Operador 3VF Reveco II DOSSIER TÉCNICO VERSIÓN 0.0 OCT 2000 Español MMO3VFES INSTALACIÓN MONTAJE PUESTA EN MARCHA USO MANTENIMIENTO REPARACIÓN INDICE GENERAL CAPITULO . 1 INSTALACIÓN .......................................................................................................................................................................... 4 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL .............................................................................................................................................................................. 4 1.1.1 Descripción de la caja de embalaje del operador ................................................................................................................................ 4 1.1.2 Descripción de elementos en el embalaje ............................................................................................................................................ 5 1.1.3 Descripción de la caja de embalaje de las hojas .................................................................................................................................. 6 1.2 HERRAMIENTAS Y MATERIALES DE SEGURIDAD .................................................................................................................................... 7 1.3 MONTAJE GENERAL DE LA PUERTA DE CABINA ...................................................................................................................................... 8 1.3.1 Descripción general de la puerta ........................................................................................................................................................... 8 1.3.2 Montaje del operador ............................................................................................................................................................................. 9 1.3.2.1 Fijación del Operador a la Cabina ............................................................................................................................................... 9 1.3.2.2 Fijación de la Pisadera a la Cabina ............................................................................................................................................ 10 1.3.2.3 Fijación de las Hojas al Operador ............................................................................................................................................... 11 1.3.2.4 Fijación de la Hoja con Suplemento Colgador ........................................................................................................................... 12 1.3.2.5 Colocación de Deslizaderas ........................................................................................................................................................ 13 1.3.2.6 Detalles de Regulación de las Hojas .......................................................................................................................................... 14 1.3.3 Alineado Puerta Cabina con Puerta de Acceso en Piso ...................................................................................................................... 15 1.3.3.1 Puerta C2H ................................................................................................................................................................................... 15 1.3.3.2 Puerta T2H ................................................................................................................................................................................... 16 1.3.4 Montaje del espadín ............................................................................................................................................................................... 17 1.3.4.1 Fijación del Espadín al Carro ...................................................................................................................................................... 17 1.3.4.2 Montaje Espadín Retráctil ........................................................................................................................................................... 18 1.3.4.3 Campo Aplicación Espadín Arrastre ........................................................................................................................................... 19 1.3.5 MONTAJE RESBALÓN .......................................................................................................................................................................... 20 1.3.5.1 Acoplamiento Puerta Semiautomática con Puerta Automática de Cabina con Apertura en Sentidos Contrarios .................. 20 1.3.5.1.1 Accionamiento resbalón : Cerradura desenclavada en puerta de piso .......................................................................... 21 1.3.5.1.2 Accionamiento resbalón : Cerradura enclavada en puerta de piso ................................................................................ 22 1.3.6 MONTAJE CONJUNTO ELECTROLEVA ............................................................................................................................................. 23 1.3.6.1 Puertas Cabina 3vf Reveco T2h : ............................................................................................................................................... 23 1.3.6.2 Accionamiento Electroleva : Puerta Cabina 3VF REVECO T2H ............................................................................................... 24 1.3.6.2.1 Cerradura desenclavada en puerta de piso .................................................................................................................... 24 1.3.6.2.2 Cerradura enclavada en puerta de piso .......................................................................................................................... 25 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR ............................................................................................................................ 26 2.1 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR ...................................................................................................................................................... 26 2.2 PARTE ELÉCTRICA DEL OPERADOR REVECO ......................................................................................................................................... 26 2.2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL .................................................................................................................................................................... 26 2.2.2 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS ..................................................................................................................................................... 26 2.2.3 DIAGRAMA GENERAL DE CONEXIONES .......................................................................................................................................... 27 2.2.4 SERIGRAFÍA DEL CIRCUITO IMPRESO ............................................................................................................................................. 28 2.2.5 ELEMENTOS RELEVANTES ................................................................................................................................................................ 29 2.2.6 CONEXIÓN OPERADOR REVECO ..................................................................................................................................................... 30 2.2.7 CONFIGURACIÓN - FUNCIONALIDADES .......................................................................................................................................... 31 2.2.8 PRESENTACIÓN DE INFORMACIÓN ................................................................................................................................................. 32 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO ................................................................................................................................................................... 35 3.1 MANTENIMIENTO DE LAS PUERTAS DE CABINA ..................................................................................................................................... 35 3.1.1 REVISIÓN DEL AJUSTE DE LOS PANELES DE LAS PUERTAS ...................................................................................................... 35 3.1.2 RUEDAS DE LOS CARROS ................................................................................................................................................................. 35 3.1.2.1 Ajuste de ruedas .......................................................................................................................................................................... 35 3.1.2.2 Cambio de ruedas ........................................................................................................................................................................ 35 3.1.3 SENSIBILIDAD DE REAPERTURA POR OBSTÁCULO ..................................................................................................................... 35 3.1.4 TENSADO DE CORREAS ..................................................................................................................................................................... 36 3.1.5 CAMBIO DE CORREAS ........................................................................................................................................................................ 37 3.1.6 CAMBIO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA .......................................................................................................................................... 38 3.2 REGULACIÓN DE LA LUZ .............................................................................................................................................................................. 39 3.2.1 VARIACIÓN DE LA LUZ DE APERTURA ............................................................................................................................................. 39 ANEXO A Instalación estática de fotocélula de barrera en 3VF REVECO C2H ..................................................................................................... 40 ANEXO B Instalación estática de fotocélula de barrera en 3VF REVECO T2H ..................................................................................................... 42 ANEXO C Instalación estática de fotocélula de barrera MEMCO ........................................................................................................................ 45 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 3 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.1 DESCRIPCIÓN GENERAL 1.1.1 DESCRIPCIÓN DE LA CAJA DE EMBALAJE DEL OPERADOR 4 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.1.2 DESCRIPCIÓN DE ELEMENTOS EN EL EMBALAJE Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 5 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.1.3 DESCRIPCIÓN DE LA CAJA DE EMBALAJE DE LAS HOJAS 6 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.2 HERRAMIENTAS Y MATERIALES DE SEGURIDAD MATERIALES DE SEGURIDAD EN EL MONTAJE Casco Guantes anticortantes Botas reforzadas Cinturón de seguridad Gafas o pantalla Faja lumbar Taladradora Juego de brocas metal HERRAMIENTAS NECESARIAS 1 Nivel 1 Martillo 1 Cinta Métrica 1 Destornillador de punta recta fino 1 Destornillador de punta de cruz ancho 1 Llave fija plana (6-7) 2 Llaves fijas planas (8-9) 2 Llaves fijas planas (10-11) 2 Llaves fijas planas (12-13) 2 Llaves fijas planas (16-17) 1 Llave fija plana (20-22) 1 Llave inglesa 1 Llave de estrella acodada 17-19 1 Llave hexagonal allen nº 2.5 1 Llave hexagonal allen nº 5 1 Llave hexagonal allen nº 6 1 Llave hexagonal allen nº 8 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 7 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3 MONTAJE GENERAL DE LA PUERTA DE CABINA 1.3.1 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA PUERTA 8 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2 MONTAJE DEL OPERADOR 1.3.2.1 Fijación del Operador a la Cabina Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 9 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2.2 Fijación de la Pisadera a la Cabina 10 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2.3 Fijación de las Hojas al Operador Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 11 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2.4 Fijación de la Hoja con Suplemento Colgador 12 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2.5 Colocación de Deslizaderas Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 13 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.2.6 Detalles de Regulación de las Hojas 14 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.3 ALINEADO PUERTA CABINA CON PUERTA DE ACCESO EN PISO 1.3.3.1 Puerta C2H Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 15 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.3.2 Puerta T2H 16 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.4 MONTAJE DEL ESPADÍN 1.3.4.1 Fijación del Espadín al Carro Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 17 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.4.2 Montaje Espadín Retráctil 18 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.4.3 Campo Aplicación Espadín Arrastre Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 19 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.5 MONTAJE RESBALÓN 1.3.5.1 Acoplamiento Puerta Semiautomática con Puerta Automática de Cabina con Apertura en Sentidos Contrarios 20 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.5.1.1 Accionamiento resbalón : Cerradura desenclavada en puerta de piso Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 21 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.5.1.2 Accionamiento resbalón : Cerradura enclavada en puerta de piso 22 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.6 MONTAJE CONJUNTO ELECTROLEVA 1.3.6.1 Puertas Cabina 3VF REVECO T2H : Acoplamiento Puerta Semiaut. de Piso con Puerta Automática de Cabina Telescópica con Apertura en el mismo Sentido Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 23 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.6.2 Accionamiento Electroleva : Puerta Cabina 3VF REVECO T2H 1.3.6.2.1 Cerradura desenclavada en puerta de piso 24 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 1 INSTALACIÓN 1.3.6.2.2 Cerradura enclavada en puerta de piso Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 25 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.1 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR Una vez montado el operador sobre la cabina con las hojas y demás elementos acoplados se procederá a la puesta en marcha y verificación del correcto funcionamiento: 1. Realizar las conexiones eléctricas siguiendo las instrucciones del capítulo Parte eléctrica del Operador Reveco 2. Realizar varias maniobras de apertura y cierre comprobando : Regulación de las hojas; según lo especificado en los apartados Revisión del ajuste de los paneles de las puertas y Detalles de regulación de las hojas . Velocidad de apertura y cierre : Sí se considera excesívamente rápida o lenta, se puede modificar independientemente dichas velocidades actuando sobre los microcontactos 3, 4 y 5, 6, según se especifica en el capítulo Configuración - Funcionalidades . Sensibilidad de reapertura por obstáculo : Se puede modificar actuando sobre los microcontactos 7 y 8 según se explica en el capítulo Configuración - Funcionalidades . 2.2 PARTE ELÉCTRICA DEL OPERADOR REVECO ATENCIÓN MUY IMPORTANTE 1 . DOCUMENTACIÓN No efectúe ninguna operación sobre el equipo hasta que no haya leído completamente esta documentación. Asegúrese de que se familiariza con el equipo para así asegurar una correcta instalación. 2 . CONEXIONES Cuando efectúe las conexiones eléctricas en el circuito evite el depositar pequeñas partículas metálicas en el mismo. Puede provocar su destrucción total. 3 . MANIPULACIÓN - CONFIGURACIÓN Siempre que efectúe cualquier manipulación en el equipo asegúrese de que no posee alimentación. Posteriormente espere hasta que el led rojo situado aproximadamente en el centro del circuito está apagado totalmente. 2.2.1 DESCRIPCIÓN GENERAL Sistema electrónico que forma parte indivisible con el operador de puertas REVECO. Permite, mediante regulación de velocidad del motor de tracción, la apertura rápida de puertas. La regulación de velocidad se obtiene mediante variación de frecuencia / variación de tensión VVVF operando en bucle cerrado. La lectura de la velocidad, posición y sentido de movimiento de la puerta se efectúa mediante un encoder de doble pulso, conectado directamente al circuito electrónico. Se encuentra situado tras la polea reductora (ver documentación técnica, parte mecánica). Esta información permite eliminar todos los tradicionales contactos de los operadores de puertas (finales de recorrido, micro de sensibilidad ...). 2.2.2 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS Alimentación ....................................................................................... 220 Vac +/- 10% monofásico (conexiones V1 - V2) Consumo .............................................................................................. Nominal : 1 Arms Máximo : 2 Arms Potencia de salida (trifásica) (Conexión U-V-W) .............................. Nominal :180 Wrms Máximo : 360 Wrms Comando abrir / cerrar ........................................................................ Señal de tensión en bornas C1 - C2 : 48 a 220 Vac o Vdc Presencia de tensión : cerrar Ausencia de tensión : abrir Salida presencia obstáculo .................................................................. Salida por contacto conmutado libre de tensión (OB1 - OB2 - OB3) 26 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.3 DIAGRAMA GENERAL DE CONEXIONES Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 27 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.4 SERIGRAFÍA DEL CIRCUITO IMPRESO 28 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.5 ELEMENTOS RELEVANTES ELEMENTOS RELEVANTES : Conectores. 1 . Conector CONTROL : Señal abrir / cerrar (C1 - C2) Salida presencia obstáculo (OB1 - OB2 - OB3) Alimentación (V1 - V2) 2 . Conector MOTOR (U - V - W) 3 . Señal STOP. 4 . Conexión ENCODER. Leds. 1 . . Led (ON) .............................. Activo cuando existe alimentación (220 Vac, monofásico) Si los fusibles F1 y/o F2 están fundidos el led (ON) siempre estará apagado. 2 . Led (ERROR) ....................... Informa sobre las diferentes situaciones de trabajo del equipo, ver capítulo presentación de información). 3. Led ( HIGH VOLTAGE ) ..... Informa cuando existe alta tensión en la etapa intermedia del equipo. NOTA MUY IMPORTANTE Aún estando el equipo no alimentado mientras el led HIGH VOLTAGE se encuentra encendido existe voltaje en el circuito. Espere hasta que el led se apague totalmente para proceder a cualquier manipulación. Fusibles ( F1 - F2 / 2A.). Protegen ambas fases de la alimentación. La destrucción de uno o ambos fusibles provoca el corte de energía a la zona de potencia y de control. Si necesita sustituirlos corte previamente la alimentación del equipo. Utilice siempre fusibles de 2 A. Relé presencia de obstáculo. Conmutan cuando aparece un obstáculo en el proceso de cierre de puertas. Contactos OB1 (NC) - OB2 (COMÚN) - OB3 (NO) Sin obstáculo ........... circuito cerrado : (OB1 - OB2) circuito abierto : (OB2 - OB3) Con obstáculo .......... circuito cerrado : (OB2 - OB3) circuito abierto : (OB2 - OB1) NOTA MUY IMPORTANTE Si al aplicar alimentación funden repetitivamente los fusibles F1 y F2, el circuito electrónico debe ser sustituido. Si al aplicar alimentación el led (ON) o el led (HIGH VOLTAGE) no se activan estando en buen estado los fusibles F1 y F2, el circuito electrónico debe ser sustituido. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 29 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.6 CONEXIÓN OPERADOR REVECO 30 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.7 CONFIGURACIÓN - FUNCIONALIDADES Lectura del tamaño de la puerta Esta funcionalidad permite al circuito electrónico conocer el tamaño de la puerta.Con ello calculará los puntos de aceleración y desaceleración evitando usar contactos externos. Esta operación sólo debe efectuarse 1 vez. Procedimiento para efectuar la lectura del tamaño de la puerta : 1. 2. 3. 4. 5. Asegúrese de que el circuito no está alimentado (bornas V1 - V2). Coloque el microinterruptor nº 1 en posición (ON). Sitúe las puertas a mitad de recorrido. Alimente el circuito. Automáticamente se efectuará la lectura del tamaño de la puerta : Abrirá en primer lugar las puertas, a continuación las cerrará y de nuevo las abrirá, finalizando así el proceso. Durante el proceso de lectura el led (ERROR) parpadeará de forma regular. Cuando termine el proceso de forma correcta el led (ERROR) quedará permanentemente activo. 6. Desconecte de nuevo el equipo. Sitúe el microinterruptor nº 1 en posición (OFF) y alimente de nuevo; el equipo comenzará a operar. NOTAS 1. Estando situada la puerta a mitad de recorrido el proceso de lectura debe iniciarse con movimiento de apertura de puertas. Si no ocurre así, intercambie las conexiones U y V del paquete MOTOR. Sea especialmente cuidadoso en no dejar partes metálicas visibles de dichos conductores al efectuar las conexiones. 2. Si existe algún problema mecánico es posible que no se finalice el proceso de lectura (de forma interminable se abren y cierran las puertas, y el led (ERROR) no deja de parpadear ). Revise que se realiza de forma correcta toda la carrera de apertura y de cierre. 3. Si al iniciar el proceso de lectura la puerta no se mueve y el led (ERROR) está permanentemente activo, coloque el interruptor STOP en la otra posición. El proceso se efectuará a continuación. 4. Si aprecia una operación extraña durante la lectura del tamaño, revise la conexión de la manguera del encoder. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 31 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.8 PRESENTACIÓN DE INFORMACIÓN Inicio de operación (reset de posición). Cuando se alimenta el circuito, estando en operación normal (microinterruptor nº 1 en posición OFF), el proceso de inicio será : Si no existe orden de cerrar puertas : Comenzará a abrir puertas lentamente hasta alcanzar la posición de puerta totalmente abierta. Con ello se habrá localizado la posición cero, y desde entonces operará normalmente atendiendo a la orden cerrar / abrir. Si durante la apertura lenta aparece una orden de cerrar la ignorará hasta alcanzar la posición cero. Si existe orden de cerrar puertas : Comenzará a cerrar puertas lentamente. Puede incluso llegar a cerrarlas totalmente. En el momento en que desaparezca la orden de cerrar puertas ejecutará el proceso citado anteriormente. NOTA Si al alimentar el equipo aparece un parpadeo regular en la led (ERROR) (y no se efectúa el RESET de posición), se deberá realizar previamente el proceso de lectura de tamaño de puertas. Conmutador STOP El conmutador STOP es accionable desde fuera de la caja y permite, al activarlo, parar inmediatamente el movimiento de las puertas. Posteriormente quedarán libres de movimiento. Al desactivar el botón STOP, para regresar al funcionamiento normal del operador, se iniciará, tras una espera de 3 seg., el modo de trabajo en el que nos encontremos. Es decir, si estamos en modo de lectura de tamaño de puertas iniciará todo el proceso, y si estamos en modo normal efectuará RESET de posición. Siempre que el conmutador STOP esté activo (puertas paradas) el led ERROR estará permanentemente activo. Detección de obstáculo. El equipo electrónico permite detectar un obstáculo durante el cierre de puertas, tanto si las puertas quedan totalmente bloqueadas como si las puertas arrastran al obstáculo. En el último tramo de cierre de la puerta sólo detecta bloqueo total de puertas. Proceso durante la detección de un obstáculo : 1. Se hacen parar inmediatamente las puertas. 2. Sin retardo alguno se activa el relé de presencia de obstáculo y el led (ERROR) durante 1 seg.; se ignora la orden de cierre durante 1 seg.; sin embargo se acepta la orden de apertura. Cuando aparezca abrirá inmediatamente. 3. Transcurrido 1 segundo se desactivan el relé y el led (ERROR) y el equipo vuelve a operar en su modo normal. 32 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.7 CONFIGURACIÓN - FUNCIONALIDADES Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 33 CAPITULO . 2 PUESTA EN MARCHA DEL OPERADOR 2.2.8 PRESENTACIÓN DE INFORMACIÓN El equipo permite informar sobre el estado particular de funcionamiento o sobre la aparición de eventuales problemas en el led rojo (ERROR) situado en la esquina superior derecha. ,1)250$&,Ð1(102'2/(&785$'(7$0$f2PLFURQ21 (67$'2/('(5525 '(6&5,3&,Ð1 Intermitente. Efectúa proceso de lectura de tamaño de puerta. Activo permanente al inicio del proceso de lectura. El botón de STOP está activo. Conmutar.Se iniciará el proceso de lectura (led intermitente). Activo permanente tras finalizar el proceso lectura. El tamaño ha sido leído de forma correcta. Se lectura puede pasar a modo de operación normal. ,1)250$&,Ð1(102'2/(&785$'(7$0$f2PLFURQ21 (67$'2/('(5525 '(6&5,3&,Ð1 Intermitente. El microprocesador desconoce el tamaño de la puerta. Pase a modo lectura del tamaño y realice el proceso. Activo permanente. El botón de STOP está activo. Conmutar. El led se apagará entrando en modo normal de funcionamiento. El led se activará 1 seg. cuando encuentre un obstáculo. El led rojo (ERROR) además permite (en ambos modos de operación) informar frente a la aparición de un error mediante un nº de parpadeos de secuencia repetitiva : (5525(6 1'(3$53$'(26 34 '(6&5,3&,Ð1 2 No usado 3 Cortocircuito : se ha detectado un cortocircuito a la salida de la alimentación del motor. Se permite hasta un máximo de 3 cortocircuitos puntuales. Revisar conexión motor. 4 Cortocircuitos repetitivos : se detectaron 4 cortocircuitos puntuales consecutivos. El equipo queda fuera de servicio. Revisar conexión motor. 5 No usado 6 Bloqueo de puertas en apertura : en la operación de apertura de puerta, éstas quedaron bloqueadas antes de alcanzar la posición totalmente abiertas. Se detecta a los 20 seg. Una orden de cierre restaura la operación normal. 7 Sobretensión en etapa intermedia : consultar a MAC, S.A. 8 Tensión de red elevada : revise la tensión de alimentación del equipo. Nunca aplique 380 Vac, provoca la destrucción de los fusibles y el varistor de entrada. 9 Tensión de red baja : revise la tensión de alimentación del equipo. 10 No usado 11 Tamaño del operador incorrecto : el tamaño leído fue incorrecto. Vuelva a repetir la operación de lectura. Si persiste póngase en contacto con MAC, S.A. 12 No usado Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO 3.1 MANTENIMIENTO DE LAS PUERTAS DE CABINA A continuación describimos algunos puntos a tener en cuenta en las revisiones periódicas de las puertas. Estas indicaciones acompañadas de su experiencia asegurarán el mantenimiento de la instalación segura y confortable. 3.1.1 REVISIÓN DEL AJUSTE DE LOS PANELES DE LAS PUERTAS Los paneles de las puertas deben mantenerse libres de juego y paralelas entre sí y con el marco. Para ello, se revisará : Bulones colgadores de hojas : El apriete sobre el carro y sobre el soporte colgador en el panel. Sí es necesario volver a regular, síganse el apartado FIJACIÓN DE LAS HOJAS AL OPERADOR . Deslizaderas : Van montadas sobre bulones excéntricos atornillados a ojales en la parte baja de las hojas. En caso necesario, se manipulará sobre la excéntrica. Si se observaran vibraciones en las hojas debido a la existencia de juego entre las deslizaderas y el canal de la pisadera, las deslizaderas deberán ser sustituidas. Finalmente se comprobará, con puerta abierta y cerrada, la correcta alineación, no debiendo existir distancias entre paneles o entre paneles y marco mayores de 6 mm. 3.1.2 RUEDAS DE LOS CARROS 3.1.2.1 Ajuste de ruedas Con el uso, el ajuste entre ruedas de carros y guías tiende a tomar holgura. Se actuará sobre las ruedas inferiores aflojando la tuerca con una llave de estrella acodada nº 19 y girando la excéntrica con una llave allen nº 5. Un ajuste adecuado, elimina la holgura (la rueda gira al moverse el carro) y permiten que al manipular la rueda, ésta gire sin esfuerzo. 3.1.2.2 Cambio de ruedas Las ruedas superiores de los carros tienen un perfil de radio inferior al de la guía. Por ello, apoyan en 2 puntos dejando un hueco entre la guía y fondo de garganta. Conforme se vayan desgastando este hueco disminuirá. Cuando la rueda apoye completamente sobre la guía, habrá que sustituir las ruedas superiores. Si por cualquier motivo los rodamientos han sufrido algún tipo de daño y las ruedas producen ruido al girar, deberán ser sustituidas. Otro motivo de sustitución es la deformación excéntrica que pudiera producirse en las ruedas si estas permanecieran inactivas durante un largo periodo de tiempo. 3.1.3 SENSIBILIDAD DE REAPERTURA POR OBSTÁCULO El Operador Reveco dispone de un sistema de sensibilidad de reapertura por obstáculo sobre el que se puede actuar, regulando la fuerza necesaria para detener el avance de las hojas. En el siguiente esquema puede apreciarse como realizar la operación : Periódicamente se deberá revisar que el esfuerzo necesario para impedirle el avance es inferior a 150N. La comprobación se puede realizar con las hojas paradas a mitad de su recorrido, ajustando un dinamómetro calibrado entre éstas y un punto de apoyo. Al activar el cierre se observará la fuerza absorbida hasta el accionamiento de la reapertura. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 35 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO 3.1.4 TENSADO DE CORREAS Para regular la tensión de las correas (correa Poly-V del motor y correa dentada) seguir las órdenes que se detallan en el esquema siguiente. 36 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO 3.1.5 CAMBIO DE CORREAS La sustitución de las correas del operador (correa Poly-V del motor y correa dentada) requiere actuar de acuerdo con las instrucciones que a continuación se enumeran. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 37 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO 3.1.6 CAMBIO DE LA TARJETA ELECTRÓNICA Para la sustitución de la tarjeta electrónica del operador REVECO proceder según las instrucciones que se explican en el esquema siguiente. 38 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 CAPITULO . 3 MANTENIMIENTO 3.2 REGULACIÓN DE LA LUZ 3.2.1 VARIACIÓN DE LA LUZ DE APERTURA Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 39 ANEXOS ANEXO A INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA EN 3VF REVECO C2H 40 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 ANEXOS ANEXO A - 1 INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA EN 3VF REVECO C2H 1 . Extraer las 2 bandas de la fotocélula de barrera y la bolsa de tornillería del interior del tubo de embalaje. 2 . Desembalar los soportes de la fotocélula de barrera, junto con la bolsa de tornillería, necesaria para su colocación en el operador y en la pisadera. El contenido de la bolsa de tornillería es el siguiente : '(120,1$&,Ð1 8'6 1 DIN - 933 M5 x 10 4 2 DIN - 9021 Ø5 4 3 DIN - 6798 - A Ø5 4 4 DIN - 933 M5 x 12 4 / 8 (*) 5 DIN - 985 M5 AUTOBLOC 4 / 8 (*) (*) Unidades suministradas para operadores C2H de luces 650,750,850,...1350. 3. Colocar cada banda de la fotocélula de barrera en su correspondiente soporte con la tornillería que trae incorporada la fotocélula : (VER DETALLE C) Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 743 780-36). 5 DIN - 7991 M4x16. 5 DIN - 9021 Ø4. 5 DIN - 934 M4. Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 632 090). 5 Tornillos CSK ( Nº 6x20 mm) DIN 7982. 4. Sujetar el cable de cada una de las bandas de la fotocélula de barrera al correspondiente soporte con: (VER DETALLE D) 2 abrazaderas de plástico y 2 tornillos rosca-chapa, que se encuentran también en la bolsa de tornillería que incorpora la propia fotocélula de barrera. NOTA : En operadores de luces 650,750,850,...,1350, montar detrás de la parte inferior de cada soporte las pletinas de fijación inferior mediante la siguiente tornillería: (VER DETALLE B) 2 DIN - 933 M5x12. 2 DIN - 985 M5. 5. En el caso de instalaciones nuevas,el operador tendrá incorporado en los extremos de la guía las escuadras para la fijación del soporte de las fotocélulas. En el caso de instalaciones en servicio, hay que quitar la tuerca DIN - 934 M10 que fija la polea de arrastre Ø65 al extremo de la guía; a continuación, se coloca la escuadra en el tornillo que sujeta a la anterior polea y se coloca de nuevo la tuerca DIN-934 M10. NOTA : Cuando se trate de un operador 3VF C2H, hay que prestar atención,antes de apretar la anterior tuerca, en dejar el tope de goma regulable en la misma posición original, ya que de lo contrario repercutiría en el funcionamiento normal del operador. 6. Unir los soportes de las fotocélulas de barrera, a través de sus ojales, a cada una de las escuadras anteriormente fijadas, con la siguiente tornillería: (VER DETALLE A) 2 DIN - 933 M5x10. 2 DIN - 9021 Ø5. 2 DIN - 6798 - A Ø5. No apretar la tornillería. El ala ancha del soporte ha de quedar orientada hacia el centro del operador. 7. Introducir 2 tornillos DIN - 933 M5x12 por su cabeza en cada uno de los extremos de la pisadera, por su canaladura. (VER DETALLE B) 8. Unir la parte inferior de cada soporte a los anteriores tornillos mediante la siguiente tornillería : ( VER DETALLE B ) 2 DIN - 985 M5 AUTOBLOC. Prestar atención en que ambos soportes guarden la verticalidad. Apretar la tornillería superior y la inferior. NOTA : En operadores C2H de luces 650,750,850,...,1350, colocar las pletinas de fijación inferior en los espárragos de los tornillos introducidos en la pisadera y fijar mediante tuercas DIN 985 M5. (VER DETALLE B). Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 41 ANEXOS ANEXO B INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA EN 3VF REVECO T2H 42 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 ANEXOS ANEXO B INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA EN 3VF REVECO T2H 1 . Extraer las 2 bandas de la fotocélula de barrera y la bolsa de tornillería del interior del tubo de embalaje. 2 . Desembalar los soportes de la fotocélula de barrera, junto con la bolsa de tornillería, necesaria para su colocación en el operador y en la pisadera. El contenido de la bolsa de tornillería es el siguiente : '(120,1$&,Ð1 8'6 1 DIN - 933 M5 x 10 4 2 DIN - 9021 Ø5 4 3 DIN - 6798 - A Ø5 4 4 DIN - 933 M5 x 12 8 5 DIN - 985 M5 AUTOBLOC 8 6 DIN - 933 M8 X 16 2 7 DIN - 934 M8 2 8 DIN - 6798 - A Ø8 2 9 DIN - 125 Ø8 2 3 . Colocar cada banda de la fotocélula de barrera en su correspondiente soporte con la tornillería que trae incorporada la fotocélula : (VER DETALLE C) Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 743 780-36). 5 DIN - 7991 M4 x 16. 5 DIN - 9021 Ø4. 5 DIN - 934 M4. Fotocélula de barrera PANA40 ULTRASLIM de MEMCO (Ref. 632 090). 5 Tornillos CSK ( Nº 6x20 mm) DIN 7982. 4 . Sujetar el cable de cada una de las bandas de la fotocélula de barrera al correspondiente soporte con : 2 abrazaderas de plástico y 2 tornillos rosca-chapa, que se encuentran también en la bolsa de tornillería que incorpora la propia fotocélula de barrera. (VER DETALLE D). 5 . Montar detrás de la parte inferior de cada soporte las plaquitas suplemento mediante la siguiente tornillería : (VER DETALLE B y SECCIÓN F-F) 2 DIN - 985 M5 AUTOBLOC. 2 DIN 933 M5 x 12. 6 . En el caso de instalaciones nuevas, el operador tendrá incorporado en las tapas laterales las pletinas para la fijación del soporte de las fotocélulas. En el caso de instalaciones en servicio antiguas, hay que practicar un taladro de Ø8.5 mm. en las tapas laterales según se indica en la figura 1. Colocar las pletinas junto a las tapas y fijarlas mediante un tornillo DIN 933 M8x16, arandelas (DIN 125 Ø8 y DIN 6798-A Ø8) y tuerca DIN 934 M8 suministrados. (VER DETALLE A). NOTA : En operadores de luces 650, 750, 850,..., la pletina a colocar en la tapa lateral correspondiente al lado de apertura es aquella que está plegada. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 43 ANEXOS ANEXO B INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA EN 3VF REVECO T2H 7 . Unir los soportes de las fotocélulas de barrera, a través de sus ojales superiores, a cada una de las escuadras anteriormente fijadas, con la siguiente tornillería : 2 DIN - 933 M5 x 10. 2 DIN - 9021 Ø5. 2 DIN - 6798 - A Ø5. No apretar la tornillería. El ala ancha del soporte ha de quedar orientada hacia el centro del operador. (VER DETALLES A). 8 . Introducir 2 tornillos DIN - 933 M5x12 por su cabeza en cada uno de los extremos de la pisadera, por su canaladura. Colocar en los espárragos de estos tornillos las plaquitas suplemento y fijar mediante las tuercas autoblocantes. (VER DETALLE B) NOTA 1 : Puede ser necesario cortar un poco el faldón por el lado de cierre. NOTA 2 : Puede ser necesario cortar los extremos sobrantes de los tornillos que unen la fotocélula al soporte, si éstos chocarán con la jamba de cierre. NOTA 3 : Prestar atención en que ambos soportes guarden la verticalidad. Apretar la tornillería superior y la inferior. 44 Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 ANEXOS ANEXO C INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA MEMCO 1 . FOTOCÉLULA REF. 743 780 - 36 ( ULTRASLIM PANA40 ). Conectar los cables de las bandas transmisor y receptor de la fotocélula a la centralita, la cuál se colocará sobre el techo de la cabina o se fijará a la parte posterior de la placa del operador. Seguir siempre las instrucciones de uso del fabricante de la fotocélula. 2 . FOTOCÉLULA REF. 632 090. Conectar las bandas transmisor (TX) y receptor (RX) mediante los conectores enchufables ( macho - hembra de 2 pasos ). Conectar el conector enchufable hembra de 3 pasos de TX a la caja de revisión, siguiendo los esquemas eléctricos siguientes. NOTA : En el caso de instalaciones en servicio, con cajas de revisión antiguas o no preparadas según el esquema representado, se consultará al Dpto. Técnico. Seguir siempre las instrucciones de uso del fabricante de la fotocélula. Operador 3VF Reveco Versión 0.0 Octubre 2000 45 ANEXOS ANEXO C INSTALACIÓN ESTÁTICA DE FOTOCÉLULA DE BARRERA MEMCO 46 Título Versión 0.0 Mes 0000 Delegaciones en EUROPA MP AUSTRIA MP REPÚBLICA CHECA MP ALEMANIA GMBH Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Web : : : : : Sr. Alvaro Rein [email protected] + 43 2236 865626 + 43 2236 86562620 Triesterstrasse, 14 2351 Wiener Neudorf, Austria : www.mp-deutschland.de : : : : : Sr. Pavel Dvorsky [email protected] + 420 2 6721 9303 + 420 2 7175 0659 Praská 18 102 00 Praha 10 República Checa Web : : : : : Sr. Peter Erdmann [email protected] + 49 30 6606100 + 49 30 66061060 Krokusstrasse 9, 12357 - Berlín Alemania : www.mp-deutschland.de MP FRANCIA MP GRECIA MP ITALIA Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Xavier Malssigne [email protected] + 01 41 474230 + 01 41 470488 94 Avenue du Vieux Chemin Saint Dennis Site Artisanal, 92230 - Gennevilliers Francia : : : : : Sr. J. Antonio R. Toquero [email protected] + 30 1 2840155 + 30 1 2845183 461, Irakliou Ave. 14122 N. Irakliou, Atenas Grecia : : : : : Sr. Alberto Sordi [email protected] + 39 039 792100 / + 39 039 792154 + 39 039 791912 Via Lodi 1 Muggio, Milan Italia MP HOLLAND MP POLONIA MP PORTUGAL ( OPORTO ) Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Rowan Lebbink [email protected] + 31 227 600 400 + 31 227 600 090 De Stek 8b 1771 SP WIERINGERWERF Holanda MP PORTUGAL ( LISBOA ) MP UK Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. José Guerra + 351 1 4843078 + 351 1 4843087 Bairro 16 Novembro, lote 50 1ª sq Tires 2775 Parede Portugal : : : : : Sra. Renata Jezewicz / Sr. Wieslaw Mielcarski [email protected] + 48 61 8475611 + 48 61 8478249 60 - 536 Poznan ul. Koscielna 19 Polonia : : : : : Sr. Gary Giltbertson [email protected] + 44 0 2084660810 + 44 0 2084660737 13/14 Chartwell Business Centre The Avenue Bromley Kent BR 1 2BS : : : : : Sr. José Guerra [email protected] + 351 2 7117971 + 351 2 7120949 Rua das Lasge, 166 Z. Ind. San Caetano, Valadares Oporto - Portugal MP ESPAÑA ( BARCELONA ) Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Daniel Rodriguez [email protected] + 34 93 7317333 + 34 93 7310838 Pol. Can Parellada, c\ Colón 485, nave 10 08228 Les Fonts de Terrassa Barcelona MP ESPAÑA ( BILBAO ) MP ESPAÑA ( MADRID ) MP ESPAÑA ( SEVILLA ) Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Octavio Pérez [email protected] + 34 94 6313585 + 34 94 6313529 Pol. San Lorenzo, Pabellón 5 48390 Bedía Vizcaya : : : : : Sr. Enrique Fuentes [email protected] + 34 91 3294943 + 34 91 3293719 Pol. Fin de Semana c\ Gumersindo Llorente nº 62 28022 - Madrid MP ESPAÑA ( VALENCIA ) MP ESPAÑA ( ZARAGOZA ) Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Pablo Montes [email protected] + 34 96 1272540 + 34 96 1272528 Pol. Nº 1 de Catarroja c\ Proyecto 32, nave 2C 46470 Catarroja - Valencia : : : : : : : : : : Sr. Antonio García Alvear [email protected] + 34 95 4630562 + 34 95 4657955 Pol. Ind. Navisa c\ E 41006 - Sevilla Sr. Eugenio Barroso [email protected] + 34 976 788261 + 34 976 788153 Pol. Ind. El Aguila Autovía de Logroño Km 13.4, Naves 14 - 20 50180 Utebo - Zaragoza Delegaciones en AMERICA MP ARGENTINA MP BRASIL MP CHILE Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Abraham Lera [email protected] + 54 11 43011283 + 54 11 43032321 San Antonio, 1111/15/19 1276 Capital Federal Buenos Aires Argentina : : : : : Sr. Paulo Pimentel [email protected] + 55 11 58903338 / 58911245 + 55 11 58903308 Av. Guido Caloi, 1985, G - 8 CEP 05802 - 140 Capela do Socorro / Sao Paulo, SP - Brasil : : : : : Sr. Patricio Mora [email protected] + 56 2 3611982 / 83 + 56 2 3611984 Edificio Puerto 1 Local 3 San Francisco 251 Santiago (Centro) - Chile Delegaciones en ASIA MP CHINA MP TAILANDIA MP TURKIA Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Shan Yue [email protected] + 8610 65915851 + 8610 65915852 N.1003, The Gateway Building 10, Yabao Road, Chaoyang District 100020 Beijing - China Delegación en AFRICA : : : : : Sr. Eric Tanguy [email protected] + 66 2 6530805 - 6 + 66 2 6530807 Suite 1912, level 19 140 One Pacific Place Bldg., Sukhumvit Road Klongtoey 10110 Bangkok - Tailandia Delegación en OCEANÍA MP REPÚBLICA DE SUDÁFRICA AUSTRALIA Contacto E - mail Tel. Fax Dirección Contacto E - mail Tel. Fax Dirección : : : : : Sr. Tony Barbosa + 271 2 3253234 + 271 2 3256266 28 Visagie Street Guaranty House 2ª planta Pretoria Central - República Sudafrica : : : : : Mark Barter [email protected] + 612 99600016 + 612 99393247 GOING UP LIFTS. Pty Limited 17, level 1 Bridgepoint, Brady Street Mosman 2088 Sidney - New South Wales, Australia. : : : : Sr. Guillermo Maestre [email protected] + 90 216 4519196 - 7 + 90 216 3094392 : Kartal Caddesi, 71 B1450 Yakacik Estambul - Turkia www.macpuarsa.es OFICINA CENTRAL Pabellón MP Leonardo Da Vinci TA-13 Isla de la Cartuja – 41092 Sevilla Tel. +34.95.4630562 Fax +34.95.4657955 e-mail: [email protected] Nº R.: 12 100 15714/1 TMS