bab.la Fráze: Osobní | Oznámení a pozvánky španělsky-francouzsky Oznámení a pozvánky : Narození Estamos felices de anunciar el nacimiento de... Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de... Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña. Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille. Používá se, když chce třetí strana oznámit narození dítěte Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé. Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille. Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X. Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille. Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte, většinou na kartách s obrázkem dítěte Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X. (prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre. Běžné rčení v angličtině, které se používá, když chce pár oznámit narození jejich dítěte Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X. Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir. Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille. Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija. Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille Používá se, když chce pár oznámit narození svého dítěte X y X están comprometidos. ... et... se sont fiancés. Používá se při oznámení zasnoubení X y X están felices de anunciar su compromiso. ... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles. Používá se, když chce pár oznámit své zasnoubení Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X. Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et... Používá se při oznámení zasnoubení El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto. M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août. Tradiční, používá se, když rodiče chtějí oznámit zasnoubení své dcery Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X. Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles. Používá se jako oznámení na oslavu zásnub Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día... Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le... Používá se jako oznámení na oslavu zásnub Oznámení a pozvánky : Zasnoubení Oznámení a pozvánky : Svatba 1/2 bab.la Fráze: Osobní | Oznámení a pozvánky španělsky-francouzsky Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et... Používá se pro oznámení svatby Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Mademoiselle... va bientôt devenir Madame.... Používá se pro oznámení svatby ženy La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos. Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux. Používané páry pro pozvání lidí na jejich svatbu El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... . M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à... Používané rodiči ženicha/nevěsty, aby tím mohli na svatbu pozvat lidi Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... . Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à... Používá se, když pár zve na svojí svatbu blízké přátele Oznámení a pozvánky : Setkání / Speciální akce Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la... Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour... Používá se pro pozvání na společenskou událost, specifický den a pro konkrétní důvod Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar... Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter... Používá se pozvání na večeři a s udáním konkrétního důvodu Está cordialmente invitado(a) a... Vous êtes cordialement invités à... Formální, používá se pro pozvání lidí na formální událost. Běžně se to vyskytuje u firemních večírcích Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia. Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir. Formální, používá se pro pozvání přátel na důležitou společenskou událost Nos encantaría contar con su presencia. Nous serions vraiment heureux que tu viennes. Používá se v pozvánce, která přišla po prvním pozvání, abyste zdůraznili, že byste danou osobu tam rádi viděli. ¿Quisieras asistir a... para...? Ça vous dirait de venir à... pour...? Neformální, používá se pro pozvání přátel jen proto, abyste se zase viděli 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)