Suministro de Sistema de Seguridad para el Palacio de la

Anuncio
Suministro de Sistema de Seguridad para el Palacio de la DFB
@idom
Suministro de Sistema de Seguridad
para el Palacio de la Diputación Foral
de Bizkaia
Documento
Documento5.5.Estudio
EstudioSeguridad
SeguridadyySalud.
Salud.Versión
Versión11
11533. Julio 2007
IDOM Departamento Telecomunicaciones
Avenida Lehendakari Aguirre, 3 – 48014 BILBAO
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
INDICE
Página
1.
MEMORIA ....................................................................................................................................................... 1
1.1
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................... 1
1.1.1
Objeto ................................................................................................................................................. 1
1.1.2
Clasificación del proyecto .................................................................................................................. 2
1.2
CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA ................................................................................................................... 4
1.2.1
Datos generales del Proyecto y del Estudio de Seguridad y Salud .................................................... 4
1.2.2
Descripción de las tareas ................................................................................................................... 4
1.2.3
Descripción del entorno de la Obra ................................................................................................... 5
1.2.4
Medios auxiliares y maquinaria ......................................................................................................... 5
1.3
PROCEDIMIENTOS ........................................................................................................................................ 6
1.3.1
Demoliciones ...................................................................................................................................... 6
1.3.2
Señalización y balizamiento de las obras ........................................................................................... 7
1.3.3
Instalación de cables en canalización ................................................................................................ 7
1.4
RIESGOS LABORALES EVITABLES................................................................................................................. 8
1.4.1
Identificación de los riesgos ............................................................................................................... 8
1.4.2
Medidas técnicas adoptadas............................................................................................................... 8
1.5
RIESGOS LABORALES NO EVITABLES ......................................................................................................... 10
1.5.1
General............................................................................................................................................. 10
1.5.2
Demoliciones .................................................................................................................................... 12
1.5.3
Trabajos de albañilería .................................................................................................................... 13
1.5.4
Trabajos de carpintería metálica y cerrajería.................................................................................. 14
1.5.5
Tendido y conexionado de cables ..................................................................................................... 16
1.5.6
Montaje de equipos e instalaciones .................................................................................................. 17
1.6
MEDIOS AUXILIARES................................................................................................................................. 19
1.6.1
Descripción de los medios auxiliares ............................................................................................... 19
1.6.2
Riesgos más frecuentes..................................................................................................................... 20
1.6.3
Normas básicas de seguridad........................................................................................................... 20
1.6.4
Protecciones personales ................................................................................................................... 22
1.6.5
Protecciones colectivas. ................................................................................................................... 22
1.7
MAQUINARIA DE OBRA .............................................................................................................................. 22
1.7.1
Camión-Grúa.................................................................................................................................... 22
1.7.2
Camión de transporte ....................................................................................................................... 26
1.7.3
Hormigonera .................................................................................................................................... 27
1.7.4
Soldadura eléctrica........................................................................................................................... 29
1.7.5
Compresor y martillo neumático ...................................................................................................... 30
1.7.6
Máquinas - herramienta en general ................................................................................................. 32
1.8
OTRAS TAREAS .......................................................................................................................................... 35
1.9
RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS ............................................................................................................... 36
1.10 RIESGOS ESPECIALES ................................................................................................................................. 37
1.10.1 Medidas de seguridad en trabajos próximos a líneas eléctricas aéreas........................................... 37
1.10.2 Medidas de seguridad en trabajos próximos a conducciones eléctricas subterráneas .................... 39
1.11 INSTALACIONES SANITARIAS ..................................................................................................................... 40
1.11.1 Módulo de Servicios ......................................................................................................................... 40
1.12 INSTALACIONES PROVISIONALES DE ELECTRICIDAD .................................................................................. 42
1.13 FORMACIÓN ............................................................................................................................................... 44
1.14 MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS ......................................................................................... 44
1.15 TELÉFONOS DE EMERGENCIAS Y CENTROS DE SALUD MÁS PRÓXIMOS ....................................................... 45
1.16 CONDUCTAS A OBSERVAR EN CASO DE ACCIDENTE ................................................................................... 46
1.16.1 Reglas generales para las líneas eléctricas...................................................................................... 46
1.16.2 Accidentes con máquinas.................................................................................................................. 46
BIO 11533 - BCC
i
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS .......................................................................................... 48
2.1
PRESCRIPCIONES GENERALES .................................................................................................................... 48
2.1.1
Normativa legal de aplicación.......................................................................................................... 48
2.2
OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS ............................................................................................. 51
2.2.1
La propiedad .................................................................................................................................... 51
2.2.2
Contratista........................................................................................................................................ 51
2.2.3
Dirección Facultativa y Coordinador de Seguridad y Salud............................................................ 53
2.3
ORGANIZACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD EN OBRA................................................................................... 54
2.3.1
Comité de Seguridad y Salud............................................................................................................ 54
2.3.2
Comité de Seguridad y Salud............................................................................................................ 54
2.3.3
Vigilante de seguridad...................................................................................................................... 58
2.3.4
Índices de control ............................................................................................................................. 59
2.3.5
Parte de accidente y deficiencias...................................................................................................... 60
2.3.6
Nombramientos................................................................................................................................. 61
2.3.7
Libro de incidencias ......................................................................................................................... 61
2.3.8
Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo ................................................................................ 62
2.3.9
Control de entrega de prendas de protección personal.................................................................... 62
2.4
FORMACIÓN DEL PERSONAL ...................................................................................................................... 62
2.5
REQUISITOS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN ............................................................................................ 63
2.5.1
Recomendaciones básicas ................................................................................................................ 63
2.5.2
Comienzo de las obras...................................................................................................................... 63
2.5.3
Normas Técnicas a cumplir por las Protecciones individuales........................................................ 64
2.5.4
Normas Técnicas a cumplir por las Protecciones colectivas, instalación, cambio y retirada ......... 64
2.5.5
Normas técnicas a cumplir por las instalaciones de Salud, Higiene, Sanitarias y Locales
Provisionales de obra....................................................................................................................................... 65
2.5.6
Normas Técnicas a cumplir por las Instalaciones Provisionales de Obra....................................... 66
2.5.7
Normas de Seguridad aplicables a la Maquinaria en General y su Mantenimiento ........................ 69
2.5.8
Máquinas en general ........................................................................................................................ 69
2.5.9
Máquinas de elevación ..................................................................................................................... 70
2.5.10 Normas para el manejo de Herramientas Eléctricas ....................................................................... 73
2.5.11 Normas para el Izado, Desplazamiento y Colocación de Cargas .................................................... 73
2.5.12 Normas Técnicas a cumplir por los Medios Auxiliares y su Mantenimiento.................................... 75
2.6
PREVENCIÓN DE RIESGOS HIGIÉNICOS ...................................................................................................... 79
2.6.1
Ruido ................................................................................................................................................ 79
2.6.2
Polvo................................................................................................................................................. 79
2.6.3
Iluminación....................................................................................................................................... 80
2.7
NORMAS PARA CERTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD ........................................................ 80
2.8
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD Y CONDICIONES GENERALES .................................................... 81
3.
INFORMES DE SEGUIMIENTO ................................................................................................................ 84
4.
PLANOS.......................................................................................................................................................... 85
5.
PRESUPUESTO ........................................................................................................................................... 111
BIO 11533 - BCC
ii
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1. MEMORIA
1.1
INTRODUCCIÓN
El presente apartado “Estudio de Seguridad y Salud” es acorde a lo estipulado en el REAL
DECRETO 1627/1997, de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y de salud en las obras de construcción, en el cual se define la Obligatoriedad del
Estudio de Seguridad y Salud o Estudio Básico de Seguridad y Salud:
• El promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto se elabore un
Estudio de Seguridad y Salud en los proyectos de obras en que se den algunos de los
supuestos siguientes:
− Que el presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto sea igual o
superior a 450.759,08 € (IVA incluido).
− Que la duración estimada sea superior a 30 días laborables, empleándose en algún
momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.
− Que el volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de
trabajo del total de los trabajadores en la obra, sea superior a 500.
− Las obras de túneles, galerías, conducciones subterráneas y presas.
• En los proyectos de obras no incluidos en ninguno de los supuestos previstos en el
apartado anterior, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del proyecto
se elabore un Estudio Básico de Seguridad y Salud.
1.1.1
Objeto
El presente Estudio de Seguridad y Salud en el trabajo establece, durante la realización de
las obras e instalaciones, los medios y condiciones precisos para la prevención de riesgos de
accidentes y enfermedades profesionales, los elementos necesarios para la correcta
utilización de maquinaria y medios auxiliares, así como los derivados de los trabajos de
reparación, conservación, entretenimiento y mantenimiento en combinación con el diseño de
los elementos constructivos, quedando excluidos aquellos elementos variables con la
persona que los vaya a precisar o que se puedan exigir a servicios de mantenimiento
profesionales a contratar.
BIO 11533 - BCC
1
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Dentro del estudio se incluyen los elementos e instalaciones preceptivos para la higiene y
bienestar de los trabajadores en el transcurso de la obra y los servicios de asistencia médica
y primeros auxilios marcados por la normativa en vigor.
El estudio servirá para dar unas directrices básicas a la empresa constructora para llevar a
cabo sus obligaciones (elaboración y seguimiento del Plan de Seguridad) en el campo de la
prevención de riesgos profesionales, facilitando su desarrollo bajo el control de la Dirección
de Obra y las partes facultadas en estos temas.
Este estudio se redacta considerando los riesgos detectables a surgir en el transcurso de las
obras e instalaciones de referencia. Esto no quiere decir que no surjan otros riesgos, que
deberán ser estudiados en el Plan de Seguridad, ante su detección, de forma más profunda
posible por el adjudicatario.
Se recuerda que el Estudio de Seguridad y Salud es un documento abierto y vivo para
introducir en todo momento las mejoras necesarias por cualquiera de las siguientes partes
(Dirección de Obra, Asistencia Técnica, Contratista, Coordinador de Seguridad y Salud,
Delegados de Prevención, etc....).
1.1.2
Clasificación del proyecto
El Proyecto de Sistema de Seguridad del Palacio Foral de la Diputación de Bizkaia, requiere
del Estudio de Seguridad y Salud dado el volumen de mano de obra estimada supera la
cantidad de 500 días.
Por tanto, y cumpliendo con lo dispuesto en el Real Decreto anteriormente citado, se define
el contenido del mismo:
• Memoria descriptiva de los procedimientos, equipos técnicos y medios auxiliares que
hayan de utilizarse o cuya utilización pueda preverse; identificación de los riesgos
laborales que puedan ser evitados, indicando a tal efecto las medidas técnicas necesarias
para ello; relación de los riesgos laborales que no puedan eliminarse conforme a lo
señalado anteriormente, especificando las medidas preventivas y protecciones técnicas
tendentes a controlar y reducir dichos riesgos cuando se propongan medidas
alternativas.Asimismo, se incluirá la descripción de los servicios sanitarios y comunes de
que deberá estar dotado el centro de trabajo de la obra, en función del número de
trabajadores que vayan a utilizarlos.
BIO 11533 - BCC
2
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
En la elaboración de la memoria habrán de tenerse en cuenta las condiciones del entorno
en que se realice la obra, así como la tipología y características de los materiales y
elementos que hayan de utilizarse, determinación del proceso constructivo y orden de
ejecución de los trabajos.
• Pliego de condiciones particulares en el que se tendrán en cuenta las normas legales y
reglamentarias aplicables a las especificaciones técnicas propias de la manera de que se
trate, así como las prescripciones que habrán de cumplir en relación con las
características, utilización y la conservación de las máquinas, útiles, herramientas,
sistemas y equipos preventivos.
• Planos en los que se desarrollarán los gráficos y esquemas necesarios para la mejor
definición y comprensión de las medidas preventivas definidas en la memoria, con
expresión de las especificaciones técnicas necesarias.
• Presupuesto que cuantifique el conjunto de gastos previstos para la aplicación y
ejecución del Estudio de Seguridad y Salud.
El Contratista deberá presentar a DFB el contenido del Plan de Seguridad y Salud derivado
del presente Estudio, junto con su Presupuesto detallado para su aprobación, de forma
previa al inicio de los trabajos, por parte del Coordinador de Seguridad y Salud durante la
ejecución de la obra, por medio del correspondiente Acta de Aprobación. El Coordinador de
Seguridad y Salud en fase de ejecución previamente habrá sido nombrado por el Promotor;
en este caso DFB.
Igualmente, el Contratista deberá garantizar que se lleven a cabo las labores oportunas de
previsión e información útil para que se efectúen, en su día, en las debidas condiciones de
seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores. Así como de la obligatoriedad de un
Libro de Incidencias con toda la obligatoriedad que el citado Real Decreto 555 le concede,
siendo el Coordinador de Seguridad y Salud el responsable del envío de las copias de las
notas, que en él se escriban, a los diferentes destinatarios, Inspección de Trabajo, Dirección
de Obra, Contratista, Coordinador de Seguridad y Salud, Delegados de Prevención, etc....
BIO 11533 - BCC
3
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.2
CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA
1.2.1
Datos generales del Proyecto y del Estudio de Seguridad y Salud
Emplazamientos
Las obras objeto del proyecto se realizarán en el Palacio Foral de la Diputación Foral de
Bizkaia (DFB) ubicado en Gran Vía 25 de Bilbao.
Denominación
“Proyecto Sistema de Seguridad. Palacio Foral”.
Presupuesto
El importe neto presupuestado para Seguridad y Salud en el expediente, asciende a la
cantidad de CINCO MIL TRESCIENTOS OCHENTA Y DOS CON SETENTA Y
CUATRO Euros (5.382,74 €)
Plazo de Ejecución
El plazo de ejecución propuesto para el proyecto es de OCHO (8) MESES.
Autor del Proyecto
El autor del Proyecto es la ingeniería IDOM, INGENIERÍA Y CONSULTORÍA, S.A.,
C.I.F.: A48/283964.
Número de trabajadores
En base a los estudios de planteamiento para la ejecución de la obra se estima que el número
máximo de trabajadores será inferior a veinte (20) operarios.
Propiedad
Las obras se realizarán en los terrenos propiedad de DFB.
1.2.2
Descripción de las tareas
Las tareas a realizar en este proyecto son las siguientes:
• Demoliciones
• Trabajos de albañilería, cierres interiores, revestimiento y cerrajería.
• Cierres exteriores.
BIO 11533 - BCC
4
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Tendido de cables de acometida eléctrica en canalizaciones, canaletas y tubos.
• Tendido de cables de comunicaciones en canalizaciones, canaletas y tubos.
• Instalación de cuadros de baja tensión en cuartos eléctricos.
• Conexionado de equipos eléctricos y electrónicos.
• Accesorios necesarios para que las instalaciones funcionen con total seguridad.
• Pruebas.
1.2.3
Descripción del entorno de la Obra
Existencia de instalaciones
Dado que se trata de un edificio administrativo en servicio, existirán instalaciones
construidas y en funcionamiento en la zona de trabajo de este Proyecto.
Circulación de personas ajenas a la obra
Se prestará especial cuidado a la señalización y protección de las zonas en las que se
realicen trabajos en los que pueda estar trabajando el personal del edificio.
Suministros de energía eléctrica
Se podrán realizar acometidas provisionales de obra a la actual red eléctrica del edificio,
previa consulta con los servicios de mantenimiento acerca del lugar y forma de realizarla.
Suministro de agua potable
Igualmente se consultará con el servicio de mantenimiento del edificio sobre la forma de
conectar a la canalización más próxima.
Vertido de agua sucia de los servicios higiénicos
Igualmente se consultará con el Coordinador General de Obras sobre la forma de conectar a
la canalización más próxima o sobre la posibilidad de usar infraestructuras comunes del
edificio.
1.2.4
Medios auxiliares y maquinaria
Se prevé que se puedan utilizar los siguientes medios auxiliares:
• Andamios.
BIO 11533 - BCC
5
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Escaleras de mano.
• Carretillas de mano.
Se prevé que se puedan utilizar la siguiente maquinaria:
• Camión hormigonera.
• Camión de transporte.
• Grúas.
• Hormigonera eléctrica.
• Compresor.
• Martillo neumático.
• Equipos de soldadura.
• Rotaflex.
• Taladro
1.3
PROCEDIMIENTOS
1.3.1
Demoliciones
Comprende la demolición de tabiques dentro de vestíbulos, así como el traslado del material
sobrante a vertedero y la señalización precisa para su realización.
El personal usará cinturón antivibratorio, protección acústica y protección antipolvo para
boca y ojos. (cascos o tapones, mascarilla y gafas)
Se identificarán muros de carga antes de la demolición.
La rotura se realizará manualmente con martillo rompedor, efectuando previamente un corte
longitudinal para delimitar perfectamente las juntas, mediante sierra de disco con polvo de
diamante. El personal que maneje la sierra estará protegido por guantes y por gafas.
BIO 11533 - BCC
6
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.3.2
Señalización y balizamiento de las obras
Se adoptarán las medidas de señalización, balizamiento, defensa, etc. de las obras
suficientes para evitar accidentes o perjuicios a vehículos o viandantes, siendo de su
responsabilidad las obligaciones que se derivasen del incumplimiento de los Reglamentos y
Ordenanzas que fueran de aplicación.
1.3.3
Instalación de cables en canalización
Se utilizará el método de tendido manual distribuido.
Se denomina “manual distribuido” a este método porque la tracción se realiza manualmente
por los operarios, de forma que la tracción total del tendido sobre el cable es distribuida
independientemente por tramos entre equipos.
Los ejes que se colocan por dentro de las bobinas deben apoyar perfectamente en sus
extremos en gatos de cremallera u otros, perfectamente nivelados y sin posibilidad de
vuelco. Siempre habrá una persona cercana a la bobina para dirigir el tendido de cable. No
se tirará a golpes y se ayudará desde la bobina haciéndola girar desde la parte contraria al
giro de ésta y siempre con guantes.
Las bobinas de cable a utilizar deberán ser asignadas en la fase de replanteo a tramos
específicos en función del trazado y de la longitud solicitada a fábrica con el objeto de
minimizar los sobrantes de cable. Los restos de las bobinas (maderas con clavos) se retirarán
inmediatamente que sean desclavadas, transportándolas a un lugar seguro donde nadie
pueda herirse.
BIO 11533 - BCC
7
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.4
RIESGOS LABORALES EVITABLES
1.4.1
Identificación de los riesgos
Siempre se identificarán primeramente los riesgos para luego hacer una valoración de los
mismos.
1.4.2
Medidas técnicas adoptadas
Saldrán como solución a la valoración de los daños según el esquema siguiente:
Evaluacion general de riesgos profesionales
–
Clasificación de las actividades de trabajo
Se preparará una lista de las actividades o fases que componen el trabajo,
agrupándolas de forma racional.
a) Análisis del riesgo
1.
Identificación de peligros
Se preguntarán 3 cosas:
I.
¿Existe una fuente de daño?
II.
¿Quién o qué puede ser dañado?
III.
¿Cómo puede ocurrir el daño?
2.
Estimación del riesgo
Para cada peligro se estimará el riesgo determinando la potencial gravedad
(Severidad) del daño (Consecuencias) y la Probabilidad de que ocurra el hecho.
Para determinar la potencial gravedad del daño se deberá considerar:
a) Partes del mundo que se verán afectadas
b) Naturaleza del daño, graduándolo desde ligeramente dañino a extremadamente
dañino.
Nota:
LD = Ligeramente dañino: cortes, magulladuras, irritación de ojos, etc.
D = Dañino: Laceraciones, quemaduras, sordera, dermatitis, etc.
BIO 11533 - BCC
8
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
ED = Extremadamente dañino: amputaciones, intoxicaciones, lesiones fatales, cáncer, etc.
La probabilidad del daño se podrá graduar así:
• Probabilidad alta: El daño ocurrirá siempre o casi siempre.
• Probabilidad media: El daño ocurrirá en algunas ocasiones.
• Probabilidad baja: El daño ocurrirá raras veces.
Nota: Para valorar correctamente la Probabilidad y la Gravedad siempre tiene que haber
unos requisitos mínimos de Seguridad durante la ejecución de la obra como son:
• Uso de EPI´s.
• Protecciones colectivas
• Orden y limpieza
• Buena señalización
• Buenos accesos
• Cumplir todo tipo de reglamentación
Cuadro sencillo para hacer una estimación de los niveles de riesgo considerando la
Probabilidad y las Consecuencias:
D = Dañino
ED = Extremadamente dañino
Riesgo trivial
Riesgo tolerable
Riesgo moderado
Riesgo tolerable
Riesgo moderado
Riesgo importante
Riesgo moderado
Riesgo importante
RIESGO INTOLERABLE
BAJA
LG = Ligeramente dañino
MEDIA
P
R
O
B
A
B
I
L
I
D
A
D
A
D
ALTA
CONSECUENCIAS
Con este cuadro sencillo se puede mejorar los controles existentes o implantar unos nuevos
según se necesite.
T = Trivial o muy bajo = No se requiere acción específica.
BIO 11533 - BCC
9
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
To = Tolerable o bajo = No se necesita mejorar la acción preventiva. Sin embargo, se deben
considerar soluciones más rentables o mejoras que no supongan una carga económica
importante. Se requieren comprobaciones periódicas para asegurar que se mantiene la
eficacia de las medidas de control.
Mo = Moderado o medio = Se deben hacer esfuerzos para reducir el riesgo, determinando
las inversiones precisas. Las medidas correctoras se implantarán en un período determinado.
I = Importante o alto = No se comenzará el trabajo hasta que no se haya reducido el riesgo.
Puede que se precisen recursos considerables para controlar el riesgo.
IN = Intolerable o muy alto = No se debe comenzar ni continuar el trabajo hasta que se
reduzca considerablemente el riesgo. Si no se puede reducir el riesgo, incluso con recursos
ilimitados, se prohibirá el trabajo.
Cuanto más diversifiquemos los procesos de trabajo en la identificación de los peligros y sus
medidas correctas, más cerca estaremos de evitar daños.
1.5
RIESGOS LABORALES NO EVITABLES
Una vez se haya realizado la Evaluación de Riesgos viéndose los no evitables, se
propondrán las medidas correctoras oportunas.
1.5.1
General
Este apartado contiene la identificación de los riesgos laborales que no pueden ser
completamente eliminados, y las medidas preventivas y protecciones técnicas que deberán
adoptarse para el control y la reducción de este tipo de riesgos.
Riesgos
• ·Caídas de operarios al mismo nivel.
• ·Caídas de operarios a distinto nivel.
• ·Caídas de objetos sobre operarios.
• ·Caídas de objetos sobre terceros.
• ·Choques o golpes contra objetos.
• ·Vientos fuertes en trabajos exteriores.
BIO 11533 - BCC
10
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• ·Trabajos en condiciones de humedad.
• ·Contactos eléctricos directos e indirectos.
• ·Cuerpos extraños en los ojos.
• ·Sobreesfuerzos.
Medidas preventivas
• Orden y limpieza de los lugares de trabajo
• Iluminación adecuada y suficiente.
• No permanecer en el radio de acción de las máquinas.
• Señalización de la obra (señales y carteles).
• Cintas de señalización y balizamiento.
• Evacuación de escombros.
• Escaleras auxiliares.
• Información específica.
• Cursos y charlas de formación.
• Equipos de protección individual
• Cascos de seguridad.
• Calzado protector.
• Ropa de trabajo.
• Ropa impermeable o de protección.
• Gafas de seguridad.
• Cinturones de protección del tronco.
BIO 11533 - BCC
11
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.5.2
Demoliciones
Riesgos
• Desplomes y hundimientos
• Caídas de materiales transportados.
• Atrapamientos y aplastamientos.
• Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de máquinas.
• Ruidos
• Polvo ambiental
• Vibraciones
• Sobreesfuerzos
• Proyección de partículas
Medidas preventivas
• Apuntalamientos y apeos ocasionados.
• Andamiaje de toda la superficie de la sala.
• Frecuente achique de aguas si es necesario.
• Las zonas de huecos abiertos estarán protegidas mediante barandillas “tipo
Ayuntamiento” ubicadas a 2 m. del borde superior de la zanja.
• Se dispondrán pasarelas de madera de 60 cm. de anchura (mínimo 3 tablones de 7 cm. de
espesor), bordeadas con barandillas sólidas de 90 cm. de altura, formadas por
pasamanos, barra intermedia y rodapié.
• El personal deberá bajar o subir siempre por escaleras sólidas y seguras, que sobrepasen
en 1 m. el borde superior de apoyo y estarán amarrados firmemente al borde superior.
• En presencia de conducciones o servicios no localizados se paralizarán de inmediato los
trabajos, dando aviso urgente a la Dirección Facultativa. Las tareas se reanudarán tras ser
BIO 11533 - BCC
12
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
estudiado por la Dirección Facultativa el problema surgido, siguiendo sus instrucciones
expresas.
• No se permanecerá bajo las zonas de trabajo de demoliciones.
• Se acotarán las zonas de acción de las máquinas.
• Como equipos de protección individual, se usarán los siguientes: botas de seguridad,
botas de goma, guantes de cuero, guantes de goma, casco de seguridad, traje
impermeable, gafas de protección y mono de trabajo.
1.5.3
Trabajos de albañilería
Riesgos
• Caida de personas al mismo nivel.
• Caída de personas a distinto nivel.
• Caida de objetos sobre personas.
• Cortes y golpes.
• Dermatitis por contacto con cemento.
• Ruidos
• Polvo ambiental
• Sobreesfuerzos
• Proyección de partículas
Medidas preventivas
• Orden y limpieza.
• Iluminación adecuada y suficiente.
• Señalización de la obra (señales y carteles).
• Evacuación de escombros.
BIO 11533 - BCC
13
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Como equipos de protección individual, se usarán los siguientes: botas de seguridad,
botas de goma, guantes de cuero, guantes de goma, casco de seguridad, traje
impermeable, gafas de protección y mono de trabajo.
1.5.4
Trabajos de carpintería metálica y cerrajería
Riesgos
• Golpes, heridas y pinchazos
• Los derivados del uso de los medios auxiliares (andamios, escaleras, etc.)
• Lesiones y cortes en las manos
• Caídas de personas al mismo nivel.
• Caída de materiales transportados.
• Afecciones respiratorias por trabajos dentro de atmósferas pulverulentas
• Pisadas sobre objetos punzantes
• Quemaduras.
Medidas preventivas
• El tajo estará siempre limpio de desechos.
• Si hubiese que retirar alguna protección al colocar los cercos de puertas o ventanas, se
volverá a colocar cuando se termine, si el hueco no queda suficientemente protegido.
• Cuando las maderas no se vayan a emplear al momento se limpiarán de puntas y se
almacenarán.
• Las materias de desecho se apilarán para ser transportadas a mano o bien vertidas por
"trompas".
• Se comprobará diariamente el buen estado de las máquinas, herramientas y medios
auxiliares que se vayan a emplear, no utilizando aquellas que ofrezcan duda de su
seguridad o buen funcionamiento.
• Se vigilará que toda la maquinaria que se vaya a utilizar tenga unas protecciones
mecánicas y eléctricas, no utilizando aquellas que ofrezcan duda sobre su existencia y
buen funcionamiento.
BIO 11533 - BCC
14
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Mientras los elementos que se vayan a colocar no estén definitivamente fijados en su
emplazamiento, se sostendrán con apuntalamiento suficientemente firme como para
evitar su vuelco y caída.
• Para la utilización de andamios y escaleras de mano se seguirán las especificaciones y
normativas estipuladas.
• Se evitará instalar los listones horizontales inferiores contra deformaciones de los cercos
por encima de los 60 cm.
• En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias y ordenadas. Toda la
maquinaria eléctrica que se utilice estará protegida por disyuntor diferencial y poseerá
toma de tierra en combinación con el mismo.
• Las personas no cargarán a mano o a hombro piezas cuyo peso sea superior a 50 Kg.
• Se cerciorarán de que cuando estén colocando barandillas o piezas que puedan caer
desde la altura al suelo, se habrán instalado las acotaciones eficaces para evitar el paso de
personas y la estancia de las mismas en la zona de riesgo de recibir los posibles
impactos.
• Las barandillas, una vez acopladas en su sitio, se recibirán con los elementos expresos
para ello de forma definitiva, quedando su instalación terminada. Esta operación en caso
de comportar riesgo de caídas desde altura, se ejecutará sujeto con un cinturón de
seguridad a un punto sólido instalado a tal efecto.
• Mientras los elementos metálicos no estén debidamente recibidos en su emplazamiento
definitivo, se asegurará su estabilidad mediante cuerdas, cables, puntales o dispositivos
similares.
• En la utilización de andamios y escaleras de mano, se seguirán las especificaciones y
normativas estipuladas.
• Se utilizarán las siguientes medidas de protección individuales:
− Gafas antipartículas
− Guantes de cuero
− Guantes de goma
BIO 11533 - BCC
15
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Mono de trabajo
− Botas de seguridad
− Casco de polietileno
− Cinturón de seguridad
− Guantes de cuero
− Traje impermeable
− Equipos de soldadura.
1.5.5
Tendido y conexionado de cables
Riesgos
• Caída de personal al mismo o distinto nivel.
• Cortes por manejo de herramientas manuales.
• Cortes por manejo de las guías y conductores.
• Golpes por herramientas manuales.
• Sobreesfuerzos por posturas forzadas.
• Quemaduras por mecheros durante operaciones de calentamiento del “macarrón
protector”.
• Electrocución o quemaduras por la mala protección de cuadros eléctricos, por maniobras
incorrectas en las líneas, por el uso de herramientas sin aislamiento, por puentes de los
mecanismos de protección o por conexionados directos sin clavijas macho-hembra.
• Explosión de los grupos de transformación durante la entrada en servicio.
• Contactos indirectos.
• Incendio por incorrecta instalación de la red eléctrica.
Medidas preventivas
• El montaje de aparatos eléctricos será ejecutado siempre por personal especialista.
BIO 11533 - BCC
16
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• La iluminación mediante portátiles se efectuará utilizando “portalámparas estancos con
mango aislante” y rejilla de protección de la bombilla, alimentados a 24 V.
• Se prohibe el conexionado de cables a los cuadros de suministro eléctrico de obra, sin
utilización de las clavijas macho-hembra.
• Las escaleras de mano a utilizar, serán de tipo “tijera”, dotadas con zapatas
antideslizantes y cadenilla limitadora de apertura, para evitar riesgos por trabajos
realizados sobre superficies inseguras y estrechas.
• Las herramientas de los instaladores eléctricos cuyo aislamiento esté deteriorado serán
retiradas y sustituidas por otras en buenas estado, de forma inmediata.
• Para evitar la conexión accidental a la red de la instalación eléctrica del edificio, el
último cableado que se ejecutará será el que va del cuadro general al de la “Compañía
Suministradora”, quedando en lugar seguro los mecanismos necesarios para la conexión,
que serán los últimos en instalarse.
• Las pruebas de funcionamiento de la instalación eléctrica serán anunciadas a todo el
personal de la obra, antes de ser iniciadas.
• Antes de hacer entrar en carga la instalación eléctrica, se hará una revisión en
profundidad de las conexiones de mecanismos, protecciones y empalmes de los cuadros
generales eléctricos directos o indirectos.
1.5.6
Montaje de equipos e instalaciones
Riesgos
• Vuelco de las pilas de acopio de perfilería.
• Desprendimiento de cargas suspendidas.
• Derrumbamiento de cargas suspendidas.
• Derrumbamiento por golpes con las cargas suspendidas de elementos punteados.
• Atrapamientos por objetos pesados.
• Golpes y/o cortes en manos y piernas por objetos y/o herramientas.
• Vuelco de estructura.
BIO 11533 - BCC
17
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Caídas al mismo nivel.
• Caídas a distinto nivel.
• Caídas al vacío.
• Caídas a distinto nivel por huecos de ascensor.
• Caídas a distinto nivel por patinillos de cableado.
• Partículas en los ojos.
• Contacto con la corriente eléctrica.
• Incendios.
• Intoxicación.
Medidas preventivas
• Se habilitarán espacios determinados para el acopio de equipos, estructuras etc. según se
señale en los planos.
• Se compactará aquella superficie del solar que deba de recibir los transportes de alto
tonelaje, según se señale en los planos.
• Los equipos pesados se apilarán ordenadamente sobre durmientes de madera de soporte
de cargas estableciendo capas hasta una altura no superior al 1,50 m.
• Los equipos se apilarán clasificados en función de sus dimensiones.
• Los perfiles se apilarán ordenadamente por capas horizontales. Cada capa a apilar se
dispondrá en sentido perpendicular a la inmediata inferior.
• Las maniobras de ubicación "in situ" (montaje) serán gobernadas por tres operarios. Dos
de ellos guiarán la maquinaria mediante sogas sujetos a sus extremos siguiendo las
directrices del tercero.
• Entre pilares se tenderán cables de seguridad, a los que amarrar el mosquetón del
cinturón de seguridad, que será usado durante los desplazamientos sobre las alas de las
vigas estructurales
• Se prohíbe tender mangueras o cables eléctricos de forma desordenada. Siempre que sea
posible se colgará de los "pies derechos", pilares o paramentos verticales.
BIO 11533 - BCC
18
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Se prohíbe la permanencia de operarios dentro del radio de acción de cargas suspendidas.
• Se prohíbe trepar o bajar directamente por la estructura.
• Se prohíbe desplazarse sobre las alas de una viga sin atar el cinturón de seguridad.
• El ascenso o descenso a/o de un nivel superior, se realizará mediante una escalera de
mano provista de zapatas antideslizantes y ganchos de cuelgue e inmovilidad dispuestos
de tal forma, que sobrepase la escalera 1 m la altura de desembarco.
• El riesgo de caída al vacío por fachadas se cubrirá mediante la utilización de bandeja.
• Protecciones personales:
− Casco de polietileno, (preferible con barboquejo).
− Cinturón de seguridad.
− Botas de seguridad con suela aislante.
− Guantes de cuero.
− Botas de goma o de P.V.C. de seguridad.
− Ropa de trabajo.
− Gafas de seguridad anti-proyecciones.
1.6
MEDIOS AUXILIARES
1.6.1
Descripción de los medios auxiliares
Los medios auxiliares más empleados son los siguientes:
• Andamios de servicios, usados como elementos auxiliares, en los trabajos de
cerramientos e instalaciones.
• Andamios colgados móviles, formados por plataformas metálicas suspendidas de cables,
mediante pescantes metálicos.
• Andamios de borriquetas o caballetes, construidos por un tablero horizontal de tres
tablones, colocados sobre dos pies en forma de "V" invertida, sin arriostramientos.
BIO 11533 - BCC
19
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Escaleras de mano, serán de dos tipos: metálicas y de madera, para trabajos en alturas
pequeñas y de poco tiempo, o para acceder a algún lugar elevado sobre el nivel del suelo.
1.6.2
Riesgos más frecuentes
Andamios colgados
• Caídas debidas a la rotura de la plataforma de trabajo o a la mala unión entre dos
plataformas.
• Caídas de materiales.
• Caídas originadas por la rotura de los cables.
Andamios de borriquetas
• Vuelcos por falta de anclajes o caídas del personal por no usar tres tablones como tablero
horizontal.
Escalera de mano
• Caídas a niveles inferiores, debida a la mala colocación de las mismas, rotura de alguno
de los peldaños, deslizamiento de la base por excesiva inclinación o estar el suelo
mojado.
• Golpes con la escalera al manejarla de forma incorrecta.
1.6.3
Normas básicas de seguridad
Generales para los dos tipos de andamios de servicios.
• No se depositarán pesos violentamente sobre los andamios.
• No se acumulará demasiada carga, ni demasiadas personas en un mismo punto.
• Los andamios estarán libres de obstáculos y no se realizarán movimientos violentos
sobre ellos.
Andamios colgados móviles.
• La separación entre los pescantes metálicos no será superior a 3 m.
• Los andamios no serán mayores de 8 m.
BIO 11533 - BCC
20
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Estarán provistos de barandillas interiores de 0,70 m. de altura y 0,90 m., las exteriores
con rodapié, en ambas.
• No se mantendrá una separación mayor de 0,45 m. desde los cerramientos, asegurándose
éste mediante anclajes.
• El cable tendrá una longitud suficiente para que queden en el tambor dos vueltas con la
plataforma en la posición más baja.
• Se desecharán los cables que tengan hilos rotos.
Andamios de borriquetas o caballetes.
• En las longitudes de más de 3 m. se emplearán tres caballetes.
• Tendrán barandillas y rodapié cuando los trabajos se efectúen a una altura superior a 2 m.
• Nunca se apoyará la plataforma de trabajo en otros elementos que no sean los propios
caballetes o borriquetas.
Escaleras de mano.
• Se colocarán apartadas de elementos móviles que puedan derribarlas.
• Estarán fuera de las zonas de paso.
• Los largueros serán de una sola pieza, con los peldaños ensamblados.
• El apoyo inferior se realizará sobre superficies planas, llevando en el pie elementos que
impidan el desplazamiento.
• El apoyo superior se hará sobre elementos resistentes y planos.
• Los ascensos y descensos se harán siempre de frente a ellas.
• Se prohibe manejar en las escaleras pesos superiores a 25 Kg.
• Nunca se efectuarán trabajos sobre las escaleras que obliguen al uso de las dos manos.
• Las escaleras dobles o de tijera estarán provistas de cadenas o cables que impidan que
éstas se abran al utilizarlas.
• La inclinación de las escaleras será aproximadamente 75º que equivale a estar separada
de la vertical la cuarta parte de su longitud entre los apoyos.
BIO 11533 - BCC
21
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.6.4
Protecciones personales
• Mono de trabajo.
• Casco de seguridad homologado.
• Zapatos con suela antideslizante.
1.6.5
Protecciones colectivas.
• Se delimitará la zona de trabajo en los andamios colgados, evitando el paso del personal
por debajo de éstos, así como que éste coincida con zonas de acopio de materiales.
• Se colocarán viseras o marquesinas de protección debajo de las zonas de trabajo,
principalmente cuando se está trabajando con los andamios en los cerramientos de
fachada.
• Se balizará la zona de influencia mientras duran las operaciones de montaje y desmontaje
de los andamios.
1.7
MAQUINARIA DE OBRA
1.7.1
Camión-Grúa
Riesgos
• Vuelco del camión-grúa.
• Atrapamientos.
• Caídas a distinto nivel.
• Atropello de personas.
• Golpes por la carga.
• Desplome de la estructura en montaje.
• Contacto con la energía eléctrica.
• Caídas al subir o bajar de la cabina.
• Quemaduras (mantenimiento).
BIO 11533 - BCC
22
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Otros.
Medidas preventivas
• El camión-grúa a utilizar en esta obra tendrá al día el libro de mantenimiento, en
prevención de los riesgos por fallo mecánico.
• El gancho (o el doble gancho) de la grúa autopropulsada estará dotado de pestillo (o
pestillos) de seguridad, en prevención del riesgo de desprendimientos de la carga.
• El Encargado de Seguridad comprobará el correcto apoyo de los gatos estabilizadores
antes de entrar en servicio la grúa.
• Se dispondrá en obra de una partida de tablones de 9 cm de espesor (o placas de
palastro), para ser utilizada como plataformas de reparto de cargas de los gatos
estabilizadores en el caso de tener que fundamentar sobre terrenos blandos.
• Las maniobras de carga (o de descarga), estarán siempre guiadas por un especialista, en
previsión de los riesgos por maniobras incorrectas.
• Se prohibe expresamente sobrepasar la carga máxima admitida por el fabricante de la
grúa, en función de la longitud en servicio del brazo.
• El gruista tendrá la carga suspendida siempre a la vista. Si esto no fuere posible, las
maniobras estarán expresamente dirigidas por un señalista.
• Se prohibe utilizar la grúa para arrastrar las cargas, por ser una maniobra insegura.
• Se prohibe permanecer o realizar trabajos en un radio de 5 m (como norma general) en
torno a la grúa autopropulsada, en prevención de accidentes.
• Se prohibe permanecer o realizar trabajos dentro del radio de acción de cargas
suspendidas, en prevención de accidentes.
• Normas de seguridad para los operadores del camión grúa:
− Mantenga la máquina alejada de terrenos inseguros, propensos a hundimientos. Puede
volcar la máquina y sufrir lesiones.
− Evite pasar el brazo de la grúa, con carga o sin ella sobre el personal. Puede producir
accidentes.
BIO 11533 - BCC
23
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− No dé marcha atrás sin ayuda de un señalista. Tras la máquina puede haber operarios
y objetos que usted desconoce al iniciar la maniobra.
− Suba y baje de la cabina y plataformas por los lugares previstos para ello.
− No salte nunca directamente al suelo desde la máquina si no es por un inminente
riesgo para su integridad física.
− Si entra en contacto con una línea eléctrica, pida auxilio con la bocina y espere recibir
instrucciones. No intente abandonar la cabina aunque el contacto eléctrico haya
cesado, podría sufrir lesiones. Sobre todo, no permita que nadie le toque, la grúa
autopropulsada puede estar cargada de electricidad.
− No haga por sí mismo maniobras en espacios angostos. Pida la ayuda de un señalista
y evitará accidentes.
− Antes de cruzar un "puente provisional de obra", cerciórese de que tiene la resistencia
necesaria para soportar el peso de la máquina.
− Asegure la inmovilidad del brazo de la grúa antes de iniciar ningún desplazamiento.
Póngalo en la posición de viaje y evitará accidentes por movimientos descontrolados.
− No permita que nadie se encarame sobre la carga. No consienta que nadie se cuelgue
del gancho. Es muy peligroso.
− Limpie sus zapatos del barro o de la grava que pudieran tener antes de subir a la
cabina. Si se resbalan los pedales durante una maniobra o marcha, puede provocar
accidentes.
− No realice nunca arrastres de carga o tirones sesgados. La grúa puede volcar y en el
mejor de los casos, las presiones y esfuerzos realizados pueden dañar los sistemas
hidráulicos del brazo.
− Mantenga a la vista la carga. Si debe mirar hacia otro lado, pare las maniobras.
− No intente sobrepasar la carga máxima autorizada para ser izada. Los sobreesfuerzos
pueden dañar la grúa y sufrir acidentes.
− Levante una sola carga cada vez. La carga de varios objetos distintos puede resultar
problemática y difícil de gobernar.
BIO 11533 - BCC
24
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Asegúrese de que la máquina está estabilizada antes de levantar cargas. Ponga en
servicio los gatos estabilizadores totalmente extendidos, es la posición más segura.
− No abandone la máquina con una carga suspendida, no es seguro.
− No permita que haya operarios bajo cargas suspendidas. Pueden sufrir accidentes.
− Antes de izar una carga compruebe en la tabla de la cabina la distancia de extensión
máxima del brazo. No sobrepase el límite marcado en la tabla.
− Respete siempre las tablas, rótulos y señales adheridas a la máquina y haga que las
respeten el resto del personal.
− Antes de poner en servicio la máquina compruebe todos los dispositivos de frenado.
− No permita que el resto del personal acceda a la cabina o maneje los mandos.
− No consienta que se utilicen aparejos, balancines, eslingas o estrobos defectuosos o
dañados. No es seguro.
− Asegúrese de que todos los ganchos de los aparejos, balancines, eslingas o estrobos
posean el pestillo de seguridad que evite el desenganche fortuito.
− Utilice siempre las prendas de protección que se le indiquen en la obra.
− En el portón de acceso a la obra se le hará entrega al conductor de la grúa
autopropulsada de la siguiente normativa de seguridad:
• Se utilizarán las siguientes medidas de protección individuales:
− –Casco de polietileno (si existe el riesgo de caída de objetos o de golpes en la
cabeza).
− Guantes de cuero.
− Guantes impermeables (mantenimiento).
− Botas de seguridad (si el caso lo requiere).
− Ropa de trabajo.
− Calzado antideslizante.
− Zapatos para conducción varia.
BIO 11533 - BCC
25
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.7.2
Camión de transporte
Riesgos
• Atropello de personas (entrada, circulación interna y salida).
• Choque contra otros vehículos (entrada, circulación interna y salida).
• Vuelco del camión (blandones, fallo de cortes o de taludes).
• Vuelco por desplazamiento de carga.
• Caídas (al subir o bajar de la caja).
• Atrapamientos (apertura o cierre de la caja, movimiento de cargas).
• Otros.
Medidas preventivas
• El acceso y circulación interna de camiones en la obra se efectuará tal y como se describe
en este Estudio de Seguridad y Salud.
• Las operaciones de carga y descarga de los camiones se efectuarán en los lugares
señalados en planos para tal efecto.
• Todos los camiones dedicados al transporte de materiales para esta obra estarán en
perfectas condiciones de mantenimiento y conservación.
• Antes de iniciar las maniobras de carga y descarga del material, además de haber sido
instalado el freno de mano de la cabina del camión, se instalarán calzos de
inmovilización de las ruedas, en prevención de accidentes por fallo mecánico.
• Las maniobras de posición correcta (aparcamiento) y expedición (salida) del camión
serán dirigidas por un señalista.
• El ascenso y descenso de las cajas de los camiones se efectuará mediante escalerillas
metálicas fabricadas para tal menester, dotadas de ganchos de inmovilización y
seguridad.
• Todas las maniobras de carga y descarga serán dirigidas por un especialista conocedor
del proceder más adecuado.
BIO 11533 - BCC
26
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Las maniobras de carga y descarga mediante plano inclinado (con dos postes inclinados,
por ejemplo) será gobernada desde la caja del camión por un mínimo de dos operarios
mediante soga de descenso. En el entorno del final del plano no habrá nunca personas, en
prevención de lesiones por descontrol durante el descenso.
• El colmo máximo permitido para materiales sueltos no superará la pendiente ideal del
5% y se cubrirá con una lona, en previsión de desplomes.
• Las cargas se instalarán sobre la caja de forma uniforme compensando los pesos, de la
manera más uniformemente repartida posible.
• El gancho de la grúa auxiliar, estará dotado de pestillo de seguridad.
• Se utilizarán las siguientes medidas de protección individuales:
− Casco de polietileno.
− Cinturón de seguridad clase "A" ó "C".
− Botas de seguridad.
− Ropa de trabajo.
− Manoplas de cuero.
− Guantes de cuero.
− Salva-hombros y cara de cuero (transporte de cargas a hombro).
− Calzado para la conducción de camiones (calzado de calle).
1.7.3
Hormigonera
Riesgos
• Dermatosis, debido al contacto de la piel con el cemento.
• Neumoconiosis, debido a la aspiración de polvo de cemento.
• Golpes y caídas por falta de señalización de los accesos, en el manejo y circulación de
carretillas.
• Atrapamientos por falta de protección de los órganos motores de la hormigonera.
BIO 11533 - BCC
27
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Contactos eléctricos.
• Rotura de tubería por desgastes y vibraciones.
• Proyección violenta del hormigón a la salida de la tubería.
• Movimientos violentos en el extremo de la tubería.
Medidas preventivas
• Se comprobará de forma periódica el dispositivo de bloqueo de la cuba, así como el
estado de los cables, palancas y accesorios.
• Al terminar la operación de hormigonado o al terminar los trabajos, el operador dejará la
cuba reposando en el suelo o en posición elevada, completamente inmovilizada.
• La hormigonera estará provista de toma de tierra, con todos los órganos que puedan dar
lugar a atrapamientos convenientemente protegidos, el motor con carcasa y el cuadro
eléctrico aislado y cerrado permanentemente.
• En operaciones de vertido manual de las hormigoneras
• Vertido por carretillas: estará limpia y sin obstáculos la superficie por donde pasen las
mismas, siendo frecuente la aparición de daños por sobreesfuerzos y caídas por
transportar cargas excesivas.
• Protecciones personales
− Mono de trabajo.
− Casco de seguridad homologado.
− Botas de goma para el agua.
− Guantes de goma.
• Protecciones colectivas
− El motor de la hormigonera y sus órganos de transmisión estarán correctamente
cubiertos.
− Los elementos eléctricos estarán protegidos.
BIO 11533 - BCC
28
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Los camiones bombona de servicio del hormigón efectuarán las operaciones de
vertido con extrema precaución.
1.7.4
Soldadura eléctrica
Riesgos
• Caída desde altura.
• Caídas al mismo nivel.
• Atrapamiento entre objetos (piezas pesadas en fase de soldadura).
• Aplastamiento de manos y pies entre objetos pesados(piezas pesadas en fase de
soldadura).
• Radiación por arco voltaico.
• Quemaduras.
• Incendio.
• Proyección violenta de fragmentos.
• Contactos con energía eléctrica.
• Pisadas sobre objetos punzantes.
medidas preventivas
• La alimentación eléctrica al grupo se realizará mediante conexión a través de un cuadro
con disyuntor diferencial adecuado al voltaje de suministro.
• Antes de empezar el trabajo de soldadura, es necesario examinar el lugar, y prevenir la
caída de chispa sobre materias combustibles que puedan dar lugar a un incendio, sobre el
resto de la obra con el fin de evitarlo de forma eficaz.
• Queda expresamente prohibido:
− Dejar la pinza y su electrodo directamente en el suelo. Se apoyará sobre un soporte
aislante cuando se debe interrumpir el trabajo.
− Tender de forma desordenada el cableado por la obra.
BIO 11533 - BCC
29
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− No instalar ni mantener instalada la protección de las clemas de la "máquina de
soldar".
− Anular y/o no instalar la toma de tierra en la carcasa de la "máquina de soldar".
− No desconectar totalmente la "máquina de soldar" cada vez que se realice una pausa
de consideración durante la realización de los trabajos (para el almuerzo o comida por
ejemplo).
− El empalme de mangueras directamente (con protección de cinta aislante) sin utilizar
conectadores estancos de intemperie.
− La utilización de mangueras deterioradas, con cortes y empalmes debidos a
envejecimiento por uso o descuido.
• Protecciones Individuales
− Casco de polietileno.
− Guantes de cuero.
− Mandil de cuero.
− Manguitos de cuero.
− Mono de trabajo.
− Pantalla antirradiaciones luminosas.
− Polainas de cuero.
− Yelmo de soldador. El ayudante utilizará durante la soldadura, pantalla de soldador.
1.7.5
Compresor y martillo neumático
Riesgos
• Ruido.
• Rotura de manguera.
• Vuelco, por proximidad a los taludes.
• Emanación de gases tóxicos.
BIO 11533 - BCC
30
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Atrapamientos durante las operaciones de mantenimiento.
Medidas preventivas
• Las operaciones deberán ser desarrolladas por varias cuadrillas distintas, de tal forma que
puede evitarse la permanencia constante en el mismo y/u operaciones durante todas las
horas de trabajo, en evitación de lesiones en órganos internos. Los operarios que realicen
estos trabajos, deberán pasar reconocimiento médico mensual de estar integrados en el
trabajo de picador.
• Las personas encargadas en el manejo del martillo deberán ser especialistas en el manejo
del mismo.
• Antes del comienzo de un trabajo se inspeccionará el terreno circundante, intentando
detectar la posibilidad de desprendimientos de tierras y roca por las vibraciones que se
transmiten al terreno.
• Se prohibe realizar trabajos por debajo de la cota del tajo de martillos rompedores.
• Se evitará apoyarse a horcajadas sobre la culata de apoyo, en evitación de recibir
vibraciones indeseables.
• Protecciones individuales
− Botas de seguridad.
− Casco de polietileno.
− Cinturón de seguridad.
− Guantes, mandil y polainas de cuero.
− Gafas antiproyecciones.
− Mono de trabajo.
• Protecciones colectivas
− Cuando los operarios tengan que hacer alguna operación con el compresor en marcha
(limpieza, apertura de carcasas, etc.), se ejecutará con los cascos auriculares puestos.
BIO 11533 - BCC
31
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Se trazará un circulo en torno al compresor, de un radio de 4 metros, área en la que
será obligado el uso de auriculares. Antes de su puesta en marcha se calzarán las
ruedas del compresor, en evitación de desplazamientos indeseables.
− El arrastre del compresor se realizará a una distancia superior a los 3 metros del borde
de las zanjas, en evitación de vuelcos por desplome de las "cabezas" de zanjas.
− Se desecharán todas las mangueras que aparezcan desgastadas o agrietadas. El
empalme de mangueras se efectuará por medio de racores.
− Queda prohibido efectuar trabajos en las proximidades del tubo de escape.
− Queda prohibido realizar maniobras de engrase y/o mantenimiento con el compresor
en marcha.
1.7.6
Máquinas - herramienta en general
Riesgos
• Cortes.
• Quemaduras.
• Golpes.
• Proyección de fragmentos.
• Caída de objetos.
• Contacto con la energía eléctrica.
• Vibraciones.
• Ruido.
• Explosión (trasiego de combustibles).
• Otros.
Medidas preventivas
• Las máquinas-herramienta eléctricas a utilizar en esta obra estarán protegidas
eléctricamente mediante doble aislamiento.
BIO 11533 - BCC
32
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Los motores eléctricos de las máquinas-herramienta estarán protegidos por la carcasa y
resguardos propios de cada aparato, para evitar los riesgos de atrapamientos o de
contacto con la energía eléctrica.
• Las transmisiones motrices por correas estarán siempre protegidas mediante bastidor que
soporte una malla metálica, dispuesta de tal forma que, permitiendo la observación de la
correcta transmisión motriz, impida el atrapamiento de los operarios o de los objetos.
• Se prohibe realizar reparaciones o manipulaciones en la maquinaria accionada por
transmisiones por correas en marcha. Las reparaciones, ajustes, etc., se realizarán a
motor parado, para evitar accidentes.
• El montaje y ajuste de transmisiones por correas se realizará mediante "montacorreas" (o
dispositivos similares), nunca con destornilladores, las manos, etc., para evitar el riesgo
de atrapamiento.
• Las transmisiones mediante engranajes accionados mecánicamente, estarán protegidos
mediante un bastidor soporte de un cerramiento a base de malla metálica que,
permitiendo la observación del buen funcionamiento de la transmisión, impida el
atrapamiento de personas u objetos.
• Las máquinas en situación de avería o de semiavería -que no respondan a todas las
órdenes recibidas como se desea, pero sí a algunas- se paralizarán inmediatamente,
quedando señalizadas mediante una señal de peligro con la leyenda "NO CONECTAR,
EQUIPO (O MAQUINA) AVERIADO".
• La colocación de letreros con leyendas de "máquina averiada", "máquina fuera de
servicio", etc., serán instalados y retirados por la misma persona.
• Las máquinas-herramienta con capacidad de corte tendrán el disco protegido mediante
una carcasa antiproyecciones.
• Las máquinas-herramienta no protegidas eléctricamente mediante el sistema de doble
aislamiento tendrán sus carcasas de protección de motores eléctricos, etc., conectadas a
la red de tierras, en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico
general de la obra.
• Las máquinas-herramienta a utilizar en lugares en los que existen productos inflamables
o explosivos (disolventes inflamables, explosivos, combustible y similares) estarán
protegidas mediante carcasas antideflagrantes.
BIO 11533 - BCC
33
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• En ambientes húmedos la alimentación para las máquinas-herramienta no protegidas con
doble aislamiento se realizará mediante conexión a transformadores a 24 V.
• El transporte aéreo mediante gancho (grúa) de las máquinas-herramienta (mesa de sierra,
tronzadora, dobladora, etc.) se realizará ubicándola flejada en el interior de una batea
emplintada resistente, para evitar el riesgo de caída de la carga.
• En prevención de los riesgos por inhalación de polvo ambiental, las máquinasherramienta con producción de polvo se utilizarán en vía húmeda, para eliminar la
formación de atmósferas nocivas.
• Siempre que sea posible, las máquinas-herramienta con producción de polvo se utilizarán
a sotavento, para evitar el riesgo por trabajar en el interior de atmósferas nocivas.
• Las herramientas accionadas mediante compresor se utilizarán a una distancia mínima
del mismo de 10 m. (como norma general), para evitar el riesgo por alto nivel acústico.
• Las herramientas a utilizar en esta obra accionadas mediante compresor estarán dotadas
de camisas insonorizadoras, para disminuir el nivel acústico.
• Se prohíbe en esta obra la utilización de herramientas accionadas mediante combustibles
líquidos en lugares cerrados o con ventilación insuficiente, para prevenir el riesgo por
trabajar en el interior de atmósferas tóxicas.
• Se prohíbe el uso de máquinas-herramienta al personal no autorizado para evitar
accidentes por impericia.
• Se prohíbe dejar las herramientas eléctricas de corte (o taladro) abandonadas en el suelo,
para evitar accidentes.
• Las conexiones eléctricas de todas las máquinas-herramienta a utilizar en esta obra
mediante clemas estarán siempre protegidas con su correspondiente carcasa anticontactos eléctricos.
• Siempre que sea posible, las mangueras de presión para accionamiento de máquinasherramienta se instalarán de forma aérea. Se señalizarán, mediante cuerda de banderolas,
los lugares de cruce aéreo de las vías de circulación interna, para prevenir los riesgos de
tropiezo (o corte del circuito de presión).
• Los tambores de enrollamiento de los cables de la pequeña maquinaria estarán
protegidos mediante un bastidor soporte de una malla metálica, dispuesta de tal forma
BIO 11533 - BCC
34
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
que, permitiendo la visión de la correcta disposición de las espiras, impida el
atrapamiento de las personas o cosas.
• Se utilizarán las siguientes medidas de protección individuales:
− Casco de polietileno.
− Ropa de trabajo.
− Guantes de seguridad.
− Guantes de goma o PVC.
− Botas de goma o PVC.
− Plantillas anticlavos.
− Botas de seguridad.
− Mandil, polainas y muñequeras de cuero (caso de soldadura).
− Mandil, polainas y muñequeras impermeables.
− Gafas de seguridad antiproyecciones.
− Gafas de seguridad antipolvo.
− Gafas de seguridad anti-impactos.
− Protectores auditivos.
− Mascarilla filtrante.
− Máscara antipolvo con filtro mecánico específico recambiable.
1.8
OTRAS TAREAS
Si en algún momento, el Contratista prevé o lleva a cabo una tarea no contemplada en el
presente Estudio, deberá comunicarlo al Coordinador de Seguridad y Salud durante la
ejecución de la obra, a fin de analizar los riesgos evitables y no evitables, y definir las
medidas de Seguridad y Salud a aplicar en cada caso.
BIO 11533 - BCC
35
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.9
RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS
Los riesgos de daños a terceros en la ejecución de la obra pueden venir ocasionados por la
circulación de personas ajenas a la obra una vez iniciados los trabajos.
Por ello, la zona de trabajo deberá estar señalizada y acotada para favorecer la simultaneidad
de Proyectos en las instalaciones y el funcionamiento del edificio.
Se impedirá el acceso a la zona de trabajo a personas ajenas a la obra. Para ello se señalizará
convenientemente con carteles y se cerrará físicamente.
Riesgos
• Caídas al mismo y distinto nivel.
• Caída de objetos y materiales.
• Atropello.
• Aplastamiento.
• Electrocución.
• Intoxicación.
• Quemaduras.
Medidas preventivas
• Se aislarán las zonas en las que se desarrollen los trabajos para evitar que las personas
interfieran en las instalaciones.
• No se abandonarán tajo de trabajo hasta la finalización de la instalación o bien hasta
dejar la zona en condiciones para su uso público, tanto en los tajos correspondientes a
zonas públicas o restringidas con presencia de pasajeros como en las zonas restringidas
de lado tierra y lado aire.
• Para evitar posibles accidentes a terceros se colocarán las oportunas señales.
BIO 11533 - BCC
36
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.10
RIESGOS ESPECIALES
1.10.1 Medidas de seguridad en trabajos próximos a líneas eléctricas aéreas
• Medidas de organización.
Cuando la distancia de seguridad (normalmente 5 m) no está garantizada se tendrá en
consideración:
− El desplazamiento lateral o vertical más desfavorable de la maquinaria: grúas, palas,
etc.
− El movimiento pendular del cable izado.
− Las dimensiones de las cargas transportadas y de los elementos (agentes materiales).
(Por ejemplo: escaleras, andamios, móviles, etc.).
− Las irregularidades del terreno.
− El viento.
Si la distancia de seguridad no está garantizada, se debe consultar, antes de comenzar los
trabajos con el distribuidor de energía.
La estimación de las distancias que existan entre las líneas eléctricas y un punto dado, suele
ser inexacta y puede conducir a errores graves. Por tanto, dichas distancias deben ser
determinadas teniendo en cuenta los distintos movimientos debido a la dilatación o balanceo
de las mismas.
• Distancia de seguridad.
Según la reglamentación Española y las recomendaciones dadas por AMYS las
distancias de seguridad son las siguientes:
− Hasta 10 Kv 0,80 m.
− Hasta 15 Kv 0,90 m.
− Hasta 20 Kv 0,95 m.
− Hasta 25 Kv 1,00 m.
− Hasta 30 Kv 1,10 m.
BIO 11533 - BCC
37
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Hasta 45 Kv 1,20 m.
− Hasta 60 Kv 1,40 m.
− Hasta 110 Kv 1,80 m.
− Hasta 132 Kv 2,00 m.
− Hasta 220 Kv 3,00 m.
− Hasta 380 Kv 4,00 m.
El valor de la tensión eléctrica no puede ser determinado por el simple examen de una
línea aérea o de sus postes.
Se recomienda por tanto, que el distribuidor confirme por escrito la información de dicha
tensión.
• Corte de tensión
En el caso de no poder conseguir la distancia de seguridad, se hace necesario poner fuera
de tensión la línea por un especialista que designe el distribuidor. Retirar solamente un
fusible no es suficiente.
La verificación por un técnico competente que efectivamente, no existe tensión antes de
comenzar los trabajos.
Antes de iniciar trabajos en proximidades de líneas aéreas, la persona competente debe
confirmar que la línea ha sido cortada, siendo recomendable solicitar la confirmación
escrita.
• Implantación de obstáculos
Si para realizar algunas maniobras con ciertas máquinas y aparatos de elevación o en
trabajos de cobertura, la distancia de seguridad requerida no está garantizada, se deben
empalzar obstáculos que constituyan una protección eficaz
Estos obstáculos deben instalarse de acuerdo con el distribuidor, después de corte de
corriente de la línea, estando calculados para resistir la presión del viento.
Se pueden utilizar como obstáculos: Paneles de rejillas, alambrada o elementos
construidos de madera, andamiajes de protección o mallas (redes) verticales.
BIO 11533 - BCC
38
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Delimitaciones de la zona de trabajo
Cuando las grúas fijas son utilizadas en las proximidades aéreas se debe instalar un
sistema que limite su rotación de forma que se conserven las distancias de seguridad. En
el caso grúas torre, es necesario limitar su movimiento de traslación mediante
dispositivos mecánicos o eléctricos.
• Recubrimientos aislantes
Los recubrimientos aislantes ofrecen una buena protección en el caso de las líneas a baja
tensión. Se puede aislar de esta manera una línea que sobrevuele un tejado o que
estuviera instalada a lo largo de una fachada, para proteger a los trabajadores que operen
en su proximidad. Los recubrimientos aislantes, constituidos por fundas especiales de
caucho o materiales plásticas, no pueden instalarse cuando la línea está en tensión. Estos
recubrimientos deben ser continuos y fijados convenientemente para evitar que se
desplacen.
Para montar esta protección es necesario dirigirse al distribuidor de la línea quien debe
indicar y proveer del material adecuado para dicha protección.
• Dispositivo de balizamiento y advertencia
Para asegurar la protección contra el contacto con líneas aéreas bajo las cuales trabajan
palas, excavadoras o grúas automáticas, es necesario instalar dispositivos que limiten e
indiquen, con antelación suficiente la altura máxima permisible.
1.10.2 Medidas de seguridad en trabajos próximos a conducciones eléctricas subterráneas
El responsable de los trabajos se informará en los Servicios Competentes de electricidad,
agua, gas, telecomunicaciones, ejército, etc. y empresas particulares, sobre la existencia de
conducciones subterráneas.
De acuerdo con el propietario de la conducción, el trazado exacto de la misma deben
marcarse sobre el terreno antes de comenzar la excavación, aquél debe indicar, así mismo,
las medidas de seguridad que se deberán respetar. Se recomienda que se confirme por
escrito todas las condiciones y especificaciones efectuadas.
En el caso de encontrarse con una conducción no prevista, se deben, en principio tomar las
siguientes mediadas:
• Suspender los trabajos de excavación próximos a la conducción.
BIO 11533 - BCC
39
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Descubrir la conducción sin deteriorarla y con suma precaución.
• Proteger la conducción para evitar deterioros.
• No desplazar los cables fuera de su posición, ni tocar, ni apoyarse o pasar sobre ellos al
verificar la excavación.
• En el caso de deterioro, impedir el acceso de personal a la zona e informar al propietario.
1.11
INSTALACIONES SANITARIAS
De acuerdo con el apartado 15 del Anexo 4 del R.D. 1627/97, se dispondrá de servicios
higiénicos. Así, para las instalaciones de higiene y bienestar de los trabajadores se instalará
un módulo prefabricado, y otro para la ubicación de oficinas y almacenes.
1.11.1 Módulo de Servicios
El vestuario estará provisto de bancos o asientos y de taquillas individuales, para guardar la
ropa y el calzado.
Los aseos dispondrán de un lavabo con agua corriente, provisto de jabón, por cada 10
operarios o fracción de esta cifra y de un espejo de dimensiones adecuadas. Dispondrán
además de secadores de aire caliente o toallas de papel, existiendo en este último caso
recipientes adecuados para depositar las usadas. Si se realizan trabajos marcadamente
sucios se facilitará a los trabajadores los medios especiales de limpieza necesarios en cada
caso.
Los locales se mantendrán cuidadosamente limpios y serán barridos y regados diariamente
con agua y zotal. Además, una vez por semana, preferiblemente el viernes, se efectuará una
limpieza general.
Los inodoros y urinarios se instalarán y conservarán en debidas condiciones de
desinfección, desodorización y supresión de emanaciones.
Se limpiarán debidamente con una solución de zotal y semanalmente con agua fuerte o
similares para evitar la acumulación de sarros.
Los suelos, paredes y techos de los retretes, salas de aseos y vestuarios serán continuos, lisos
e impermeables, realizados con materiales sintéticos preferiblemente en tonos claros. Estos
materiales permiten el lavado con líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia
necesaria.
BIO 11533 - BCC
40
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Todos los elementos de los locales de higiene, tales como grifos y desagües, estarán siempre
en perfecto estado de funcionamiento y las taquillas y bancos se encontrarán en perfectas
condiciones para su utilización.
• Dotación de material sanitario
El centro de trabajo dispondrá de un botiquín con el siguiente contenido:
− Un armario metálico blanco.
− Tijeras rectas inox. 14 cm. 1 unidad.
− Pinzas 14 cm. inox. 1 unidad.
− Goma Smart.
− Vendas de gasa orillada de 5x5. 10 unidades.
− Vendas de gasa orillada de 5x10. 10 unidades.
− Esparadrapo tela, 5x5. 1 unidad.
− Esparadrapo hipoalérgico. 2 unidades.
− Gasas estériles de 20x20 de 60 unidades. 1 caja.
− ALGESAL, espuma. 1 envase.
− HALIBUT, pomada. 1 envase.
− Tiritas de 100x6. 1 caja.
− Agua oxigenada. 1 litro.
− Alcohol. 1 litro.
− Algodón, 500 gr. 1 paquete.
− Bicarbonato. 1 envase.
− Empapol, 125 cc. 2 envases.
− Jeringas desechables, 5 cc. BD. 5 unidades.
− Agujas desechables, I.M. 5 unidades.
BIO 11533 - BCC
41
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Gama Globulinas antitetánicas. 5 envases.
− Colirio cloranfenicol. 1 envase.
− Betadine o mercromina.
− Aspirina BAYER. 2 cajas.
− OPTALIDON nueva fórmula. 1 envase.
− Azol, polvo, 5 gr. 1 envase.
Este material será repuesto inmediatamente a medida que se vaya consumiendo.
• Normas generales de conservación y limpieza
Los suelos, paredes y techos de los aseos y vestuarios, serán continuos, lisos e
impermeables, enlucidos, en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con
líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.
1.12
INSTALACIONES PROVISIONALES DE ELECTRICIDAD
La instalación provisional de electricidad, en caso de necesitarlo, contará con un cuadro
general de mando y protección dotado de seccionador general de corte automático,
interruptor tetrapolar y protección contra fallo a tierra y sobrecargas y cortocircuitos
mediante interruptores magnetotérmicos y diferencial de 300 mA. El cuadro estará
construido de forma que impida el contacto con los elementos bajo tensión.
Estos cuadros serán de instalación móvil, según las necesidades de la obra y cumplirán las
condiciones exigidas para instalaciones de intemperie, estando colocados estratégicamente,
a fin de disminuir en lo posible el número de líneas y su longitud.
Todos los conductores empleados en la instalación estarán aislados para una tensión de 1000
V. Los cuadros de obra permanecerán cerrados con llave cuando no sea necesario el acceso
a los mismos. Cualquier parte de la instalación, se considerará bajo tensión mientras no se
compruebe lo contrario con aparatos destinados al efecto.
El tramo aéreo entre el cuadro general de protección y los cuadros para máquinas, será
tensado con piezas especiales sobre apoyos; si los conductores no pueden soportar la tensión
mecánica prevista, se emplearán cables fiables con una resistencia de rotura de 800 kg.,
fijando a éstos el conductor con abrazaderas.
BIO 11533 - BCC
42
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Los conductores si van por el suelo, no serán pisados ni se colocarán los materiales sobre
ellos, al atravesar zonas de paso estarán protegidos adecuadamente.
Los aparatos portátiles que sea necesario emplear, serán estancos al agua y estarán
convenientemente aislados, la corriente será previamente transformada a 24 V. Las
derivaciones al ser portátiles, no estarán sometidas a tracción mecánica que origine su
rotura.
Existirá una señalización sencilla y clara a la vez, prohibiendo la entrada a personas no
autorizadas a los locales del equipamiento eléctrico, así como el manejo de aparatos
eléctricos a personas no designadas para ello. Igualmente se darán instrucciones sobre las
medidas a adoptar en caso de incendio o accidente de origen eléctrico.
Se sustituirán inmediatamente los cables que presenten algún deterioro en la capa aislante de
protección.
En cuanto al tema de Incendios se regirá según el RD 2267/2004 de 3 de diciembre por el
que se aprueba el Reglamento de Seguridad contra incendios en los establecimientos
industriales.
Se actuará según la Norma Básica de la Edificación <<NBE-CPI/96: Condiciones de
Protección contra incendios en los Edificios>> aprobada por el RD 2177/1996 de 4 de
Octubre.
En caso de riesgo de incendio o por precaución se colocarán extintores de polvo ABC cada
15 m y de CO2 lo más cercano a los cuadros eléctricos. Todos ellos estarán bien timbrados y
revisados por empresa autorizada.
Las señales de evacuación en caso de incendio estarán bien visibles y todo el mundo antes
de comenzar las obras debe saberlo.
No se colocará ningún elemento que obstaculice las vías de evacuación.
En caso de incendio que no se pueda controlar, se avisará inmediatamente a la propiedad
para que actúe el equipo de 1ª Emergencia. No obstante antes se intentará apagarlos con los
extintores que se posea.
El personal debe recibir una pequeña charla para el manejo de los mismos.
Deberá existir un plano donde quede reflejado bien claro donde se encuentran los BIE= Red
de bocas de incendio equipadas, Red de Hidrantes exteriores, etc.
BIO 11533 - BCC
43
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.13
FORMACIÓN
Todo el personal al ingresar en la obra debe recibir una exposición de los métodos de trabajo
y de los riesgos que éstos pudieran entrañar, las medidas de seguridad que deberá emplear y
las directrices recogidas en este Estudio de Seguridad.
Se formará a las cuadrillas y hombres auxiliares en Seguridad y Salud, eligiendo al personal
más cualificando, impartiendo cursillos de socorrismo y primeros auxilios, de forma que
todos los tajos dispongan de algún socorrista.
En cuanto la obra disponga de un número de trabajadores superiores a 25 se implantará un
Comité de Seguridad, cuyo nombramiento deberá recaer en el Técnico más cualificado en
Prevención de Riesgos profesionales, o en su defecto, en el trabajador que acredite haber
seguido los cursillos en Seguridad en el Trabajo y Socorrismo.
1.14
MEDICINA PREVENTIVA Y PRIMEROS AUXILIOS
Todo el personal que empiece a trabajar en la obra deberá pasar un reconocimiento médico
previo al comienzo del trabajo. No obstante este requisito podrá ser sustituido para el
personal con una dedicación limitada (del orden de 1 semana) por un certificado médico
previo.
Por otra parte, de acuerdo con el apartado A3 del Anexo VI del R.D. 486/97, se dispondrá
de material de primeros auxilios. Así mismo se prevé la instalación de una local destinado a
primeros auxilios, con todos los elementos necesarios, y botiquines de obra para primeros
auxilios.
En todos los botiquines y lugares clave de la obra se colocará la dirección y teléfono del
centro o centros asignados para urgencias, ambulancias, médicos, etc., para garantizar un
rápido transporte y atención a los posibles accidentados:
BIO 11533 - BCC
44
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.15 TELÉFONOS DE EMERGENCIAS Y CENTROS DE SALUD MÁS
PRÓXIMOS
Antes del inicio de los trabajos en el edificio, el Contratista deberá disponer y comunicar a
los operarios que intervengan en los trabajos, adecuadamente y por escrito, la siguiente
información:
• Los teléfonos de urgencias debidamente actualizados.
• Los centros de salud y centros hospitalarios más próximos al edificio
Se deberán indicar las especialidades existentes en cada uno de ellos, con especial
cuidado a las siguientes: traumatología y oftalmología.
El centro asistencial más próximo se trata del HOSPITAL DE BASURTO, dotado de
servicios de urgencia, se encuentra a 5/10 minutos del edificio.
En caso de emergencia, se avisará a la ertzantza para que despeje el camino a la ambulancia
(desplazamiento en emergencia).
BIO 11533 - BCC
45
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
1.16
CONDUCTAS A OBSERVAR EN CASO DE ACCIDENTE
1.16.1 Reglas generales para las líneas eléctricas
Todas las personas que intervienen en la ejecución de una obra deben ser informadas de los
riesgos existentes en los trabajos próximos a líneas aéreas y formas de eliminarlos o
protegerse. Se darán a conocer las distancias de seguridad a respetar y las medidas
adecuadas de protección, así como la conducta que debe seguirse en el caso de producirse
un accidente.
El contacto con una línea eléctrica no provoca, generalmente, el disparo de los dispositivos
de corte de corriente y así ocurre, la tensión automáticamente será restablecida en un
periodo de tiempo muy breve. Por ello, debe avisarse inmediatamente el distribuidor cuando
ocurre un contacto.
En caso de caída de línea, se debe prohibir el acceso del personal a la zona de peligro, hasta
que un especialista compruebe que está sin tensión.
No se deben tocar a las personas en contacto con la línea aérea, excepto en el caso de estar
completamente seguro de que se trata de una línea de baja tensión. Si así es, se intentará
separar a la víctima mediante elementos no conductores, sin tocarle directamente.
1.16.2 Accidentes con máquinas
En el caso de contacto de una línea con maquinaria de transporte, etc., deben observarse las
siguientes normas:
• Guardará calma incluso si los neumáticos comienzan a arder.
• Se quedará en su puesto de mando o en la cabina, debido a que allí está libre del riesgo
de electrocución.
• Se intentará retirar la máquina de la línea y situarla fuera de la zona peligrosa.
• No descenderá de la máquina hasta que ésta no se encuentre a una distancia segura. Si
desciende antes, el conductor entra en el circuito línea-aérea-máquina-suelo y está
expuesto a electrocutarse.
• Si es imposible separar la máquina y en caso de absoluta necesidad, el conductor o el
maquinista no descenderá utilizando los medios habituales, sino que saltará lo más lejos
posible de la máquina evitando tocar ésta.
BIO 11533 - BCC
46
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Si hay alguna víctima, las personas que se encuentren en zona peligrosa deben observar las
siguientes normas:
• No tocar la máquina o la línea caída a tierra.
• Permanecer inmóvil o salir de la zona a pequeños pasos.
• Advertir a las otras personas amenazadas de no tocar la máquina o la línea y de no
efectuar actos imprudentes.
• Advertir a las personas que se encuentren fuera de la zona peligrosa, no se efectuarán los
primeros auxilios a la víctima.
BIO 11533 - BCC
47
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2. PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS
2.1
PRESCRIPCIONES GENERALES
2.1.1
Normativa legal de aplicación
Las obras objeto del Estudio de Seguridad estarán reguladas a lo largo de su ejecución por
los textos citados posteriormente.
Serán también de obligado cumplimiento cualquier otra disposición oficial relativa a la
Seguridad y Salud en el Trabajo, vigente en la fecha de la ejecución de la obra y que puede
afectar a la misma.
Serán de obligado cumplimiento todas las disposiciones que siguen:
Generales
CONTENIDO
DISPOSICIÓN
Ley de Prevención de Riesgos Laborales.
Ley 31/95
08-11-95
Reglamento de los Servicios de Prevención.
RD 39/97
17-01-97
Disposiciones mínimas de seguridad y salud en obras de construcción.
RD 1627/97
24-10-97
(transposición Directiva 92/57/CEE)
Reforma del marco normativo de la prevención de riesgos laborales
Ley 54/2003
12-12-03
Desarrollo del artículo 24 de la ley 31/95 de 8 de noviembre, de prevención R.D. 171/2004
30-01-04
de riesgos laborales, en materia de coordinación de actividades
empresariales.
Aprobación del texto refundido de la Ley sobre Infracciones y Sanciones
R.D.L. 5/2000
04-08-00
en el Orden Social.
Corrección de errores
Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud.
Modelo de libro de incidencias.
Corrección de errores.
Modelo de notificación de accidentes de trabajo.
Cuadro de enfermedades profesionales.
Ordenanza trabajo industrias construcción, vidrio y cerámica.
Anterior no derogada.
Corrección de errores.
Modificación (no derogada), Orden 28-08-70.
Interpretación de varios artículos.
Interpretación de varios artículos.
Señalización y otras medidas en obras fijas en vías fuera de poblaciones.
Protección de riesgos derivados de exposición a ruidos.
Disposiciones mín. seg. y salud sobre manipulación manual de cargas
(Directiva 90/269/CEE)
Reglamento sobre trabajos con riesgo de amianto.
Corrección de errores.
Normas complementarias.
Modelo libro de registro.
Estatuto de los trabajadores.
Regulación de la jornada laboral.
Formación de comités de seguridad.
Reglamento de Régimen Interno de la Empresa Constructora.
Reglamento de Seguridad contra incendios en establecimientos
industriales
BIO 11533 - BCC
J.Estado
M.Trab.
Varios
BOE
10-11-95
31-01-97
25-10-97
31-01-04
RD 485/97
Orden
-Orden
RD 1995/78
Orden
Orden
-Orden
Orden
Resolución
Orden
RD 1316/89
RD 487/97
14-04-97
20-09-86
-16-12-87
-28-08-79
28-08-70
-27-07-73
21-11-70
24-11-70
31-08-87
27-10-89
23-04-97
M.Trab.
M.Trab.
--
Orden
-Orden
Orden
R.D.L. 1/95
RD 2001/83
D. 423/71
31-10-84
-07-01-87
22-12-87
24-03-95
28-07-83
11-03-71
M.Trab.
-M.Trab.
M.Trab.
M-Trab.
-M.Trab.
RD.2667/2004
16-01-05
-M.Trab.
M.Trab.
-M.Trab.
M.Trab.
DGT
M.Trab.
-M.Trab.
22-09-2000
23-04-97
13-10-86
31-10-86
29-12-87
25-08-78
-05→09-09-70
17-10-70
28-11-70
05-12-70
-02-11-89
23-04-97
07-11-84
22-11-84
15-01-87
29-12-87
24-03-95
03-08-83
16-03-71
17-12-04
48
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Equipos de Protección individual
CONTENIDO
Condiciones comerc. y libre circulación de EPI (Directiva 89/686/CEE).
Modificación: Marcado "CE" de conformidad y año de colocación.
Modificación RD 159/95.
Disp. mínimas de seg. y salud de equipos de protección individual.
(transposición Directiva 89/656/CEE).
EPI contra caída de altura. Disp. de descenso.
Requisitos y métodos de ensayo: calzado seguridad/protección/trabajo.
Especificaciones calzado seguridad uso profesional.
Especificaciones calzado protección uso profesional.
Especificaciones calzado trabajo uso profesional.
DISPOSICIÓN
RD 1407/92
20-11-92
RD 159/95
03-02-95
Orden
20-03-97
RD 773/97
30-05-97
M.Presid.
BOE
28-12-92
08-03-95
06-03-97
12-06-97
22-05-97
20-10-97
20-10-97
20-10-97
20-10-97
AENOR
AENOR
AENOR
AENOR
AENOR
23-06-97
07-11-97
07-11-97
07-11-97
07-11-97
DISPOSICIÓN
RD 1215/97
18-07-97
M.Trab.
BOE
18-07-97
12-11-04
26-05-89
23-05-77
-07-03-81
16-11-81
26-05-86
-19-05-89
08-04-91
24-05-91
27-02-89
31-01-92
27-11-92
28-06-88
-18-11-96
MIE
MI
-MIE
-P.Gob.
-M.R.Cor.
M.R.Cor.
M.R.Cor.
MIE
MIE
MRCor.
MIE
-MIE
13-11-04
09-06-89
14-06-77
18-07-77
14-03-81
-21-07-86
04-10-86
19-05-89
11-04-91
31-05-91
11-03-89
06-02-92
11-12-92
07-07-88
05-10-88
24-12-96
UNEEN341
UNEEN344/A1
UNEEN345/A1
UNEEN346/A1
UNEEN347/A1
MRCor.
Instalaciones y Equipo de Obra
CONTENIDO
Disp. min. De seg. y salud para utilización de los equipos de trabajo
(transposición Directiva 89/656/CEE).
Modificaciones
ITC MIE-AEM 3 Carretillas automotoras de manutención.
Reglamento de aparatos elevadores para obras.
Corrección de errores.
Modificación.
Modificación.
Reglamento Seguridad en las Máquinas.
Corrección de errores.
Modificación.
Modificaciones en la ITC MSG-SM-1.
Modificación (Adaptación a directivas de la CEE).
Regulación potencia acústica de maquinarias. (Directiva 84/532/CEE).
Ampliación y nuevas especificaciones.
Requisitos de seguridad y salud en máquinas. (Directiva 89/392/CEE).
ITC-MIE-AEM2. Grúas-Torre desmontables para obra.
Corrección de errores, Orden 28-06-88
ITC-MIE-AEM4. Grúas móviles autopropulsadas usadas
BIO 11533 - BCC
RD 2177/2004
Orden
Orden
-Orden
Orden
RD 1495/86
-RD 590/89
Orden
RD 830/91
RD 245/89
RD 71/92
RD 1435/92
Orden
-RD 2370/96
49
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Varios
CONTENIDO
DISPOSICIÓN
Ordenanza de trabajo en la Industria Siderometalúrgica
Orden
29-07-70
Modificación, Orden 20-7-74
Instrucción para el Proyecto y Ejecución de Obras
RD 2987/68
20-09-68
Homologación de medios de protección personal de los trabajadores
O.M.
17-05-74
Normas Tecnológicas de la Edificación
Reglamento de Estaciones de Transformación
O.M.
11-03-71
Señalización de obras en carreteras
Orden
14-03-60
Carteles en obra
Orden
6-06-73
Señalización de seguridad
RD 485/1997
14-04-97
Ley Básica de residuos tóxicos y peligrosos
Ley 20/1986
Reglamento de explosivos
RD 230-1998
16-02-98
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-1-. Cascos de seguridad no metálicos.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-2-. Protectores auditivos.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-3-. Pantallas para soldadores.º
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-5-. Calzado de Seguridad.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-7 y 8-. Equipos de protección personal
de vías respiratorias.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-13-. Cinturones de sujección.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-16-. Gafas de montura universal para
protección contra impactos.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-17-. Oculares de protección contra
impactos.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-21-. Cinturones de suspensión.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-22-. Cinturones de caída.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-25-. Plantillas de protección contra
riesgos de perforación.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-26-. Aislamiento de seguridad de las
herramientas manuales, en trabajos eléctricos de baja tensión.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-27-. Botas impermeables.
Norma Técnica Reglamentaria M.T.-28-. Dispositivos anticaída.
Homologación de medios de protección personal de los trabajadores.
O.M.
17-05-74
(Normas Técnicas Reglamentarias MT)
Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión
RD 842/2002
Reglamento Técnico de Líneas Aéreas de Alta Tensión
RD 3151/1968
Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de Seguridad en
RD 3275/1982
Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.
Disposiciones mínimas para la protección de la salud y seguridad de los
R.D. 614/2001
08-06-01
trabajadores frente al riesgo eléctrico
Ordenanza de Trabajo para la Industria Siderometalúrgica
O.M.
29-07-70
Normas UNE del Instituto Español de Normalización
Convenio Colectivo Provincial de la Construcción o Siderometalúrgico.
(Según que el adjudicatario sea un Constructor o un Instalador).
Reglamento de aparatos elevadores para obras
O.M.
23-05-77
Reglamento de Servicios Médicos de Empresa
O.M.
21-11-89
Reglamento de actividades molestas, insalubres, nocivas y peligrosas
RD 2441
01-09-61
Modificación del Reglamento
RD 3494/64
05-11-64
BIO 11533 - BCC
BOE
31-7-74
del 3 al 6-12-68
29-05-74
23-03-60
18-06-73
23-04-97
20-05-86
12-03-98
29-05-74
25/08/70
14-06-77
27-11-89
7-12-91
06-11-64
50
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.2
OBLIGACIONES DE LAS PARTES IMPLICADAS
2.2.1
La propiedad
La Propiedad viene obligada a incluir el presente Estudio de Seguridad y Salud como
documento adjunto del Proyecto de Obra, procediendo a su visado en el Colegio Profesional
u Organismo competente.
Asimismo, abonará a la Empresa Constructora, previa certificación de la Dirección
Facultativa, las partidas incluidas en el documento Presupuesto del Estudio de Seguridad y
Salud. Si se implantasen elementos de seguridad, no incluidos en el Presupuesto, durante la
realización de la obra, éstos se abonarán igualmente a la Empresa Constructora, previa
autorización de la Dirección Facultativa.
Por último, la Propiedad vendrá obligada a abonar a la Dirección Facultativa los honorarios
devengados en concepto de implantación, control y valoración del Estudio de Seguridad y
Salud.
2.2.2
Contratista
El Contratista está obligado a cumplir las directrices contenidas en el Estudio de Seguridad
y Salud, a través del Plan de Seguridad y Salud, coherente con el anterior y con los sistemas
de ejecución que la misma vaya a emplear. El Plan de Seguridad y Salud contará con la
aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de Ejecución y será previo al
comienzo de la obra.
Los medios de protección personal estarán homologados por organismo competente; caso de
no existir éstos en el mercado, se emplearán los más adecuados bajo el criterio de encargado
de Seguridad y Salud, con el visto bueno del Coordinador de Seguridad y Salud.
El Contratista cumplirá las estipulaciones preventivas del Estudio y el Plan de Seguridad y
Salud, respondiendo solidariamente de los daños que se deriven, de la infracción del mismo
por su parte o de los posibles subcontratistas y empleados.
El Contratista o Constructor, en base al Estudio de Seguridad y Salud, podrá mejorar las
previsiones técnicas siempre que éstas supongan un aumento en la seguridad y salud de la
obra.
Los cambios introducidos por el Contratista o Constructor en los medios y equipos de
protección, aprobados por el Coordinador de Seguridad y Salud, se presupuestarán previa la
BIO 11533 - BCC
51
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
aceptación de los precios correspondientes y sobre las mediciones reales en obra, siempre
que no implique variación del importe total del Presupuesto del Estudio de Seguridad y
Salud
Toda modificación introducida en el Proyecto de Ejecución de Obra dará lugar a la
confección de un anexo (o modificación) al Plan de Seguridad y Salud en la obra, el cual
deberá ser presentado a la aprobación de la Dirección Facultativa.
La Empresa pondrá a disposición de sus trabajadores todo el material de seguridad necesario
a cada puesto de trabajo, según preceptúa el Artículo 170 de la Ordenanza Laboral de la
Construcción.
Asimismo velará por su buen estado de conservación haciendo las oportunas inspecciones
y reposiciones al desgaste natural o accidental de los referidos materiales.
La Empresa tendrá la obligación de hacer cumplir a su personal todas las normas dadas en
materia de Seguridad y obligará a utilizar todo el material de seguridad necesario para
realizar el trabajo, cubriendo al máximo la integridad física de los trabajadores.
Será preceptivo en la obra que los técnicos responsables dispongan de cobertura en materia
de responsabilidad civil profesional; asimismo, el Contratista debe disponer de cobertura de
responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad industrial, cubriendo el riesgo inherente
a su actividad como constructor por los daños a terceras personas de los que pueda resultar
responsabilidad civil extracontractual a su cargo, por hechos nacidos de culpa o negligencia,
imputables al mismo o a las personas de las que debe responder; se entiende que esta
responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo de la responsabilidad civil patronal.
El Contratista viene obligado a la contratación de un Seguro en la modalidad de todo riesgo
a la construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación a un período de
mantenimiento de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.
BIO 11533 - BCC
52
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.2.3
Dirección Facultativa y Coordinador de Seguridad y Salud
La Dirección Facultativa considerará el Estudio de Seguridad y Salud como parte integrante
de la ejecución de la obra, correspondiéndole el control y supervisión de la ejecución del
Plan de Seguridad y Salud, si tiene las tareas de coordinación de Seguridad y Salud durante
la ejecución de la obra asignadas por la Propiedad, autorizando previamente cualquier
modificación de éste, dejando constancia escrita en el Libro de Incidencias. En caso de que
se necesite, el Coordinador de Seguridad y Salud será éste el que vele por el Libro de
Incidencias.
Periódicamente, según lo pactado, se realizarán las pertinentes certificaciones del
Presupuesto de Seguridad, poniendo en conocimiento de la Propiedad y de los Organismos
Competentes el incumplimiento, por parte de la Empresa Constructora, de las medidas de
Seguridad contenidas en el Estudio de Seguridad y Salud que quedarán reflejados en el
Libro de Incidencias.
BIO 11533 - BCC
53
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.3
ORGANIZACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD EN OBRA
2.3.1
Comité de Seguridad y Salud
Ordenanza Laboral de Construcción o en su caso, cuando lo disponga el Convenio Colectivo
Provincial. (Se contempla que sean 50 trabajadores o más).
2.3.2
Comité de Seguridad y Salud
1. Es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a la consulta regular y
periódica de las actuaciones de la empresa en material de Prevención de Riesgos
Laborales.
2. Se constituirá un Comité de Seguridad y Salud en todas las empresas o centros de
trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores.
El Comité de Seguridad y Salud estará formado por una parte por los Delegados de
Prevención y por otra parte el empresario y/o sus representantes en número igual al de
os Delegados de Prevención.
En las reuniones del Comité de Seguridad y Salud participarán con voz pero sin voto los
Delegados Sindicales y los responsables técnicos de prevención de la empresa que no
estén en la anterior composición. Pueden asistir asimismo trabajadores cualificados y
Técnicos de Prevención ajenos a la empresa, si así lo solicita alguno de los
representantes del Comité.
3.
El Comité de Seguridad y Salud se reunirá trimestralmente y siempre que lo solicite
alguna de las representaciones en el mismo. El Comité de Seguridad y Salud adoptará
sus propias normas de funcionamiento.
Competencias y facultades del Comité de Seguridad y Salud
a) Participará en la elaboración; puesta en práctica y evaluación de los planes y programas
de Prevención de Riesgos Laborales en la empresa.
b) Promoverá iniciativas sobre métodos y procedimientos para la Prevención de Riesgos
Laborales.
BIO 11533 - BCC
54
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
c) Estará facultado para:
•
Conocer directamente la situación relativa a la Prevención de Riesgos Laborales en el
trabajo.
•
Conocer documentos e informes relativos a las condiciones de trabajo.
•
Conocer y analizar daños producidos en la salud de los trabajadores.
•
Conocer e informar la memoria y programación anual de los servicios de Prevención.
En cualquier caso será preciso que el Contratista cuente con un Técnico de Seguridad, cuyo
nombre quedará inscrito en el libro de Dirección de Obra. Dicho Técnico de Seguridad
tomará las medidas didácticas oportunas para que el personal conozca las normas de
seguridad y prevención mínimas.
Las funciones y atribuciones de dicho Comité serán las siguientes:
• Promover la observancia de las disposiciones vigentes para la prevención de los riesgos
profesionales.
• Informar sobre el contenido de las normas de Seguridad y Salud para que deban figurar
en el reglamento.
• Realizar visitas tanto a los lugares de trabajo como a los servicios y dependencias
establecidos para los trabajadores de la obra para conocer las condiciones relativas al
orden, limpieza, ambiente, instalaciones, maquinaria, herramientas y procesos laborales,
y constatar los riesgos que puedan afectar a la vida o salud de los trabajadores e informar
de los defectos y peligros que adviertan y propondrá, en su caso, la adopción de las
medidas preventivas necesarias, y cualquiera otras que considere oportunas.
• Interesar la práctica de reconocimientos médicos a los trabajadores de la obra, conforme
a lo dispuesto en las disposiciones vigentes.
• Velar por la eficaz organización de la lucha contra incendios en el seno de la obra.
• Conocer las investigaciones realizadas por los Técnicos de la empresa sobre los
accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que en ella se produzcan.
• Investigar las causas de los accidentes y de las enfermedades profesionales producidos en
la obra con objeto de evitar unos y otras, y en los casos graves y especiales practicar las
BIO 11533 - BCC
55
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
informaciones correspondientes, cuyos resultados dará a conocer a los representantes de
los Trabajadores y a la Inspección Provincial de Trabajo.
• Cuidar de que todos los trabajadores reciban una formación adecuada en materia de
Seguridad y Salud y fomentar la colaboración de los mismos en la práctica y observancia
de las medidas preventivas de los accidentes de trabajos y enfermedades profesionales.
• Cooperar en la realización y desarrollo de programas y campañas de Seguridad y Salud
del Trabajo en la obra, de acuerdo con las orientaciones y directrices del I.N.S.S.T., y
ponderar los resultados obtenidos en cada caso.
• Promover la enseñanza, divulgación y propaganda de la Seguridad y Salud mediante
cursillos y conferencias al personal de la obra, bien directamente o a través de
instituciones oficiales o sindicales especializadas; la colocación de carteles y de avisos
de seguridad, y la celebración de concursos sobre temas y cuestiones relativos a dicho
orden de materias.
• Promover la concesión de recompensas al personal que se distinga por su
comportamiento, sugerencias o intervención en actos meritorios, así como la imposición
de sanciones a quienes incumplan normas e instrucciones sobre Seguridad y Salud de
obligada observancia en el seno de la Obra.
• El Comité se reunirá, al menos, mensualmente o trimestralmente según se decida y
siempre que los convoque su Presidente por libre iniciativa o a petición fundada de tres o
más de sus componentes.
• En la convocatoria se fijará el orden de asuntos a tratar en la reunión.
• El Comité por cada reunión que se celebre extenderá el acta correspondiente, de la que
remitirán una copia a los Representantes de los trabajadores.
• Asimismo, enviarán mensualmente al Delegado de Trabajo una Nota Informativa sobre
la labor desarrollada por los mismos.
• Las reuniones del Comité de Seguridad y Salud se celebrarán dentro de las horas de
trabajo y, caso de prolongarse fuera de éstas, se abonarán sin recargo, o se retardará, si es
posible, la entrada al trabajo en igual tiempo, si la prolongación ha tenido lugar durante
el descanso de mediodía.
BIO 11533 - BCC
56
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Delegados de Prevención
Son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de
Prevención de Riesgos en el trabajo. Serán designados por y entre los representantes del
personal con arreglo a la siguiente escala:
• De 50 a 100 trabajadores ............................................. 2 Delegados de Prevención.
• De 101 a 500 trabajadores ........................................... 3 Delegados de Prevención.
• De 501 a 1000 trabajadores ......................................... 4 Delegados de Prevención.
• De 1001 a 2000 trabajadores ....................................... 5 Delegados de Prevención.
• De 2001 a 3000 trabajadores ....................................... 6 Delegados de Prevención.
• De 3001 a 4000 trabajadores ....................................... 7 Delegados de Prevención.
• De 4001 en adelante .................................................... 8 Delegados de Prevención.
Nota: En empresas de hasta 30 trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de
Personal.
En las empresas de 31 a 49 trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido
por y entre los Delegados de Personal.
Nota: Los Delegados de Prevención:
a) Colaborarán con la Dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva.
b) Promoverán y fomentarán la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la
normativa sobre Prevención de Riesgos Laborales.
c) Serán consultados por el empresario con carácter previo a su ejecución acerca de las
decisiones a que se refiere el artículo 33 de la presente Ley de Prevención de Riesgos
Laborales.
d) Acompañarán a los Técnicos de Prevención en las evaluaciones de carácter preventivo
del medio ambiente de trabajo, así como a los Inspectores de Trabajo y Seguridad Social
en las visitas a los centros de trabajo.
e) Cuantas más disposiciones se crean oportunas.
BIO 11533 - BCC
57
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.3.3
Vigilante de seguridad
Se nombrará Vigilante de Seguridad a quién se asignarán las funciones siguientes:
• Obligaciones generales del vigilante de seguridad:
− Promover el interés y cooperación de los trabajadores en orden a la Seguridad y Salud
en el Trabajo.
− Comunicar a la Dirección Facultativa o Jefatura de Obra o al Coordinador de
Seguridad y Salud o, en su caso directamente al empresario, las situaciones de peligro
que puedan producirse en cualquiera de los puestos de trabajo, proponiendo las
medidas que a su juicio deban adoptarse.
− Examinar las condiciones relativas al orden, limpieza, ambiente, instalaciones,
máquinas, herramientas, etc., y procesos laborales en la empresa, comunicando al Jefe
de Obra la existencia de riesgos que puedan afectar a la vida o salud de los
trabajadores con objeto de que sean puestas en práctica las oportunas medidas de
prevención.
− Prestar los primeros auxilios a los accidentados y proveer cuanto fuera necesario para
que reciban la inmediata asistencia sanitaria que el estado o situación de los mismos
pudiera requerir.
− Conocer en profundidad el Plan de Seguridad y Salud de la obra.
− Colaborar en la investigación de los accidentes.
• Obligaciones específicas del vigilante de seguridad:
− Controlar la observancia de las normas de seguridad.
− Dirigir la puesta en obra de las unidades de seguridad.
− Efectuar las mediciones de la obra ejecutada en el capítulo de seguridad.
− Dirigir las cuadrillas de seguridad.
− Redactar los partes de accidente.
− Controlar las existencias y acopios del material de seguridad.
BIO 11533 - BCC
58
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Revisar la obra diariamente para detectar las posibles deficiencias en materia de
seguridad.
− Controlar las autorizaciones de manejo de maquinaria.
− Reportará directamente al Coordinador de Seguridad y Salud.
El Vigilante de Seguridad debe ser obedecido y respetado.
Es preceptiva la existencia de Comité de Seguridad, además existirá una cuadrilla de
seguridad que compartirá sus funciones específicas con las de mantenimiento, reposición y
conservación de señalizaciones y protecciones colectivas.
El nombramiento del Comité de Seguridad quedará reflejado en un acta, debiendo
entregarse copia de la misma a la Dirección Facultativa.
2.3.4
Índices de control
En esta obra se llevarán obligatoriamente los índices de control siguientes:
Índice de incidencia
Definición: Número de siniestros con baja acaecidos por cada cien trabajadores.
Cálculo:
I .I . =
n º accidentes con baja
* 10 2
n º trabajadores
Índice de frecuencia
Definición: Número de siniestros con baja, acaecidos por cada millón de horas trabajadas.
Cálculo:
I .F . =
BIO 11533 - BCC
nº acidentes con baja
* 106
nº horas trabajadas
59
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Índice de gravedad
Definición: Número de jornadas perdidas por cada mil horas trabajadas.
Cálculo:
I .G. =
n º jornadas perdidas baja
* 10 3
n º horas trabajadas
Duración media de incapacidad
Definición: Número de jornadas perdidas por cada accidente con baja.
Cálculo:
D.M .I . =
2.3.5
nº jornadas perdidas por accidente con baja
nº accidentes con baja
Parte de accidente y deficiencias
Respetándose cualquier modelo normalizado que pudiera ser de uso normal en la práctica
del contratista, las partes de accidente y deficiencias observadas recogerán como mínimo los
siguientes datos con una tabulación ordenada:
• Parte de accidente:
− Identificación de la obra.
− Día, mes y año en que se ha producido el accidente.
− Hora en que se produce el accidente.
− Nombre del accidentado.
− Categoría profesional y oficio del accidentado.
− Domicilio del accidentado.
− Lugar (tajo) en el que se produjo el accidente.
− Causas del accidente.
− Importancia aparente del accidente.
BIO 11533 - BCC
60
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
− Posible especificación sobre fallos humanos.
− Lugar, persona y forma de producirse la primera cura. (Médico, practicante,
socorrista, personal de obra).
− Lugar de traslado para hospitalización.
− Testigos del accidente (verificación nominal y versiones de los mismos).
Como complemento de este parte se emitirá un informe que contenga:
− Cómo se hubiera podida evitar.
− Órdenes inmediatas para ejecutar.
• Parte de deficiencias:
− Identificación de la obra.
− Fecha en que se ha producido la observación.
− Lugar (tajo) en el que se ha hecho la observación.
− Informe sobre la deficiencia observada.
− Estudio de mejora de la deficiencia en cuestión.
2.3.6
Nombramientos
Se redactará acta de nombramiento del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de
Ejecución.
2.3.7
Libro de incidencias
El Libro de Incidencias deberá estar permanentemente en obra en poder del Coordinador de
Seguridad y Salud, a disposición de Dirección Facultativa, representantes del Constructor o
del Contratista principal y subcontratistas, Técnicos del Gabinete de Seguridad e Higiene y
los representantes de los trabajadores, los cuales podrán anotar las inobservancias de las
instrucciones y recomendaciones preventivas recogidas en el Plan de Seguridad y Salud de
la obra.
En el plazo de 24 horas, el Coordinador de Seguridad y Salud o en su caso, si éste fuera
necesario, la Dirección Facultativa deberá remitir cada una de las copias de lo anotado a la
BIO 11533 - BCC
61
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Inspección de Trabajo, Dirección Facultativa de la obra y al Comité de Seguridad y Salud
del centro de trabajo (o representantes de los trabajadores).
2.3.8
Seguros de responsabilidad civil y todo riesgo
Será preceptivo en la obra, que los técnicos responsables dispongan de cobertura en material
de responsabilidad civil profesional; asimismo el contratista debe disponer de cobertura de
responsabilidad civil en el ejercicio de su actividad como constructor por los daños a
terceras personas de los que pueda resultar responsabilidad civil extracontractual a su cargo,
por hechos nacidos de culpa o negligencia; imputables al mismo o a las personas de las que
debe responder; se entiende que esta responsabilidad civil debe quedar ampliada al campo
de la responsabilidad civil patronal.
El contratista está obligado a la contratación de un Seguro en la modalidad de todo riesgo a
la construcción durante el plazo de ejecución de la obra con ampliación a un período de
garantía de un año, contado a partir de la fecha de terminación definitiva de la obra.
2.3.9
Control de entrega de prendas de protección personal
Cada trabajador que reciba prendas de protección personal firmará un documento
justificativo de su recepción.
En dicho documento constarán el tipo y número de prendas entregadas, así como la fecha de
dicha entrega y se especificará la obligatoriedad de su uso para los trabajos que en dicho
documento se especifiquen.
2.4
FORMACIÓN DEL PERSONAL
Se impartirá al personal de obra, al comienzo de la misma y posteriormente con carácter
periódico, charlas (o cursillos) sobre Seguridad y Salud referidas a los riesgos inherentes a
la obra en general.
Se impartirán charlas (o cursillos) específicas al personal de los diferentes gremios
intervinientes en la obra, con explicación de los riesgos existentes y normas y medidas
preventivas a utilizar.
Se informará a todo el personal interviniente en la obra sobre la existencia de productos
inflamables, tóxicos, etc. y medidas a tomar en cada caso.
BIO 11533 - BCC
62
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.5
REQUISITOS DE LOS MEDIOS DE PROTECCIÓN
2.5.1
Recomendaciones básicas
Todas las prendas de protección personal o elementos de protección colectiva tendrán fijado
un período de vida útil, desechándose a su término. Cuando por las circunstancias del
trabajo se produzca un deterioro más rápido en una determinada prenda o equipo, se
repondrá éste, independientemente de la duración o fecha de entrega.
Toda prenda o equipo de protección que haya sufrido un trato límite, es decir, el máximo
para el que fue concebido (por ejemplo, por accidente) será desechado y repuesto al
momento. Aquellas prendas que por su uso hayan adquirido más holguras o tolerancias de
las admitidas por el fabricante, serán repuestas inmediatamente.
El uso de una prenda o equipo de protección, nunca representará un riesgo en sí mismo.
Todos los sistemas de protección se revisarán periódicamente (según el tipo) por el
Vigilante de Seguridad y Técnico competente en este caso el Coordinador de Seguridad y
Salud.
2.5.2
Comienzo de las obras
Deberá señalarse en el Libro de Órdenes Oficial la fecha de comienzo de las obras, que
quedará refrendada en las firmas del Director de Obra, del Encargado General de la Contrata
y de un representante de la Propiedad.
Asimismo y antes de comenzar las obras, deberán supervisarse las prendas y los elementos
de protección individual o colectiva para comprobar que su estado de conservación y sus
condiciones de utilización son óptimas. En caso contrario, se desecharán adquiriendo por
parte del Contratista otros nuevos.
Todos los elementos de Protección personal se ajustarán a las normas de homologación del
Ministerio de Trabajo (O.M. 14-5-74) y el Real Decreto 773 / 1997 de 30 de Mayo.
Además, antes de comenzar la obra, el área de trabajo debe estar y mantenerse libre de
obstáculos e incluso si han de realizarse excavaciones, regarla ligeramente para evitar la
producción de polvo.
Se deberán señalizar los obstáculos indicando claramente sus características (la tensión de
una línea eléctrica, etc.) e instruir convenientemente a los operarios, especialmente al
personal que maneje la maquinaria.
BIO 11533 - BCC
63
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.5.3
Normas Técnicas a cumplir por las Protecciones individuales
Todo elemento de protección se ajustará a las Normas de Homologación del Ministerio de
Trabajo (O.M. 17/5/74, B.O.E. 29/5/74), siempre que exista en el mercado.
En los casos en que no exista Norma de Homologación Oficial, será de calidad adecuada a
sus respectivas prestaciones.
Las prendas de protección personal ostentarán las siguientes homologaciones:
• Cascos de seguridad no metálicos .........................................................NTR, MT-1
• Protectores auditivos .............................................................................NTR, MT-2
• Pantallas de soldadores..........................................................................NTR, MT-3
• Guantes aislantes de la electricidad .......................................................NTR, MT-4
• Calzado de seguridad.............................................................................NTR, MT-5
• Equipos prot. vías respiratorias .......................................................NTR, MT-7 y 8
• Cinturones de seguridad ........................................................NTR, MT-13, 21 y 22
• Gafas de seguridad ......................................................................NTR, MT-16 y 17
• Aislamiento de seguridad en herramientas manuales ..........................NTR, MT-26
• Botas impermeables.............................................................................NTR, MT-27
2.5.4
Normas Técnicas a cumplir por las Protecciones colectivas, instalación, cambio y
retirada
En la Memoria de este Estudio de Seguridad y Salud. Se han definido los medios de
protección colectiva. El Contratista adjudicatario será el responsable de que en obra se
cumplan todos ellos, con las siguientes condiciones generales:
• Poner en funcionamiento todas las medidas de protección colectiva y todas aquellas
mejoras que considere oportuno tras la correspondiente aprobación por parte del
Coordinador de Seguridad y Salud asignado.
• Se dispondrá de forma inmediata de todas las protecciones colectivas enunciadas en este
Estudio de Seguridad y Salud.
BIO 11533 - BCC
64
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• El uso de todas las medidas seguirá las indicaciones del fabricante.
• Antes del acopio real en obra se dispondrá del almacenamiento idóneo para su buena
conservación y serán examinadas por el Coordinador de Seguridad y Salud para validar
la calidad de las protecciones.
• Queda prohibida la inicialización de cualquier trabajo hasta que no se hayan instalado
correctamente las protecciones colectivas que minimizan, si no neutralizan, el riesgo de
la zona.
• El Contratista adjudicatario, quedará obligado a incluir y suministrar en su Plan de
ejecución de los trabajos, la fecha de montaje, mantenimiento (si lo hubiere), cambio de
ubicación y retirada de cada una de las protecciones colectivas que se contienen en este
Estudio de Seguridad y Salud.
• Se sustituirá de forma inmediata toda protección colectiva que presente algún tipo de
deterioro. Mientras tanto se suspenderán los trabajos de la zona.
2.5.5
Normas técnicas a cumplir por las instalaciones de Salud, Higiene, Sanitarias y
Locales Provisionales de obra
Los suelos, paredes y techos de aseos, vestuarios y duchas serán continuos, lisos e
impermeables, enlucidos en tonos claros y con materiales que permitan el lavado con
líquidos desinfectantes o antisépticos con la frecuencia necesaria.
Todos sus elementos, tales como grifos, desagües y alcachofas de duchas estarán siempre en
perfecto estado de funcionamiento y los armarios y bancos aptos para su utilización.
Todos estos locales dispondrán de luz y calefacción y se mantendrán en las debidas
condiciones de limpieza.
Los retretes tendrán ventilación al exterior y no comunicarán directamente con vestuarios,
comedores, etc.
Todas estas instalaciones se adaptarán en cuanto a dimensiones, dotación y demás
características a la Reglamentación Legal Vigente.
Botiquín
• Art. 43 de la Ordenanza General de Seguridad e Higiene en el Trabajo.
• Art. 344 de la Ordenanza de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica.
BIO 11533 - BCC
65
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Vestuarios
• Art. 39 y 42 de la O.G.S.H.T.
• Art. 335 de la O.T.C.V.C.
Retretes
• Art. 40 y 42 de la O.G.S.H.T.
Lavabos
• Art. 39 y 42 de la O.G.S.H.T.
• Art. 335 de la O.T.C.V.C.
Abastecimiento de agua
• Art. 38 de la O.G.S.H.T.
• Art. 336 de la O.T.C.V.C.
2.5.6
Normas Técnicas a cumplir por las Instalaciones Provisionales de Obra
Instalación eléctrica
Cumplirá el vigente Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y las siguientes
condiciones particulares.
Cuadros eléctricos.
Los cuadros de distribución eléctrica serán construidos con materiales incombustibles e
inalterables por los agentes atmosféricos. Serán de construcción estanca al agua.
La tapa del cuadro deberá permanecer siempre cerrada y se abrirá exclusivamente por
personal competente y autorizado para ello.
Las líneas generales de fuerza deberán ir encabezadas por un disyuntor diferencial de 300
MA de sensibilidad.
Las líneas generales de alumbrado deberán ir encabezadas por un disyuntor diferencial de
30 MA de sensibilidad.
Se comprobará que al accionar el botón de prueba del diferencial, cosa que se deberá
realizar periódicamente, éste se desconecta y en caso contrario, es absolutamente obligatorio
BIO 11533 - BCC
66
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
proceder a la revisión del diferencial por personal especializado y en último caso sustituirlo
por uno nuevo.
El cuadro general deberá ir provisto de interruptor general de corte omnipolar que deje toda
la obra sin servicio, totalmente aislado en todas sus partes activas.
Los cuadros de distribución eléctrica deberán tener todas las partes metálicas, así como los
envolventes metálicos, perfectamente conectadas a tierra.
Los enchufes y tomas de corriente serán de material aislante, doble aislamiento, disponiendo
de uno de los polos para la toma de tierra.
Todos los elementos eléctricos como fusibles, cortacircuitos, interruptores, etc., deberán ser
de equipo completamente cerrado que imposibiliten, en cualquier caso, el contacto fortuito
de personas o cosas.
Todas las bornas de las diferentes conexiones deberán estar provistas de protectores
adecuados que impidan un contacto directo con las mismas.
En el cuadro eléctrico general se deberán colocar interruptores (uno por enchufe) que
permitan dejar sin corriente los enchufes en los cuales se vaya a conectar maquinaria de 10 o
más Amperios, de forma que sea posible enchufar y desenchufar la máquina sin corriente.
Los tableros portantes de las bases de enchufe de los cuadros eléctricos auxiliares deberán
fijarse de manera eficaz a elementos rígidos de la edificación, que impidan el desenganche
fortuito de los conductores de alimentación así como contactos con elementos metálicos que
puedan ocasionar descargas eléctricas a personas u objetos.
El acceso al cuadro eléctrico deberá mantenerse despejado y limpio de materiales, barro,
etc., en previsión de facilitar cualquier maniobra en caso de emergencia.
Lámparas eléctricas portátiles
Estos equipos reunirán las siguientes condiciones mínimas:
• Tendrán mango aislante.
• Dispondrán de un dispositivo protector de la lámpara, de suficiente resistencia mecánica.
• Su tensión de alimentación será de 24 voltios o bien estar alimentadas por medio de un
transformador de separación de circuitos.
BIO 11533 - BCC
67
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Las tomas de corriente y prolongadores utilizados en estas instalaciones NO serán
intercambiables con otros elementos iguales utilizados en instalaciones de voltaje
superior.
• Conductores eléctricos.
• Todas las máquinas accionadas por energía eléctrica deberán disponer de conexión a
tierra, siendo la resistencia máxima permitida de los electrodos o placas de 5 a 10
ohmios.
• Los cables de conducción eléctrica se emplearán con doble aislamiento impermeable y,
preferentemente, de cubierta exterior resistente a los roces y golpes.
• Se evitarán que discurran por el suelo, disponiéndose a una altura mínima de 2,5 m.
sobre el mismo.
• No estarán deteriorados, para evitar zonas bajo tensión.
• Las mangueras para conectar a las tomas de tierra llevarán, además de los hilos de
alimentación eléctrica correspondientes, uno para la conexión al polo de tierra del
enchufe.
• Las mangueras eléctricas que estén colocadas sobre el suelo deberán ser enterradas
convenientemente. Por ningún motivo se podrán almacenar objetos metálicos, punzantes,
etc. sobre estas zonas que pudieran provocar la perforación del aislamiento y descargas
accidentales por esta causa.
• En caso de que estas mangueras eléctricas no puedan ser enterradas, se colocarán de
forma elevada o aérea.
Instalación contra incendios
Se instalarán extintores de polvo polivalente de acuerdo con la norma UNE 23010; serán
revisados anualmente y recargados si es necesario. Asimismo, se instalarán en los lugares de
más riesgo a la altura de 1,50 m del suelo y se señalizarán de forma reglamentaria.
BIO 11533 - BCC
68
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.5.7
Normas de Seguridad aplicables a la Maquinaria en General y su Mantenimiento
La maquinaria dispondrá de todos los accesorios de prevención establecidos, serán
manejadas por personal especializado, se mantendrán en buen uso, paro lo cual se someterán
a revisiones periódicas y en caso de averías o mal funcionamiento, se paralizarán hasta su
reparación.
Los elementos de protección, tanto personales como colectivos, deberán ser revisados
periódicamente para que puedan cumplir eficazmente su función.
Toda la maquinaria de elevación, estará sometida a un seguro de mantenimiento cuyo
control se llevará a través del Libro de Mantenimiento.
En el resto de la maquinaria, se llevará el mismo tipo de control sobre homologación,
inspecciones técnicas (ITV), etc.
Además de las prescripciones particulares de este Pliego se cumplirá en cada caso lo
especificado en la vigente O.G.S.H.T. y O.T.C.V.C., Reglamento de Seguridad de
Máquinas, etc.
Para lo anteriormente expuesto, se insiste de forma general en los aspectos siguientes,
referentes a características, forma de empleo y mantenimiento.
2.5.8
Máquinas en general
Las máquinas-herramienta con trepidación estarán dotadas de mecanismos de absorción y
amortiguación.
Los motores con transmisión a través de ejes y poleas, estarán dotados de carcasas
protectoras anti-atrapamientos (machacadoras, sierras, compresores, etc.).
Las carcasas protectoras de seguridad a utilizar permitirán la visión del objeto protegido
(tambores de enrollamiento, por ejemplo).
Los motores eléctricos estarán cubiertos de carcasas protectoras eliminadoras del contacto
directo con la energía eléctrica. Se prohíbe su funcionamiento sin carcasa o con deterioros
importantes de éstas.
Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento componente de una máquina accionada
mediante energía eléctrica, estando conectada a la red de suministro.
BIO 11533 - BCC
69
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Los engranajes de cualquier tipo, de accionamiento mecánico, eléctrico o manual, estarán
cubiertos por carcasas protectoras antiatrapamientos.
Los tornillos sin fin accionados mecánica o eléctricamente, estarán revestidos por carcasas
protectoras antiatrapamientos.
Las máquinas de funcionamiento irregular o averiadas serán retiradas inmediatamente para
su reparación.
Las máquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizarán con carteles de aviso con la
leyenda: "MAQUINA AVERIADA, NO CONECTAR".
La misma persona que instale el letrero de aviso de "maquina averiada" será la encargada de
retirarlo, en prevención de conexiones o puestas en servicio fuera de control.
Se prohíbe la manipulación y operaciones de ajuste y arreglo de máquinas al personal no
especializado específicamente en la máquina objeto de reparación.
Como precaución adicional, para evitar la puesta en servicio de máquinas averiadas o de
funcionamiento irregular, se bloquearán los arrancadores o en su caso, se extraerán los
fusibles eléctricos.
Para el caso de corte de suministro de energía se recomienda la protección de las máquinas
con un dispositivo automático de desconexión, de forma que, al restituirse el suministro, el
rearme de la máquina sea necesario para su puesta en servicio.
Solo el personal autorizado con documentación escrita específica será el encargado de la
utilización de una determinada máquina o máquina-herramienta.
Las máquinas que no sean de sustentación manual se apoyarán siempre sobre elementos
nivelados y firmes.
2.5.9
Máquinas de elevación
La elevación o descenso a máquina de objetos se efectuará lentamente, izándolos en
directriz vertical. Se prohíben los tirones inclinados.
Los ganchos de cuelgue de los aparatos de izar quedarán libres de cargas durante las fases
de descanso.
BIO 11533 - BCC
70
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Las cargas en transporte suspendido estarán siempre a la vista de los maquinistas, gruistas,
encargado de montacargas o de ascensor, etc., con el fin de evitar los accidentes por falta de
visibilidad de la trayectoria de la carga.
Los ángulos sin visión de la trayectoria de carga para el maquinista, gruista, encargado de
montacargas o de ascensor, etc., se suplirán mediante operarios que utilizando señales
preacordadas suplan la visión del citado trabajador.
Se prohíbe la permanencia (o el trabajo de operarios), en zonas bajo la trayectoria de cargas
suspendidas.
Los aparatos de izar a emplear en esta obra estarán equipados con limitador de recorrido del
carro y de los ganchos.
Los motores eléctricos de grúas y de los montacargas estarán provistos de limitadores de
altura y del peso a desplazar, que automáticamente corten el suministro eléctrico al motor
cuando se llegue al punto en el que se debe de tener el giro o desplazamiento de la carga.
Los cables de izado y sustentación a emplear en los aparatos de elevación y transporte de
cargas en esta obra, estarán calculados expresamente en función de los solicitados para los
que se los instala.
La sustitución de cables deteriorados se efectuará mediante mano de obra especializada,
siguiendo las instrucciones del fabricante.
Los lazos de los cables estarán siempre protegidos interiormente mediante forrillos
guardacabos metálicos, para evitar deformaciones y cizalladuras.
Los cables empleados directa o auxiliarmente para el transporte de cargas suspendidas se
inspeccionarán como mínimo una vez a la semana por el Encargado de Seguridad, que
previa comunicación al Jefe de Obra, ordenará la sustitución de aquellos que tengan más del
10% de hilos rotos.
Los ganchos de sujeción (o sustentación) serán de acero (o de hierro forjado), provistos de
"pestillos de seguridad".
Los ganchos pendientes de eslingas estarán dotados de "pestillos de seguridad".
Se prohíbe la utilización de enganches artesanales construidos a base de redondos doblados
(según una "s") y doblados.
BIO 11533 - BCC
71
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Los contenedores tendrán señalado visiblemente el nivel máximo de llenado y la carga
máxima admisible.
Todos los aparatos de izado de cargas llevarán impresa la carga máxima que pueden
soportar.
Todos los aparatos de izar estarán sólidamente fundamentados, apoyados según las normas
del fabricante.
Se prohíbe el izado o transporte de personas en el interior de jaulones, bateas, cubilotes y
asimilables.
Todas las máquinas con alimentación a base de energía eléctrica estarán dotadas de toma de
tierra en combinación con los disyuntores diferenciales.
Se verificará semanalmente la horizontabilidad de los carriles de desplazamiento de la grúa.
Los carriles para desplazamiento de grúas estarán limitados, a una distancia de 1 m. de su
término, mediante topes de seguridad de final de carrera.
Se mantendrá en buen estado la grasa de los cables de las grúas (montacargas, etc.).
Se prohíbe engrasar cables en movimiento.
Semanalmente, el Encargado de Seguridad revisará el buen estado del lastre y contrapeso de
la grúa torre, dando cuenta de ello a la Jefatura de Obra y ésta, a la Dirección Facultativa.
Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedarán interrumpidos
bajo régimen de vientos superiores a los 60 km/h.
Se dotará a las máquinas de un dispositivo automático de señalización y aviso (para los
operarios que trabajen en las inmediaciones) de funcionamiento en marcha atrás (siempre
que el conductor de la máquina no tenga visibilidad perfecta de la zona a recorrer).
Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedarán interrumpidos
bajo régimen de vientos superiores a los señalados para ello por el fabricante de la máquina.
BIO 11533 - BCC
72
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.5.10 Normas para el manejo de Herramientas Eléctricas
Todas las máquinas y herramientas eléctricas que no posean doble aislamiento deberán estar
conectadas a tierra.
El circuito al cual se conecten debe estar protegido por un interruptor diferencial, de 0,03
amperios de sensibilidad.
Los cables eléctricos, conexiones, etc. deberán estar en perfecto estado, siendo conveniente
revisarlos con frecuencia.
Cuando se cambien útiles, se hagan ajustes o se efectúen reparaciones, se deben desconectar
del circuito eléctrico, para que no haya posibilidad de ponerlas en marcha
involuntariamente.
Si se necesita usar cables de extensión se deben hacer las conexiones empezando en la
herramienta y siguiendo hacia la toma de corriente.
Cuando se usen herramientas eléctricas en zonas mojadas, se deben utilizar con el grado de
protección que se especifica en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión.
Nunca se deben dejar funcionando las herramientas eléctricas portátiles, cuando no se estén
utilizando. Al apoyarlas sobre el suelo, andamios, etc. deben desconectarse.
Las herramientas eléctricas (taladro, rotaflex, etc.) no se deben llevar colgando agarradas del
cable.
Cuando se pase una herramienta eléctrica portátil de un operario a otro, se debe hacer
siempre a máquina parada y a ser posible dejarla en el suelo para que el otro la coja y no
mano a mano, por el peligro de una posible puesta en marcha involuntaria.
2.5.11 Normas para el Izado, Desplazamiento y Colocación de Cargas
Principio de Operación
Tensar los cables una vez enganchada la carga.
Elévese ligeramente, para permitir que la carga adquiera su posición de equilibrio.
Asegúrese de que los cables no patinan y de que los ramales están tendidos por igual.
BIO 11533 - BCC
73
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Posibles accidentes
Si la carga está mal amarrada o mal equilibrada, deposítese sobre el suelo y vuélvase a
amarrar bien. Si el despegue de la carga presenta una resistencia anormal, no insistir en ello.
La carga puede engancharse en algún posible obstáculo y es necesario desengancharla antes.
No sujetar nunca los cables en el momento de ponerlos en tensión, con el fin de evitar que
las manos queden cogidas entre la carga y los cables.
Izado
El movimiento de izado debe realizarse solo.
Asegúrese de que la carga no golpeará con ningún obstáculo al adquirir su posición de
equilibrio.
Reténgase por medio de cables o cuerdas.
Desplazamiento con carga
Debe realizarse el desplazamiento cuando la carga se encuentre lo bastante alta para no
encontrar obstáculos.
Si el recorrido es bastante grande, debe realizar el transporte a poca altura y a marcha
moderada.
Debe procederse al desplazamiento de la carga teniendo ante la vista al maquinista de la
grúa.
Desplazamiento en vacío
Hágase levantar el gancho de la grúa lo suficientemente alto para que ningún obstáculo
pueda ser golpeado por él o por los cables pendientes.
Colocación de cargas.
No dejarla suspendida encima de un paso.
Desciéndase a ras del suelo.
Ordenar el descenso cuando la carga ha quedado inmovilizada.
Procúrese no depositar las cargas en pasillos de circulación.
Deposítese la carga sobre calzos.
BIO 11533 - BCC
74
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Deposítense las cargas en lugares sólidos y evítense las tapas de bocas subterráneas o de
alcantarillas.
No aprisionar los cables al depositar la carga.
Comprobar la estabilidad de la carga en el suelo, aflojando un poco los cables.
Cálcese la carga que pueda rodar, utilizando calzos cuyo espesor sea de 1/10 el diámetro de la
carga.
2.5.12 Normas Técnicas a cumplir por los Medios Auxiliares y su Mantenimiento
Previsiones en los medios auxiliares
Los medios auxiliares de obra corresponden a la ejecución y no a las medidas y equipos de
seguridad, si bien deben cumplir adecuadamente las funciones de seguridad.
Evacuación de escombros. Condiciones que debe reunir el bajante
• Para su emplazamiento.
Antes de proceder a la instalación del bajante se deberá hacer un estudio del lugar o
lugares más idóneos para ello, debiéndose tener en cuenta que:
El número de bajantes vendrá determinado por la distancia máxima desde cualquier
punto hasta su ubicación, la cual no debería ser mayor de 25 - 30 m.
Fácil accesibilidad desde cualquier punto.
Facilidad para emplazar debajo del bajante el contenedor o camión.
Máxima duración en el mismo emplazamiento, a ser posible hasta que finalicen los
trabajos a realizar.
Alejado de los lugares de paso.
• Para su instalación.
Cuando el bajante se instale a través de aberturas en los pisos, el tramo superior deberá
sobrepasar al menos 0,90 m. el nivel del piso, de modo que se evite la caída de personas
por el mismo e incluso la caída accidental de materiales.
La embocadura de vertido en cada planta deberá pasar a través de la protección
(barandilla y rodapié) existente en la abertura junto a la que se instale el bajante,
BIO 11533 - BCC
75
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
debiendo la altura de aquella con respecto al nivel del piso ser tal que permita el vertido
directo de los escombros desde la carretilla, debiéndose disponer en el suelo un tope para
la rueda con objeto de facilitar la operación.
Cuando la conducción del bajante se hace a través de aberturas en los pisos, el perímetro
de aquellas deberá protegerse en la forma indicada o bien cubriendo totalmente la
superficie no ocupada por el bajante, con material resistente y sujeto de tal manera que
no pueda deslizarse.
En las aberturas en paredes o pisos, debidamente protegidas con barandillas y rodapiés,
en las que se instalen bajantes para escombros, se deberá completar la protección
existente con un apantallamiento de la superficie existente alrededor de las embocaduras
de los mismos en cada planta, para evitar la caída accidental de objetos.
El tramo inferior del bajante deberá tener menor pendiente que el resto, con la finalidad
de reducir la velocidad de los escombros evacuados y evitar la proyección de los
mismos. Dicho tramo podrá ser giratorio con objeto de facilitar el llenado del recipiente.
La distancia de la embocadura inferior del bajante al recipiente de recogida deberá ser la
mínima posible que permita el llenado del mismo y su extracción.
El bajante para escombros se sujetará convenientemente a elementos resistentes de su
lugar de emplazamiento, de forma que quede garantizada su estabilidad.
• Medidas de seguridad
En los obstáculos existentes en el pavimento, tal como los umbrales de las puertas, se
deberían disponer las rampas adecuadas que permitan la fácil circulación de las
carretillas.
Los materiales de fábrica y los escombros en general serán regados en la cantidad y
forma necesaria para evitar polvaredas.
Cuando los bajantes viertan los escombros directamente al suelo, se deberá impedir la
circulación de los trabajadores por dicho lugar. Para ello se deberá vallar
perimetralmente el mismo, poniendo además cartel indicativo que haga referencia a la
prohibición.
Para garantizar que cuando se lleve a cabo debajo del bajante para escombros alguna
operación, tal como emplazar o retirar el contenedor, etc., no se viertan escombros, las
BIO 11533 - BCC
76
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
embocaduras del bajante en las plantas de pisos deberán estar provistas de tapas
susceptibles de ser cerradas mediante llave o candado, debiéndose cerrar todas ellas antes
de proceder a cualquiera de las citadas operaciones.
Con objeto de garantizar esto, uno de los operarios encargados de trabajar debajo del
bajante, deberá ser el encargado de llevar a cabo el cierre de las tapas.
Equipo de soldadura oxiacetilénica
El equipo de soldadura oxiacetilénica estará compuesto de carro portabotellas, soplete,
válvulas antirretroceso, mangueras roja y azul para acetileno y oxígeno respectivamente, en
buen estado, sujetas con abrazaderas adecuadas, manorreductores, manómetros de alta y de
baja, válvula de membrana en la salida del manorreductor y llave de corte.
Equipo de soldadura eléctrica
Dispondrá de puesta a tierra correcta de la máquina y del conductor activo que se conecta a
la pieza a soldar.
Las mangueras o conductores serán de una sola pieza sin empalmes y en perfecto estado de
conservación por casa especializada.
La máquina estará en perfectas condiciones con la carcasa cerrada.
El empleo de este equipo estará reservado a personal cualificado.
Ganchos de suspensión de cargas
Los ganchos de suspensión de cargas serán de forma y naturaleza tales que se imposibilite la
caída fortuita de las cargas suspendidas para lo que se les dotará de pestillo de seguridad.
Escaleras portátiles
Se prohíbe la utilización de escaleras de mano para salvar alturas superiores a 5 m.
Está prohibido el acceso a lugares de altura igual o superior a 7 m. mediante el uso de
escaleras de mano sin largueros reforzados en el centro, contra oscilaciones.
Las escaleras de mano estarán dotadas en su extremo inferior de zapatas antideslizantes de
Seguridad.
Las escaleras de mano estarán firmemente amarradas en su extremo superior al objeto o
estructura al que dan acceso.
BIO 11533 - BCC
77
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Las escaleras de mano sobrepasarán en 1 m. la altura a salvar. Esta cota se medirá en
vertical desde el plano de desembarco al extremo superior del larguero.
Las escaleras de mano se instalarán de tal forma que su apoyo inferior diste de la proyección
vertical del superior 1/4 de la longitud del larguero entre apoyos.
Escaleras de madera
Las escaleras de madera a utilizar en esta obra, tendrán los largueros de una sola pieza, sin
defectos ni nudos que puedan mermar su seguridad.
Los peldaños (travesaños) de madera estarán ensamblados.
Las escaleras de madera estarán protegidas de la intemperie mediante barnices
transparentes, para que no oculten los posibles defectos.
Las escaleras de madera se guardarán a cubierto; a ser posible se utilizarán preferentemente
para usos internos de la obra.
Escaleras metálicas
Los largueros serán de una sola pieza y estarán sin deformaciones o abolladuras que puedan
mermar su seguridad.
Las escaleras metálicas estarán pintadas con pinturas antioxidación que las preserven de las
agresiones de la intemperie.
Las escaleras metálicas a utilizar en esta obra, no estarán suplementadas con uniones
soldadas.
El empalme de escaleras metálicas se realizará mediante la instalación de los dispositivos
industriales fabricados para tal fin.
Escaleras de tijera
Son de aplicación las condiciones enunciadas para las calidades "madera o metal".
Estarán dotadas, en su articulación superior, de topes de seguridad de apertura, hacia la mitad
de su altura, de cadenilla (o cable de acero) de limitación de apertura máxima.
Las escaleras de tijera se utilizarán siempre como tales abriendo ambos largueros para no
mermar su seguridad. En posición de uso, estarán montadas con los largueros en posición de
máxima apertura para no mermar su seguridad.
BIO 11533 - BCC
78
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Las escaleras de tijera nunca se utilizarán a modo de borriquetas para sustentar las
plataformas de trabajo.
Las escaleras de tijera no se utilizarán, si la posición necesaria sobre ellas para realizar un
determinado trabajo obliga a ubicar los pies en los 3 últimos peldaños.
Las escaleras de tijera se utilizarán montadas siempre sobre pavimentos horizontales (o
sobre superficies provisionales horizontales).
2.6
PREVENCIÓN DE RIESGOS HIGIÉNICOS
2.6.1
Ruido
Cuando los Niveles Diarios Equivalentes de Ruido o el Nivel de Pico superen lo establecido
en el Real Decreto 1316/1989, del 27 de Octubre (sobre protección de los trabajadores
frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido durante el trabajo), se dotará a los
operarios de protectores auditivos debidamente homologados y acordes con la frecuencia
del ruido a atenuar.
Por encima de los 80 dBA de ruido se proveerá a los operarios afectados de protectores
auditivos.
Por encima de los 90 dBA (de Nivel Diario Equivalente) ó 140 dB (de Nivel de Pico), habrá
que reunirse para tratar el tema y solucionarlo lo antes posible.
2.6.2
Polvo
Se establecen como valores de referencia los Valores Límites Umbrales (TLV) establecidos
con criterio higiénico.
Cuando el TLV (como concentración media ponderada en el tiempo o como valor máximo
de corta duración) supere la concentración máxima permitida, se deberá dotar a los
trabajadores expuestos de las correspondientes mascarillas.
BIO 11533 - BCC
79
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.6.3
Iluminación
En todos aquellos trabajos realizados al aire libre de noche o en lugares faltos de luz natural,
se dispondrá una adecuada iluminación artificial que cumplirá los mínimos siguientes:
• Lugares de paso ..............................................................................................20 lux
• Lugares de trabajo en los que la distinción de detalles no sea esencial .........50 lux
• Cuando sea necesario una pequeña distinción de detalles............................100 lux
Asimismo, se cumplirá lo especificado en los Art. 191 de la O.T.C.V.C.
2.7
NORMAS PARA CERTIFICACIÓN DE LOS ELEMENTOS DE SEGURIDAD
Una vez al mes, la Constructora extenderá la valoración de las partidas que en materia de
Seguridad se hubiesen realizado en la obra; la valoración se hará conforme a este Estudio y
de acuerdo con los precios contratados por la Propiedad; ésta valoración será visada y
aprobada por la Dirección Facultativa y sin este requisito no podrá ser abonada por la
Propiedad.
El abono de las certificaciones expuestas en el párrafo anterior se hará conforme se estipule
en el contrato de obra.
Se tendrán en cuenta, a la hora de redactar el presupuesto de este Estudio, sólo las partidas
que intervienen como medidas de Seguridad e Salud, haciendo omisión de medios
auxiliares, sin los cuales la obra no se podría realizar.
En caso de ejecutar en obra unidades no previstas en el presente presupuesto, se definirán
total y correctamente las mismas y se les adjudicará el precio correspondiente para proceder
a su abono, tal y como se indica en los apartados anteriores.
En caso de plantearse una revisión de precios, el Contratista comunicará esta proposición a
la Propiedad por escrito, habiendo obtenido la aprobación previa de la Dirección
Facultativa.
Las certificaciones estarán valoradas de acuerdo con la forma de medir expuesta en el
proyecto, bien sea Ud., ml., m² y m3, de acuerdo con los precios descompuestos del Estudio
de Seguridad, aplicándose criterios coherentes de medición y valoración, en el caso de
establecerse precios contradictorios.
BIO 11533 - BCC
80
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
2.8
PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD Y CONDICIONES GENERALES
El Contratista está obligado a redactar un Plan de Seguridad y Salud adaptando este estudio
a sus medios y métodos de ejecución.
Se adjuntarán las Normas Generales de Obligado Cumplimiento para todo personal de
contrata dentro del recinto, comprometiéndose la contrata a cumplirlas y hacerlas cumplir a
todo su personal, así como al personal de los posibles gremios o empresas subcontratados
por ella; la contrata deberá informar a todo su personal de estas Normas y del presente
pliego de condiciones, disponiendo en las oficinas de obra de una copia de estos
documentos.
Antes de comenzar las obras e instalaciones, el adjudicatario comunicará por escrito a la
Dirección de Obra el nombre del máximo responsable entre el personal que esté
habitualmente en obra, quien tendrá en su poder una copia del Plan de Seguridad y Salud
que se elabore.
En el Plan de Seguridad que se presente a la aprobación del Coordinador de Seguridad y
Salud, debe incluirse específicamente un Plan de emergencia, compuesto por un folio donde
se especifiquen las actuaciones que se deben realizar en caso de un accidente o incendio.
Concretamente, se especificará, como mínimo:
• Nombre y número de teléfono de la entidad que cubre las contingencias de accidentes y
enfermedades profesionales.
• Nombre, teléfono y dirección donde deben ir normalmente los accidentados.
• Nombre, teléfono y dirección de centros asistenciales próximos.
• Teléfono de paradas de taxis próximas.
• Teléfono de cuerpos de bomberos próximos.
• Teléfono de ambulancias próximas.
BIO 11533 - BCC
81
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Cuando ocurra algún accidente que precise asistencia facultativa, aunque sea leve, y la
asistencia médica se reduzca a una primera cura, el Jefe de obra de la contrata principal
realizará una investigación del mismo y además de los trámites oficialmente establecidos,
pasará un informe al Coordinador de Seguridad y Salud, en el que se especificará:
• Nombre del accidentado.
• Hora, día y lugar del accidente.
• Descripción del mismo.
• Causas del accidente.
• Medidas preventivas para evitar su repetición.
• Fechas topes de realización de las medidas preventivas.
Este informe se pasará al Coordinador de Seguridad y Salud, como muy tarde, dentro del
siguiente día del accidente. La Dirección facultativa de la obra podrá aprobar el informe o
exigir la adopción de medidas complementarias no indicadas en el informe según el
asesoramiento del Coordinador de Seguridad y Salud.
Para cualquier modificación del Plan de Seguridad y Salud que fuera preciso realizar, será
preciso recabar previamente la aprobación del Coordinador de Seguridad y Salud.
El responsable en obra de la contrata deberá dar una relación nominal de los operarios que
han de trabajar en las obras, con objeto de que el servicio de portería y/o vigilancias
extienda los oportunos permisos de entrada, que serán recogidos al finalizar la obra; para
mantener actualizadas las listas del personal de la contrata, las altas y bajas deben
comunicares inmediatamente de producirse.
La contrata enviará al Coordinador de Seguridad y Salud mensualmente fotocopia de los
abonos de la Seguridad Social y antes de comenzar el trabajo, deberá presentar:
• Relación sencilla de trabajadores, mandos intermedios, jefes de equipo y empleados del
contratista, que incluyan: nombre y dos apellidos, oficio, categoría, domicilio de los
interesados, número de la Seguridad Social y número del D.N.I.
• Alta individual en la Seguridad Social, documento A2, para quienes aún no figuren en el
último TC2 cotizado y abonado.
BIO 11533 - BCC
82
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
• Relación nominal y mensual de cotización en seguros sociales, documento TC2, último
abono, en la que figuren los nombres de los trabajadores que hayan de prestar servicios
activos.
El Jefe de obra suministrará las normas específicas de trabajo a cada operario de los
distintos gremios, asegurándose de su comprensión y entendimiento.
Todo personal de nuevo ingreso en la contrata (aunque sea eventual) debe pasar el
reconocimiento médico obligatorio antes de iniciar su trabajo; todo el personal se someterá a
los reconocimientos médicos periódicos, según la Orden del 12-1-63 B.O.E. del 13-3-63 y
Orden del 15-12-65 B.O.E. del 17-1-66.
BIO 11533 - BCC
83
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
3. INFORMES DE SEGUIMIENTO
Mensualmente se cumplimentarán los formularios de seguimiento empleados en las obras
para el Ministerio de Fomento. A modo de ejemplo se acompañan los siguientes:
• Relación mensual de accidentes de trabajo leves y graves con o sin baja.
• Parte de accidente de trabajo grave o mortal.
• Datos específicos e índices mensuales de obra.
No obstante al inicio de las obras DFB facilitará los formatos a emplear definitivamente,
que podrán sufrir modificaciones durante el desarrollo de la obra.
BIO 11533 - BCC
84
MINISTERIO DE FOMENTO
DATOS SOBRE SINIESTRALIDAD LABORAL
RELACIÓN MENSUAL DE ACCIDENTES DE TRABAJO LEVES Y GRAVES CON O SIN BAJA
ÓRGANO DIRECTIVO/ENTIDAD
UNIDAD:
MES-AÑO:
CLAVE:
Nombre del trabajador
OBRA:
edad ocupación
empresa antigüedad antigüedad
(1)
empresa
obra
años-meses
(meses)
HOJA:
fecha
accidente
(2)
momento (3) forma (4) lesión
(5)
parte
afectada
(6)
gravedad
(leve o
grave)
fecha baja
(7)
fecha alta
(8)
jornadas no
trabajadas
(9)
(1) Escribir: 1 si pertenece a la empresa que figura como contratista, 2 si pertenece a una empresa subcontratista o 3 si se trata de un trabajador autónomo
(2) Si se tratase de una recaída con baja, escribir, en lugar de una fecha, la inicial R.
(3) Escribir: I si se trata de un accidente in itinere o JT si se trata de un accidente ocurrido durante la jornada de trabajo.
(4) Escribir: C (caída), D (desplome), H (herramienta y equipos), V (vehículos), S (sobreesfuerzo), O (otras) o P (patologías no traumáticas), según corresponda
Caída (caída de personal al mismo nivel, caída de persona a diferente nivel), desplome (desplome-derrumbamiento, caída de objetos en manipulación, caída de objetos por desprendimiento), herramientas y equipos (pisada sobre objetos, golpes
por objetos o herramientas, proyección de fragmentos o partículas, choques contra objetos, atrapamiento por o entre objetos, contactos térmicos, contactos eléctricos),
vehículos (atrapamiento por vuelco de vehículos, atropellos o golpes por
por vehículos), patologías no traumáticas (infartos, derrames cerebrales, etc., siempre que tenga lugar dentro de la jornada laboral o in itinere).
(5) Escribir: F (fractura), E (torcedura, esguince o distensión), L (lumbalgia), TI (conmoción o traumatismo interno), OH (otras heridas), C (contusión o aplastamiento), CEX (cuerpos extraños),
ELEC (efectos de la electricidad), LM (lesiones múltiples) u OT (otros), según corresponda.
(6) Escribir: cabeza, tronco, MS (si se trata de miembros superiores) o MI (si se trata de miembros inferiores), según corresponda.
(7) Si se tratase de un accidente de trabajo ocurrido sin baja médica se dejará sin rellenar esta columna y las siguientes.
(8) Si el alta no se produce en el mismo mes que la baja, en la hoja correspondiente a los meses siguientes figurará SOLO el nombre del trabajdor, la fecha de la baja y el alta cuando se produzca,
contabilizando las jornadas perdidas cada uno de los meses
(9) Corresponden a accidentes o recaídas durante el mes. Se obtienen por diferencia entre la fecha del alta y la de la baja o por cómputo desde la baja hasta el final de mes si el alta no se produce el
mismo mes de la baja, incluso festivos.
MINISTERIO DE FOMENTO
DATOS SOBRE SINIESTRALIDAD LABORAL
PARTE DE ACCIDENTE DE TRABAJO GRAVE O MORTAL
ÓRGANO DIRECTIVO/ENTIDAD:
UNIDAD:
Obra:
Clave de la obra:
Contratista:
Provincia:
DATOS DEL ACCIDENTADO
Nombre:
Empresa a la que pertenece:
Edad:
Antigüedad en la empresa: Años:
Meses:
Ocupación:
Subcontratista: SI
Trabajador autónomo: SI
NO
NO
Meses de antigüedad en la obra:
DATOS DEL ACCIDENTE
Fecha del accidente:
/
Lugar del accidente:
/
En jornada de trabajo
Centro de trabajo habitual
Otro centro o lugar de trabajo
In itinere (al ir o volver del trabajo)
Desplazamiento durante la jornada laboral
In itinere
Descripción del accidente:
Forma de ocurrencia (1):
caída
desplome
patologías no traumáticas
herramientas y equipos
vehículos
sobreesfuerzos
otras
Naturaleza de la lesión:
fractura
torcedura, esguince o distensión
otras heridas
contusión o aplastamiento
lesiones múltiples
otros
lumbalgia
conmoción o traumatismo interno
cuerpos extraños
efectos de la electricidad
Partes del cuerpo afectadas (2):
cabeza
tronco
Grado de lesión:
Grave
miembros superiores
miembros inferiores
Mortal
Causas del accidente:
Medidas preventivas para evitar su repetición:
(1) Caída (caída de personal al mismo nivel, caída de persona a diferente nivel), desplome (desplome-derrumbamiento, caída de objetos en
manipulación, caída de objetos por desprendimiento), herramientas y equipos (pisada sobre objetos, golpes por objetos o herramientas,
proyección de fragmentos o partículas, choques contra objetos, atrapamiento por o entre objetos, contactos térmicos, contactos eléctricos),
vehículos (atrapamiento por vuelco de vehículos, atropellos o golpes por vehículos), patologías no traumáticas (infartos, derrames
cerebrales, etc., siempre que tenga lugar dentro de la jornada laboral o in itinere).
(2) Cabeza (cráneo, cara y ojos), tronco (cuello, tórax, espalda, abdomen y región lumbar), miembros superiores (manos y brazos)
miembros inferiores (pies y piernas).
MINISTERIO DE FOMENTO
DATOS SOBRE SINIESTRALIDAD LABORAL
DATOS ESPECÍFICOS E ÍNDICES MENSUALES DE OBRA
ÓRGANO DIRECTIVO/ENTIDAD
UNIDAD:
Obra:
Clave de la obra:
Contratista:
Fecha de inicio de obra:
2001
Trabajadores (T)
Horas trabajadas
en el mes (H)
Enero
Provincia:
Fecha de finalización:
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiem.
octubre
noviem.
diciem.
Accidentes en
jornada de trabajo
con baja (A)
Accidentes in
itinere
Accidentes
mortales en
jornada de trabajo
(M)
Jornadas no
trabajadas por
accidentes en
jornada de trabajo
con baja (J)
Índice de
incidencia
Índice de
frecuencia
Índice de gravedad
Duración media de
las bajas
Índice de
incidencia
accidentes
mortales
Índice de
frecuencia
accidentes
mortales
Índice de incidencia = A * 100.000/T
Índice de frecuencia = A * 1.000.000/H
Índice de gravedad = J * 1.000/H
J= jornadas no trabajadas, incluso sábados, domingos y festivos, durante el tiempo de baja, no considerándose las jornadas no trabajadas por
los accidentes in itinere y sí por las recaídas.
Duración media de las bajas = J/A
Índice de incidencia de accidentes mortales = M * 100.000/T
Índice de frecuencia de accidentes mortales = M * 100.000.000/H
MINISTERIO DE FOMENTO
DATOS SOBRE SINIESTRALIDAD LABORAL
DATOS ESPECÍFICOS E ÍNDICE MENSUALES ACUMULADOS DEL TOTAL DE OBRAS DE LA UNIDAD
ÓRGANO DIRECTIVO/ENTIDAD
UNIDAD:
AÑO 2001
Trabajadores mes
Horas trabajadas en el mes
Horas ACUMULADAS
Accidente en jornada de trabajo con baja
Accidentes en jornada de trabajo con baja
ACUMULADOS
Accidentes in itinere
Accidentes mortales en jornada de trabajo
Accidentes mortales en jornada de trabajo
ACUMULADOS
Jornadas no trabajadas por accidente en jornada
de trabajo con baja
Jornadas no trabajadas por accidente en
jornada de trabajo con baja
ACUMULADOS
Índice de incidencia MENSUAL
Índice de incidencia ACUMULADO
Índice de frecuencia MENSUAL
Índice de frecuencia ACUMULADO
Índice de gravedad MENSUAL
Índice de gravedad ACUMULADO
Duración media de las bajas MENSUAL
Duración media de las bajas ACUMULADA
Índice de incidencia accidentes mortales
MENSUAL
Índice de incidencia accidentes mortales
ACUMULADO
Índice de frecuencia de accidentes mortales
Índice de frecuencia de accidentes mortales
ACUMULADO
UNIDAD: Cada Gerencia o Jefatura
Si los datos son enviados a Consuelo Gónzález, será
ella quien se encargará de incluirlos en la ficha
Enero
febrero
marzo
abril
mayo
junio
julio
agosto
septiembre
octubre
noviembre
diciembre
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
4. PLANOS
CASCO DE SEGURIDAD NO METÁLICO
Ilustración 4-i: Casco de Seguridad no metálico
1.- Material incombustible resistente a grasas, sales y agua
2.- Clase N aislante a 1.000 V y clase E 4T aislante a 25.000 V
3.- Material no rígido hidrófugo, fácil limpieza y desinfección
BIO 11533 - BCC
85
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
GAFAS PROTECTORAS CONTRA IMPACTOS
Ilustración 4-ii: Gafas protectoras contra impactos
Nº DE
DESIGNACIÓN
Denominación
1
Casquillo modeado de material de plástico1
2
Aros roscados para soporte y retención de cristales
en material de plástico1
3
Cristal inactínico de ∅50 mm.
Ocular protector de plástico incoloro de ∅50 mm.
4
Cadenilla regulable con protector de goma
5
Dispositivo de aluminio anodizado para ventilación
directa
6
Atalaje de caucho regulable por medio de 2 hebillas
metálicas
1
Acrilo Butadieno Estileno
BIO 11533 - BCC
86
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Mascarilla antipolvo
Ilustración 4-iii: Mascarilla antipolvo
BIO 11533 - BCC
87
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
BOTAS DE SEGURIDAD, CLASE III
Ilustración 4-iv: Botas de Seguridad. Clase III
Nº DE
DENOMINACIÓN
DESIGNACIÓN
1
22
Piso vulcanizado de Acrilo-Nitrilo
Palmill de montado de cuero artificial curtido al cromo, de 3 mm. de espesor con
plantilla adherida de yute prevulcanizado con láser
31
Relleno de tacón de madera de chopo de 20 mm. de espesor
41
5
6
Contrafuerte de tela endurecida con resina
Corte de piel “ Boix-Calf”
Talonera refuerzo piel “Boix-Calf”
7
Corte de piel “Boix-Calf”
81
9
101
11
12
131
14
151
161
171
Foam de 9 mm. de espesor
Serraje curtido al cromo
Reborde de hule plastificado
Forro de lona de algodón de 0,4 mm. de espesor
Lengüeta de piel “Boix-Calf”
Fieltro de lona aprestado de 5 mm. de espesor
Puntera metálica
Remache de acero pavonado
Ojetes inoxidables de latón niquelado
Relleno de Yute aprestado
2
El material podrá ser sustituido por otro similar previo conocimiento y aprobación por el cliente
BIO 11533 - BCC
88
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Botas impermeables al agua y a la humedad
Ilustración 4-v: Bota impermeable al agua y a la humedad
BIO 11533 - BCC
89
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
CINTURÓN DE SEGURIDAD
Ilustración 4-vi: Cinturón de Seguridad
BIO 11533 - BCC
90
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Mandril de cuero para soldador
Ilustración 4-vii: Mandril de cuero para soldador
Nº
DE
DENOMINACIÓN
DESIGNACIÓN
2
Delantal:3
Talla A: longitud 500 mm., ancho 640 mm.
Talla B: longitud 1.100 mm., ancho 640 mm.
Correa con hebillas de 160 x 20 mm.
3
Correa con hebillas de 220 x 20 mm.
4
5
6
Refuerzos
Correa de sujeción de 500 x 20 mm.
Correa de sujeción de 450 x 20 mm.
1
3
El grosor del cuero será de 2 mm. aproximadamente.
BIO 11533 - BCC
91
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Pantalla para soldador
Ilustración 4-viii: Pantalla para soldador
Nº
DE
DENOMINACIÓN
DESIGNACIÓN
1
2
Carcasa de fibra de vidrio con poliéster moldeado en una sola pieza
Marco fijo de Akulon
3
Marco deslizante de material acrílico
4
5-6
7
Cristal plano inactínico
Flejes de retención de cristales de chapa de acero estampada
Cristal plano incoloro
8
Remaches de latón recubiertos de poliamida
9
Mango de material acrílico o madera
10
11
Muelle de alambre de acero de ∅ 1 mm.
Casquillo guía para resorte de poliamida
12
Tirante con gatillo de poliamida
BIO 11533 - BCC
92
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Banquetas aislantes
Ilustración 4-ix: Banquetas aislantes
TIPO
CATEGORÍA
Valor máximo de A en Valor de L en
mm.
BI
BE
BIO 11533 - BCC
mm.
20
20 kV
700
30
30 kV
750
45
45 kV
800
66
66 kV
850
20
20 kV
850
30
30 kV
900
45
45 kV
1.000
66
66 kV
1.100
Comprendido
entre
450
y
700
93
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Delimitación Zonas de trabajo
Ilustración 4-x: Delimitación zonas de trabajo y de peligrosidad
• Los posibles caminos cerrados con valla autónoma
• La zona de peligrosidad de fácil acceso cercada con cinta de balizamiento sobre soportes.
• No se permitirá que ninguna persona ajena a la obra se aproxime.
BIO 11533 - BCC
94
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
ELEMENTOS DE SEÑALIZACIÓN Y BALIZAMIENTO
Ilustración 4-xi: Elementos de Señalización y Balizamiento
BIO 11533 - BCC
95
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
SEÑALES DE OBLIGACIÓN
Ilustración 4-xii: Señales de Obligación (1)
BIO 11533 - BCC
96
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
Ilustración 4-xiii : Señales de Peligro (2)
BIO 11533 - BCC
97
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
SEÑALES DE PELIGRO
Ilustración 4-xiv: Señales de Peligro
BIO 11533 - BCC
98
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
SEÑALES DE PROHIBICIÓN
Ilustración 4-xv: Señales de Prohibición
BIO 11533 - BCC
99
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
USO DE ESCALERAS DE MANO
Ilustración 4-xvi: Uso de escaleras de mano (1)
BIO 11533 - BCC
100
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xvii: Uso de escaleras de mano (2)
BIO 11533 - BCC
101
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
ANCLAJE DE MAQUINARIA
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xviii: Anclaje de Maquinaria
BIO 11533 - BCC
102
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
HERRAMIENTAS E INSTALACIONES ELÉCTRICAS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xix: Herramientas e Instalaciones Eléctricas (1)
BIO 11533 - BCC
103
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
INCORRECTO
CORRECTO
2)
BIO 11533 - BCC
104
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
CONEXIONES ELÉCTRICAS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xx: Conexiones eléctricas (1)
BIO 11533 - BCC
105
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xxi: Conexiones eléctricas (2)
BIO 11533 - BCC
106
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
PROTECCIÓN DE CUADROS ELÉCTRICOS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xxii: Protección de cuadros eléctricos.
BIO 11533 - BCC
107
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
MOTORES E INSTALACIONES ELÉCTRICAS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xxiii: Motores e Instalaciones eléctricas.
BIO 11533 - BCC
108
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
CRUCE DE LÍNEAS ELÉCTRICAS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xxiv: Cruce de líneas eléctricas.
BIO 11533 - BCC
109
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
SOLDADURAS ELÉCTRICAS
INCORRECTO
CORRECTO
Ilustración 4-xxv: Soldaduras eléctricas.
BIO 11533 - BCC
110
Proyecto Sistema de Seguridad Palacio Foral. Estudio Seguridad y Salud. Rev. 1
5.
PRESUPUESTO
BIO 11533 - BCC
111
UNIDADES DE OBRA DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO
DE SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PALACIO FORAL
Referencia
Unidad Descripción
Precio
Capítulo 1. Protecciones individuales.
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
1.16
Ud.
1.17
Ud.
1.18
Ud.
Par de botas de seguridad de cuero.
Par de botas dieléctricas.
Par de botas impermeable al agua y a la humedad.
Casco antiruido.
Casco de seguridad homologado.
Chaleco reflectante.
Cinturón de seguridad y de sujeción.
Equipo completo para soldador.
Par de guantes de cuero.
Par de guantes dieléctricos.
Par de guantes de goma.
Par de guantes anticorte.
Impermeable.
Mono-buzo de trabajo.
Protectores auditivos.
Oculares de protección contra impactos (gafas de
protección).
Equipo de protección personal de vías respiratorias
(mascarilla autofiltrante).
Equipo de protección personal de vías respiratorias (filtro
mecánico).
30,79
38,65
22,27
18,34
3,28
20,31
24,89
45,53
3,28
20,31
2,03
4,59
20,31
29,81
15,13
10,22
11,86
0,82
Capítulo 2. Protecciones colectivas.
2.1
Ud.
2.2
Ml.
2.3
Ud.
2.4
Ud.
2.5
Ud.
Cordón de balizamiento reflectante, incluso soporte y
colocación.
Extintor de polvo polivalente de 6 kg., incluso soporte y
montaje.
Cartel indicador de riesgo con soporte metálico, incluso
colocación.
Jalón de señalización, incluso colocación.
2.6
M2.
Mallazo resistente colocado para protección de huecos.
2.7
H.
2.8
Ud.
2.9
Ud.
2.10
Ud.
Seguridad y Salud. Unidades de obra
Baliza luminosa intermitente, incluso colocación.
Mano de obra para mantenimiento de la señalización y
reposición de las protecciones colectivas.
Protección de huecos horizontales, mediante tableros de
madera.
Señal de tráfico normalizada con soporte, incluso
colocación.
Valla autónoma metálica de 2,5 m. de longitud para
contención de peatones, incluso colocación.
34,07
1,08
108,09
6,03
8,19
3,60
23,58
9,83
26,01
0,82
Página 1 de 2
UNIDADES DE OBRA DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO
DE SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PALACIO FORAL
Referencia
Unidad Descripción
Precio
Capítulo 3. Protección de la instalación eléctrica.
3.1
3.2
P.A.
Ud.
Elementos para protección eléctrica de la obra.
Taburete aislante.
360,31
19,65
Capítulo 4. Instalaciones de higiene y bienestar.
4.1
Ud.
Acometidas de agua para aseos y de energía eléctrica a
vestuarios y aseos, totalmente realizadas y en servicio.
589,59
4.2
Ud.
Alquiler de un módulo de barracón para comedor,
vestuarios, aseos y servicios, con mesas, bancos de madera,
calienta-comidas,
6.551,03
4.3
Ud.
4.4
Ud.
4.5
H.
Alquiler de un módulo de barracón para oficina de obra,
con mesas de trabajo, sillas, taquillas metálicas, etc., para
diez (10) trabajadores.
Recipiente para recogida de basuras
Mano de obra para limpieza y conservación de las
instalaciones de personal.
5.240,83
20,96
7,53
Capítulo 5. Medicina preventiva y primeros auxilios.
5.1
5.2
5.3
Ud.
Ud.
Ud.
5.4
P.A.
Armario-panel de primeros auxilios.
Botiquín instalado en obra.
Reconocimiento médico obligatorio.
Reposición de material sanitario durante el transcurso de la
obra.
69,44
255,49
60,00
120,00
Capítulo 6. Vigilancia y formación.
6.1
6.2
P.A.
Ud.
Seguridad y Salud. Unidades de obra
Formación de seguridad e higiene en el trabajo.
Reunión mensual del Comité de Seguridad e Higiene.
36,52
98,27
Página 2 de 2
PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO DE SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
PALACIO FORAL
Unidad
Cantidad
Descripción
Precio unitario
Total
Capítulo 1. Protecciones individuales.
1.1
1.2
10
2
Ud. Par de botas de seguridad de cuero.
Ud. Par de botas dieléctricas.
30,79
38,65
307,90
77,30
1.3
2
Ud. Par de botas impermeable al agua y a la humedad.
22,27
44,55
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
2
10
10
4
1
1
4
6
10
5
10
4
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
Ud.
18,34
3,28
20,31
24,89
45,53
3,28
20,31
2,03
4,59
20,31
29,81
15,13
36,69
32,76
203,08
99,58
45,53
3,28
81,23
12,18
45,86
101,54
298,07
60,53
1.16
2
10,22
20,44
1.17
2
11,86
23,71
1.18
2
0,82
1,64
Casco antiruido.
Casco de seguridad homologado.
Chaleco reflectante.
Cinturón de seguridad y de sujeción.
Equipo completo para soldador.
Par de guantes de cuero.
Par de guantes dieléctricos.
Par de guantes de goma.
Par de guantes anticorte.
Impermeable.
Mono-buzo de trabajo.
Protectores auditivos.
Oculares de protección contra impactos (gafas de
Ud.
protección).
Equipo de protección personal de vías respiratorias
Ud.
(mascarilla autofiltrante).
Equipo de protección personal de vías respiratorias (filtro
Ud.
mecánico).
Total capítulo:
1.495,86
Capítulo 2. Protecciones colectivas.
2.1
2
2
Ud. Baliza luminosa intermitente, incluso colocación.
Cordón de balizamiento reflectante, incluso soporte y
Ml.
colocación.
Extintor de polvo polivalente de 6 kg., incluso soporte y
Ud.
montaje.
Cartel indicador de riesgo con soporte metálico, incluso
Ud.
colocación.
Ud. Jalón de señalización, incluso colocación.
2.2
50
2.3
4
2.4
1
2.5
2.6
0
M2. Mallazo resistente colocado para protección de huecos.
2.7
10
2.8
0
2.9
0
2.10
0
Mano de obra para mantenimiento de la señalización y
reposición de las protecciones colectivas.
Protección de huecos horizontales, mediante tableros de
Ud.
madera.
Señal de tráfico normalizada con soporte, incluso
Ud.
colocación.
Valla autónoma metálica de 2,5 m. de longitud para
Ud.
contención de peatones, incluso colocación.
H.
34,07
68,13
1,08
54,05
108,09
432,37
6,03
6,03
8,19
16,38
3,60
0,00
23,58
235,84
9,83
0,00
26,01
0,00
0,82
0,00
Total capítulo:
Seguridad y Salud. Presupuesto
812,79
Página 1 de 2
PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO DE SISTEMA DE SEGURIDAD DEL
PALACIO FORAL
Unidad
Cantidad
Descripción
Precio unitario
Total
Capítulo 3. Protección de la instalación eléctrica.
3.1
3.2
1
1
P.A. Elementos para protección eléctrica de la obra.
Ud. Taburete aislante.
360,31
19,65
360,31
19,65
Total capítulo:
379,96
Capítulo 4. Instalaciones de higiene y bienestar.
4.1
0
4.2
0
4.3
0
4.4
0
4.5
40
Acometidas de agua para aseos y de energía eléctrica a
vestuarios y aseos, totalmente realizadas y en servicio.
Alquiler de un módulo de barracón para comedor,
Ud. vestuarios, aseos y servicios, con mesas, bancos de
madera, calienta-comidas,
Alquiler de un módulo de barracón para oficina de obra,
Ud. con mesas de trabajo, sillas, taquillas metálicas, etc., para
diez (10) trabajadores.
Ud. Recipiente para recogida de basuras
Mano de obra para limpieza y conservación de las
H.
instalaciones de personal.
Ud.
589,59
0,00
6.551,03
0,00
5.240,83
0,00
20,96
0,00
7,53
301,35
Total capítulo:
301,35
69,44
255,49
60,00
69,44
255,49
600,00
120,00
120,00
Capítulo 5. Medicina preventiva y primeros auxilios.
5.1
5.2
5.3
1
1
10
5.4
1
Ud. Armario-panel de primeros auxilios.
Ud. Botiquín instalado en obra.
Ud. Reconocimiento médico obligatorio.
Reposición de material sanitario durante el transcurso de la
P.A.
obra.
Total capítulo:
1.044,93
Capítulo 6. Vigilancia y formación.
6.1
10
P.A. Formación de seguridad e higiene en el trabajo.
36,52
365,20
6.2
10
Ud. Reunión mensual del Comité de Seguridad e Higiene.
98,27
982,65
Total capítulo:
Seguridad y Salud. Presupuesto
1.347,85
Página 2 de 2
PRESUPUESTO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PARA EL PROYECTO DE
SISTEMA DE SEGURIDAD DEL PALACIO FORAL
Capítulo 1. Protecciones individuales.
1.495,86 .- Euros
Capítulo 2. Protecciones colectivas.
812,79 .- Euros
Capítulo 3. Protección de la instalación eléctrica.
379,96 .- Euros
Capítulo 4. Instalaciones de higiene y bienestar.
301,35 .- Euros
Capítulo 5. Medicina preventiva y primeros auxilios.
1.044,93 .- Euros
Capítulo 6. Vigilancia y formación.
1.347,85 .- Euros
Importe total de presupuesto
5.382,74 .- Euros
El presente presupuesto de Seguridad y Salud asciende a la cantidad de CINCO MIL
TRESCIENTOS OCHENTA Y DOS CON SETENTA Y CUATRO Euros
Seguridad y Salud. Resumen
Página 1 de 1
Descargar