáculo en forma de anfiteatro, en la que puede
hacerse desaparecer el escenario, haciéndolo
descender, facilitando espacio adicional p a r a
más localidades.
También están en construcción otras salas
de solución más sencilla. La escuela secundaria de Mercer Island (Washington), necesitaba un local p a r a centro de reunión de los
alumnos y donde pudieran comer y una sala
de representación p a r a el grupo artístico local.
Siendo su intento más modesto, la solución
estructural conseguida está considerada como
más afortunada. El interior del edificio circular queda realzado y casi transformado durante la noche por las sobresalientes y ondulantes
líneas de su cubierta de hormigón en forma
de tienda de campaña. Otra escuela secundaria, en Cedar Rapids (Iowa), ha edificado una
sala de espectáculos deliberadamente capaz
para sólo la mitad de su número de alumnos,
con el fin de proporcionar un teatro verdaderamente a d a p t a d o , t a n t o p a r a la enseñanza
como p a r a las representaciones del grupo artístico comunal.
Las universidades están también combinándose con los grupos artísticos locales. El arquitecto E d w a r d Durrell Stone ha proyectado
un centro de arte p a r a la Universidad de Arkansas, que incluye un teatro capaz p a r a 300
espectadores, con proscenio de embocadura,
convertible en escenario abierto que utilizan
los grupos artísticos comunales.
El más impresionante arquitectónicamente
de estos teatros polifacéticos es el Kalita
H u m p h r e y s , en Dallas (Texas), anexo a la
Universidad de Baylor, y cuyo distinguido director del departamento dramático, Paul Baker, colaboró con el famoso arquitecto F r a n k
Lloyd Wright en su planificación. E n t r e sus
innovaciones incluye un escenario voladizo
que imperceptiblemente se adelanta sobre lo
que sería el foso de la orquesta. Tiene anfiteatros, también voladizos, forjados en hormi-
gón, en pronunciado declive, y capaces para
400 asientos. El escenario, que sobresale en
forma circular, está compuesto por un disco
giratorio dividido en cuatro sectores.
Sencillo y adaptable a muchos usos es el
teatro escuela de Miami (Florida), cuyo escenario giratorio y a r m a d u r a del anfiteatro
p a r a 400 asientos puede adaptarse a cinco tipos distintos de representación, desde el escenario de embocadura al circular.
La estructura del Centro Dramático Loeb,
en H a r v a r d , recientemente terminado, sentará
precedente. E n quince minutos puede cambiar
del proscenio de embocadura al isabelino en
herradura o al circular, quedando el escenario
intercalado en medio del auditorio.
Los más ambiciosos esfuerzos cívicos, dependientes de la generosidad pública, se llevan
a cabo en Nueva York y Washington. En la
primera, el Centro Lincoln 'tendrá un t e a t r o
de ópera, otro p a r a ballet y opereta, sala de
conciertos y t e a t r o de repertorio ; diseñado
este último por Eero Saarinen, con Elia Kazan
como director y J o Mielziner a cargo de lo
relativo al escenario. Max Abramevitz ha diseñado el futuro Philarmonic Hall con un falso
techo, que además de permitir el paso de la
ventilación y la luz, podrá ajustarse a la
altura conveniente a efectos del sonido y del
que penderán paneles acústicos regulables. Si
el presupuesto lo permite, el Centro Cultural
de Washington tedrá un teatro para ópera,
sala p a r a conciertos y un teatro de repertorio,
diseñados todos ellos por Edward D. Stone.
El nuevo Centro de Arte de la ciudad de
Boston es una excepción a la regla normal
norteamericana. E s t á siendo construido con
fondos proporcionados por el Estado de Massachusetts. Tendrá un museo de a r t e , un teatro de ópera y un teatro de verano prefabricado, con cubierta construida a base de nylon
y paredes de lona que posiblemente quedará
montado como estructura permanente para
todo el año.
Por todo lo expuesto se ve que la manifiesta inquietud de la técnica arquitectónica norteamericana puesta al servicio de las artes
representativas responde al criterio que recientemente expuso persona tan autorizada como
George C. Izenour, director del Laboratorio
Electro-Mecánico de la Escuela D r a m á t i c a de
Yale : «Ninguna estructura —ha dicho— debe
imponerse en detrimento o con abandono de
las demás. U n a conjunción de todas ellas es
posible estética y técnicamente. La fusión de
estas al parecer opuestas consideraciones de
diseño requerirá maquinaria modernísima,
y, lo que es más importante, una g r a n perspicacia y experiencia en el gobierno de la misma. Puesto que el teatro ha sido siempre síntesis y reflejo expresivo de toda la vida de una
época, no puede, en la nuestra, sino ser el
ejemplo supremo de los avances alcanzados en
la tecnología.»
U
NA de las universidades más recientes
de los E s t a d o s Unidos, la Universidad
del E s t a d o de Miehigan-Oakland, abrió
sus p u e r t a s en el otoño de 1959 con unos 500
estudiantes, un claustro de '¿5 profesores y un
sueño. El sueño era crear u n a institución p a r a
la enseñanza de las a r t e s liberales no superada por ninguna o t r a , en la q u e se prestase
atención especial a los conocimientos puros y
no a las aplicaciones, a las ideas y a las técnicas. Sus métodos y planes de estudios tenían la misión de obtener intelectuales no
sólo de los superdotados, sino de cualquier
estudiante deseoso de t r a b a j a r .
«Queremos inculcar en nuestros estudiantes
no las famosas técnicas y métodos de trabajo
norteamericanos, sino el deseo y la capacidad
de responder a las p r e g u n t a s que reclaman una
respuesta e igualmente la responsabilidad de
a c t u a r sobre ellas», dice el decano R o b e r t
Hoopes.
«Queremos crear personalidades a g u d a s , rebeldes de mentes claras y conciencias valientes, capaces y deseosos de ser críticos de la
sociedad y no simplemente personas que se
someten ciegamente a ella. Cuando digo crítico no quiero decir un descontento profesional, sino sencillamente alguien que no es condescendiente, alguien que valorará y decidirá
por sí mismo lo que ha de creer y apoyar.»
La oportunidad de crear tal universidad se
dio en 1957, cuando se proporcionó a la Universidad del E s t a d o de Michigan, en E a s t
Lansing, un terreno de í>40 hectáreas y dos
millones de dólares para iniciar una institución
gemela en aquel lugar.
El primer paso del rector, J o h n H a n n a h ,
fue el n o m b r a m i e n t o de un comité de cincuenta personas de la comunidad p a r a que colaborasen en la concepción de la nueva univeiv
MACE UM A
UNIVERSIDAD
sidad. F o r m a b a n p a r t e del mismo industriales, banqueros, directores de periódicos; profesores, dirigentes obreros, a m a s de casa y
personal de las escuelas públicas.
Estos, a su vez, requirieron la colaboración
de 40 destacados pedagogos y distinguidos
ciudadanos de la nación, a fin de que ayudasen
a a p o r t a r las mejores y m á s prometedoras
ideas p a r a una institución que estaría desprovista de esas tradiciones que, a veces, t r a b a n
algunas instituciones,
A estas personas se les formuló una sola
p r e g u n t a : Sí se le diese c a r t a blanca, ¿cómo
t r a z a r í a usted una universidad de nuestros
tiempos, u n a universidad que cultivase y preparase a las personalidades del m a ñ a n a ?
El grupo concordó u n á n i m e m e n t e en una
institución de a r t e s liberales con autonomía
y sin esos planes de estudios especializados o
profesionales que t a n t o a b u n d a n en universidades y centros de enseñanza superior. «Dije-
ron que una a u t é n t i c a universidad de nuestros
días ha de familiarizar a los estudiantes con
la comunidad m u n d i a l , especialmente con las
culturas no-occidentales, lo que es decir que
nuestros estudiantes se han de convertir en
ciudadanos del m u n d o , explica el secretario de
la institución, D u r w a r d B . Varner.
Divididos en c u a t r o subgrupos, los asesores
r e d a c t a r o n n o r m a s generales de los que son
ahora los c u a t r o p r o g r a m a s básicos de la universidad : artes liberales, ingeniería, formación de profesorado y dirección de empresas.
E n cada campo se presta atención especial a
la profundidad y no a u n a g r a n variedad de
cursos fraccionados sobre el mismo t e m a .
Cada estudiante, cualquiera que sea el prog r a m a que escoja, ha de dedicar la m i t a d de
sus estudios a las a r t e s liberales. Se exige que
todos los nuevos estudiantes sigan un curso
de un año sobre el desarrollo de las ideas e
instituciones occidentales, un año de lengua y
l i t e r a t u r a inglesas, con atención especialísima
al lenguaje escrito, a fin de desarrollar formas
de expresión claras y eficaces, y un año de historia y filosofía de la ciencia y lenguas o matemáticas.
Los estudiantes del segundo año h a n de cursar economía, ciencias políticas y sociología
y un curso de un año sobre Bellas Artes, además de una ciencia de L a b o r a t o r i o . El tercer
año se dedicará a un curso de estudios de
culturas e x t r a n j e r a s , con atención especial a
las culturas del Oriente Medio, E x t r e m o
Oriente, África e Hispanoamérica.
E n el año final se incluye un curso sobre
los «Grandes Temas», referente a la religión y
el hombre, la p a z y la g u e r r a , la libertad y las
libertades individuales. El decano, Hoopes,
describe este curso como «un coloquio superior
sobre temas eternos o contemporáneos o sobre
documentos de m á x i m a importancia que tipifican las p r e g u n t a s que se formulan los hombres de todas las épocas y la responsabilidad
que tiene cada hombre de a d o p t a r su postura».
Cada uno de estos p r o g r a m a s será t r a t a d o
ampliamente. Por ejemplo, los estudiantes de
ingeniería recibirán formación en física, química y m a t e m á t i c a s y se dedicarán, en cierta
medida, al t e m a de sus preferencias en ingeniería en el curso superior, al mismo tiempo
que leen a Homero, Milton y Goethe.
Al seleccionar el nuevo claustro, según manifiesta el rector Varner, se buscaron «no
nombres famosos, sino jóvenes osados e imaginativos», E n una plantilla de 25, cuya edad
media es de t r e i n t a y tres años, todos menos
dos son doctores en Filosofía. Se les seleccionó siguiendo las recomendaciones de 150 destacadas instituciones educativas de la nación
y constituyen uno de los claustros más notables y competentes de los Estados Unidos.
NUEVA CENTRAL
GEOTÉRMICA
Hace algo más de un siglo descubrió un
cazador de osos pardos en el norte de California un angosto cañón donde de la tierra
salían chorros de vapor. H a s t a hace poco, las
fumarolas —o pozos de vapor, que el cazador llamó «geisers» erróneamente— no servían
p a r a nada.
Ahora, que las disponibilidades de combusbles van escaseando en el mundo, ese vapor
de las fumarolas se ha convertido en una nueva fuente de energía.
La Pacific Gas & Electric Company ha construido en el cañón una central de aprovechamiento que utiliza el vapor que surge de la
tierra como fuente de fuerza motriz p a r a la
generación de energía eléctrica.
La nueva central es la. única geotermo-eléctrica del continente americano y la primera
de este tipo financiada por una empresa privada para atender a las demandas de energía
de sus abonados.
Las fumarolas suministran el vapor suficiente para generar 12.500 kilovatios de energía eléctrica. La nueva central, pequeña y
sencilla, funciona automáticamente. Como no
necesita de calderas p a r a la producción de
vapor, precisa solamente de una pequeña edificación destinada a las turbinas. Como es
n a t u r a l , se complementa con las convencionales torres de refrigeración, la estación transformadora y el tendido de conexión con la
subestación de la Compañía a unos cuantos
kilómetros de distancia.
El cuadro de la central registra constantemente la marcha del funcionamiento de la
misma, datos éstos que también recibe la subestación, pudiéndose regular por control remoto la salida de energía o el corte inmediato
en caso de avería grave en el sistema.
El funcionamiento de la central es extraordinariamente satisfactorio, y con un rendimiento técnico de producción excelente. En
razón de estos resultados, la Pacific Gas &
Electric Company tiene en marcha, p a r a aumentar la capacidad de la central, la perforación de pozos de vapor adicionales.
Se están estudiando las posibilidades de
aprovechamiento de las posibles fumarolas
existentes en· otras regiones de los Estados
Unidos con vistas a su explotación para centrales geotérmicas.
Las ventajas económicas del aprovechamiento de los recursos geotérmicos son inapreciables en aquellas zonas del mundo donde el
coste de los combustibles convencionales son
prohibitivos a los efectos de las explotaciones
productoras de energía eléctrica.
L
A productividad del labrador de los Estados Unidos ha alcanzado el nivel en que
el agricultor medio está produciendo alimentos, fibras y tabaco suficientes p a r a abastecerse a sí mismo y a otras veintitrés personas.
En comparación, la proporción de productividad, era en 1955 de 19-1 ; en 1950, de 15-1 ;
en 1940, de 11-1, y en 1930, de 10-1. El promedio actual es seis veces mayor que el de 1820.
Las autoridades del D e p a r t a m e n t o de Agricultura explican en un informe relativo a eficiencia agrícola : «Los adelantos tecnológicos
efectuados t a n t o dentro como fuera de la finca, han permitido al agricultor producir cantidades crecientes de productos de la tierra
con la a y u d a de un número cada vez menor
de trabajadores.»
En 1959 los trabajadores agrícolas constituían poco más del 4 por 100 de la población
total de los Estados Unidos, en comparación
con el 8 por 100 del total en 1940, y el 25 por
100 del total de 1820.
La American Farm Bureau Fédération, una
de las principales organizaciones agrícolas,
atribuye primordialmente a la tecnología agrícola y a la iniciativa privada el hecho de
los altos niveles de la productividad laboral agrícola.
«El avanzado estado de nuestra tecnología
—señala la Federación— refleja los resultados
de años de investigación pública y privada,
de los amplios programas educativos, que abarcan aspectos especializados para divulgar el
conocimiento de la agricultura científica, y
de un sistema de libertad económica que estimula la iniciativa individual. Bajo nuestro
sistema todo agricultor tiene un incentivo económico para mejorar su utilización de los recursos disponibles.»
Los Estados Unidos comparten sus conocimientos agrícolas con los países en incipiente
estado de desarrollo para ayudarlos a elevar el nivel de vida de sus pueblos.
Ζάβωώώη yiedaqaqica aéhea
Una innovación, en funcionamiento desde
primeros de este año, permitirá a unos cinco
millones de estudiantes, matriculados en 13.000
escuelas y colegios universitarios, escuchar
programas educativos de la Universidad de
P u r d u e , en Lafayette (Indiana), gracias a la
transmisión de programas televisados desde
el aire. Los programas se transmitirán desde
un aeroplano. El proyecto fué patrocinado
por el Consejo del Oeste Medio de Instrucción
por Televisión Aérea y por la Fundación de
Investigación de P u r d u e . D u r a n t e un período
de ensayo de cuatro meses, los programas tendrán tres horas de duración cuatro días a la
semana. P a r a el mes de septiembre se espera
a u m e n t a r la duración del p r o g r a m a a seis
horas diarias.
Al principio, los programas están siendo
transmitidos luego de registrarlos en cinta visual, pero se espera que luego sean programas
tomados de la escena viva.
Los programas se transmitirán desde dos
DC-6 especialmente equipados por la Westinghouse Electric Corporation, y podrán ser transmitidos simultáneamente por dos canales des- ¿
de una altura de 6.000 metros.
El dibujo que publicamos más abajo indica
cómo estas transmisiones podrán ser recibidas
directamente "en un área que incluye seis Esta- '
dos norteamericanos.
£1 detecho
del
de
¿-lección
comptadot
por Charles G. Mortimer,
Presidente de General Foods Corporation, Nueva
T
ODO el sistema norteamericano de iniciativa privada deriva del tradicional principio democrático del derecho personal a
elegir. Como ciudadano, el norteamericano
tiene libertad p a r a elegir a sus representantes
políticos. Como consumidor, elige libremente
lo que comprará o no comprará.
Es evidente, p a r a mí, que no podemos tener
una libertad sin la o t r a . Si suprimimos la libertad de escoger, todas las libertades se
t a m b a l e a n , como consecuencia casi automática.
H a n dicho algunos críticos que el hombre
de negocios norteamericano provoca en los
consumidores deseos adquisitivos que pronto
se truecan en necesidades. Yo, personalmente,
reconozco mi responsabilidad en ese sentido,
pero lejos de golpearme el pecho arrepentid a m e n t e , me siento orgulloso de mi modesta
participación en el papel que a los negocios
corresponde en mi país al ayudar al consumidor a lograr ese inmemorial deseo humano
de mejorar su suerte, de conseguir mayor
bienestar, de emplear los recursos naturales
i p a r a su comodidad y conveniencia, p a r a mejorar y seguir mejorando su vida.
E n los Estados Unidos las necesidades y
los. deseos son casi coincidentes. Lo que hemos
de. esclarecer, lo que a t a ñ e a una de nuestras
a m a d a s libertades, es quién h a de decidir lo
que .es necesario y lo que es deseable. ¿ Será
el individuo quien decida, o dejaremos la. decisión en manos de un gobierno autoelegido?
En la Unión Soviética, el señor Kruschev
es el gobierno, y él es quien decide. Lo que
será difícil es convencerse de que los rusos,
o los chinos del continente, o cualesquiera
gentes que vivan bajo el comunismo, no desearían los mismos artículos que nosotros deseamos, si pudieran conseguirlos.
Es indudable que la gente puede prescin-
Yor\
dir de g r a n número de cosas, si se ven forzados a ello. La cuestión es que en el mundo
comunista tienen que prescindir de ellas, pues
sus gobiernos restringen la elección y deciden y disponen quiénes pueden y qué pueden
comprar.
E s t a índole de compulsión es t a n inaceptable p a r a nuestra manera de pensar, que las
gentes norteamericanas vienen destinando miles de millones de dólares a la lucha mundial
p a r a evitar que se propaguen los gobiernos
coactivos.
Nuestro método de lograr las metas nacionales es la persuasión. Sin embargo, se sostiene en algunos círculos que la persuasión
dinámica —el fomento de ventas y la propaganda comercial— que emplea el comercio
p a r a estimular el mecanismo de la iniciativa
libre es una actividad dañina y errónea que
lanza al consumidor a adquirir alocadamente
productos que quedan fuera de lo que los teóricos clasifican como «necesidades verdaderas»..
Olvidan por completo tales críticos algunos
hechos demostrables :
Durante 184 años, nuestro sistema ha logrado un constante
mejoramiento
del nivel
de vida.
Nuestro progreso, década tras década, no
se ha debido a que la gente deseara
activamente las nuevas cosas ofrecidas —particularmente aquellas que aún no existían y aún no
estaban ni siquiera imaginadas—,
sino a que
unos hombres y unas mujeres animados por
un inquieto
espíritu creador han
trabajado
constantemente
para hallar soluciones
nuevas
y mejoradas a los mil problemas de la vida
cotidiana y para perfeccionar métodos
nuevos
y mejores para utilizar no solamente
nuestros
recursos, sino los frutos de la
investigación
y el ingenio.
Es vital observar que fue la carencia de
gobierno autocrático lo que nos permitió lograr nuestra libertad, de movimientos sin precedentes en la tierra, el mar y el aire ; disponer de viviendas templadas en invierno y
frescas en verano ; ofrecer gran variedad de
alimentos y bebidas en mil formas convenientes que aumentan inmensamente nuestro
placer y bienestar ; perfeccionar medicamentos que van domeñando poco a poco azotes
mortales y seculares ; disponer de métodos de
comunicación instantánea, alámbrica o inalámbrica, así como nuestra abundancia de
periódicos, libros y revistas p a r a todos los
gustos y propósitos; disponer de energía, luz,
calor y refrigeración con tan sólo a p r e t a r un
botón, así como otros servicios cuyo número
es demasiado grande p a r a poder citarlos ; y
para mejorar la educación escolar, en amplitud y profundidad, aunque ninguno nos encontramos satisfechos con el ritmo con que
en esto último se ha progresado.
Todo esto no aconteció casualmente. Ni ha
sido t a r e a fácil. Pues es un hecho económico básico de la vida' que el progreso humano,
a lo largo de la historia, lejos de ser consecuencia del dinamismo entusiasta del pueblo ha tenido que luchar contra la resistencia
a las novedades.
El automóvil, por ejemplo, encontró fuerte
oposición en los Estados Unidos cuando apareció. Se le atacó, se le denunció, se le opusieron disposiciones municipales restrictivas,
y d u r a n t e años solamente un pequeño grupo
permitió ser convencido de sus ventajas. E n
tiempos más recientes, les costó varios años
a los fabricantes de refrigeradoras eléctricas
convencer de sus ventajas a un público suficientemente numeroso p a r a que la fabricación
resultara económica.
Hubo que vencer la tradición, la costumbre, el temor, la sospecha, y ese gran enemigo
de toda mejora : la inercia.
A lo largo de estos avances logrados mediante métodos suasorios, la única compulsión
ha sido la compulsión de la competencia. La
libertad de elección ha sido ayudada —siem-
pre en beneficio del consumidor— por la competencia que caracteriza al comercio norteamericano.
E s t a competencia genera nuestra persuasión
persistente y ha creado una serie constante
de mejores productos fabricados en cantidades
siempre en aumento a precios unitarios más
y más bajos, que así han quedado al alcance
de más y más gente.
Es muy cierto que una propaganda dinámica suscita deseos en el público. Mas también le ayuda a conseguir. Es el factor clave que pone a otros en movimiento y ayuda al
público a beneficiarse con las innovaciones
logradas por nuestros hombres de ciencia e
investigadores.
A la par que satisface las necesidades de
hoy, el negociante de éxito debe prever lo que
el consumidor deseará lógicamente m a ñ a n a , y
ha de aprestarse p a r a satisfacer las demandas
de un nivel de vida en superación en el que
el cambio p a r a mejorar es tradicional. Es este
impulso irresistible de mejorar lo que coady u v a a que funcione nuestro sistema de elección libre. Nuestro sistema descansa sobre el
consumo.
Ningún otro sistema, a lo largo de la historia h u m a n a , ha logrado acercarse a nuestro
volumen de producción. La continuación —y
aceleración— de nuestro progreso es esencial
p a r a fortalecer al mundo libre en su empeño
de conservarse libre.
Lo que los comunistas no entienden es lo
que «libertad de elección» quiere decir verdaderamente, o lo muy hondamente que la apreciamos en esta nuestra nación, constituida
por más nacionalidades, religiones y grupos
étnicos que el mundo j a m á s ha visto juntos.
Lo que no comprenden es que continuamos i
creciendo permitiendo a estos 180 millones de
personas —con intereses, gustos, cultura, pro- "
fesiones y puntos de vista de todas clases—
que escojan libremente ; y que cuando analizamos, e incluso cuando criticamos, nuestro
sistema lo enriquecemos y le insuflamos nuevo
vigor gracias a la libertad que llega hasta
permitirnos la crítica.
Para las personas que conocen el idioma inglés y para aquéllas que en periodo de aprendizaje tienen interés en
practicarlo, La Voz de América transmite todos los dias los siguientes programas:
Descargar