Seite 1 von 8 02.09.2009 http://curia.europa.eu/jurisp/cgi

Anuncio
Seite 1 von 8
AVISO JURÍDICO IMPORTANTE: La información que se ofrece en estas páginas está sujeta
a una cláusula de exención de responsabilidad y a un aviso de Copyright
SENTENCIA DEL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera)
de 25 de junio de 2009 (*)
«Cooperación judicial en materia civil – Remisión prejudicial – Competencia del Tribunal de Justicia
– Concepto de “litigio” –Reglamento (CE) nº 1348/2000 – Notificación y traslado de documentos
extrajudiciales al margen de un procedimiento judicial – Documento notarial»
En el asunto C-14/08,
que tiene por objeto una petición de decisión prejudicial planteada, con arreglo al artículo 68 CE,
por el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nº 5 de San Javier (Murcia), mediante resolución
de 3 de enero de 2008, recibida en el Tribunal de Justicia el 14 de enero de 2008, en el
procedimiento
Roda Golf & Beach Resort, S.L.,
EL TRIBUNAL DE JUSTICIA (Sala Tercera),
integrado por el Sr. A. Rosas, Presidente de Sala, y los Sres. J. Klucka y U. Lõhmus, la Sra. P.
Lindh y el Sr. A. Arabadjiev (Ponente), Jueces;
Abogado General: Sr. D. Ruiz-Jarabo Colomer;
Secretario: Sr. R. Grass;
consideradas las observaciones presentadas:
–
en nombre de Roda Golf & Beach Resort, S.L., por la Sra. E. López Ayuso, abogada;
–
en nombre del Gobierno español, por el Sr. J. López-Medel Bascones, en calidad de agente;
–
en nombre del Gobierno checo, por el Sr. M. Smolek, en calidad de agente;
–
en nombre del Gobierno alemán, por el Sr. M. Lumma y la Sra. J. Kemper, en calidad de
agentes;
–
en nombre del Gobierno helénico, por la Sra. S. Chala, en calidad de agente;
–
en nombre del Gobierno italiano, por el Sr. R. Adam, en calidad de agente, asistido por la
Sra. W. Ferrante , avvocato dello Stato;
–
en nombre del Gobierno letón, por las Sras. E. Balode-Buraka y E. Eihmane, en calidad de
agentes;
–
en nombre del Gobierno húngaro, por el Sr. G. Iván, en calidad de agente;
–
en nombre del Gobierno polaco, por el Sr. M. Dowgielewicz, en calidad de agente;
–
en nombre del Gobierno eslovaco, por el Sr. J. Corba, en calidad de agente;
–
en nombre de la Comisión de las Comunidades Europeas, por los Sres. V. Joris y F. Jimeno
Fernández, en calidad de agentes;
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 2 von 8
oídas las conclusiones del Abogado General, presentadas en audiencia pública el 5 de marzo
de 2009,
dicta la siguiente
Sentencia
1
La petición de decisión prejudicial tiene por objeto la interpretación del artículo 16 del Reglamento
(CE) nº 1348/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la notificación y al traslado en
los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (DO
L 160, p. 37).
2
Dicha petición se presentó en el marco de un recurso interpuesto ante el Juzgado de Primera
Instancia e Instrucción nº 5 de San Javier por Roda Golf & Beach Resort, S.L. (en lo sucesivo,
«Roda Golf»), contra la negativa del secretario de dicho órgano judicial a dar traslado, al margen
de un procedimiento judicial, a destinatarios establecidos en el Reino Unido y en Irlanda, de un
acta notarial de notificación y requerimiento por la que se comunicaba la resolución unilateral por
parte de Roda Golf de dieciséis contratos de compraventa de inmueble celebrados con sendos
destinatarios.
Marco jurídico
Normativa comunitaria y Derecho internacional
3
Mediante acto de 26 de mayo de 1997, el Consejo de la Unión Europea estableció, con
fundamento en el artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea (los artículos K a K.9 del Tratado de
la Unión Europea han sido sustituidos por los artículos 29 UE a 42 UE), el Convenio relativo a la
notificación o traslado en los Estados miembros de la Unión Europea de documentos judiciales y
extrajudiciales en materia civil o mercantil (DO C 261, p. 1).
4
Dicho Convenio no entró en vigor. En la medida en que su texto inspiró el del Reglamento
nº 1348/2000, en el marco de la exposición de motivos de este último se hace referencia al
Informe Explicativo sobre dicho Convenio (DO 1997, C 261, p. 26).
5
El Reglamento nº 1348/2000 regula la notificación y el traslado entre los Estados miembros de
documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil.
6
El segundo considerando de dicho Reglamento expone:
«El buen funcionamiento del mercado interior exige mejorar y acelerar la transmisión entre los
Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil a efectos
de su notificación o traslado.»
7
A tenor de su sexto considerando:
«La eficacia y la rapidez de los procedimientos judiciales en el ámbito civil requieren que la
transmisión de los documentos judiciales y extrajudiciales se efectúe directamente y por medios
rápidos entre los organismos locales designados por los Estados miembros. [...]»
8
El artículo 2, apartado 1, del Reglamento nº 1348/2000 establece que «cada Estado miembro
designará a los funcionarios públicos, autoridades u otras personas, en lo sucesivo denominados
“organismos transmisores”, competentes para transmitir los documentos judiciales o extrajudiciales
que deban ser notificados o trasladados en otro Estado miembro». Según el artículo 23,
apartado 1, del mismo Reglamento, los Estados miembros comunicarán dicha información a la
Comisión de las Comunidades Europeas, la cual la publicará en el Diario Oficial.
9
De las comunicaciones efectuadas por el Reino de España con arreglo al citado artículo 23 (DO
2001, C 151, p. 4, y C 202, p. 10) se desprende que, en España, los organismos transmisores son
los secretarios judiciales de los distintos juzgados y tribunales.
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 3 von 8
10
El artículo 16 del Reglamento nº 1348/2000, que figura en el capítulo III de éste, rubricado
«Documentos Extrajudiciales», dispone:
«Los documentos extrajudiciales podrán transmitirse a efectos de notificación o traslado en otro
Estado miembro de acuerdo con las disposiciones del presente Reglamento.»
11
El artículo 17, letra b), del mismo Reglamento prevé la elaboración de un léxico de los documentos
que podrán trasladarse y notificarse en virtud de ese Reglamento.
12
Dicho léxico constituye el anexo II de la Decisión 2001/781/CE de la Comisión, de 25 de
septiembre de 2001, por la que se aprueba un manual de organismos receptores y un léxico de los
documentos transmisibles o notificables, en cumplimiento del Reglamento nº 1348/2000 (DO
L 298, p. 1, y –correcciones de errores– DO 2002, L 31, p. 88, y DO 2003, L 60, p. 3), en su
versión modificada por la Decisión 2007/500/CE de la Comisión, de 16 de julio de 2007 (DO L 185,
p. 24). El léxico recoge la información comunicada por los Estados miembros con arreglo al artículo
17, letra b), del Reglamento nº 1348/2000. En relación con España se señala, en particular, que,
«en cuanto a los actos extrajudiciales susceptibles de ser notificados, serán los documentos no
judiciales que emanen de autoridad pública con competencia según la ley española para realizar
notificaciones».
13
El Reglamento nº 1348/2000 ha sido sustituido por el Reglamento (CE) nº 1393/2007 del
Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al
traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o
mercantil («notificación y traslado de documentos») y por el que se deroga el Reglamento
nº 1348/2000 (DO L 324, p. 79), resultando aplicable en cuanto a todas sus disposiciones a partir
del 13 de noviembre de 2008.
14
El Convenio de la Haya de 15 de noviembre de 1965 relativo a la notificación o traslado en el
extranjero de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o comercial establece un
mecanismo de cooperación administrativa que permite la notificación o el traslado de un acto por
intermediación de una autoridad central. El artículo 17 de dicho Convenio trata de la notificación y
del traslado de documentos extrajudiciales.
15
En virtud del artículo 20, apartado 1, del Reglamento nº 1348/2000, éste prevalecerá sobre las
disposiciones del Convenio de La Haya de 15 de noviembre de 1965.
Derecho nacional
16
La Ley 1/2000, de 7 de enero, de Enjuiciamiento Civil (BOE nº 7, de 8 de enero de 2000, p. 575;
en lo sucesivo, «LEC»), regula en sus artículos 223 y 224 el régimen aplicable a las resoluciones
emanadas de un secretario judicial en el orden civil en los siguientes términos:
«Artículo 223. Diligencias de ordenación.
1.
Corresponde a los Secretarios Judiciales dictar las diligencias de ordenación, a través de las
cuales se dará a los autos el curso que la ley establezca.
2.
Las diligencias de ordenación se limitarán a la expresión de lo que se disponga con el nombre
del Secretario Judicial que las dicte, la fecha y la firma de aquel.
Artículo 224. Revisión de las diligencias de ordenación.
1.
Son nulas de pleno derecho las diligencias de ordenación que decidan cuestiones que,
conforme a la ley, hayan de ser resueltas por medio de providencia, auto o sentencia.
2.
Fuera de los casos a que se refiere el apartado anterior, las diligencias de ordenación
también podrán ser anuladas, a instancia de la parte a la que causen perjuicio, cuando infrinjan
algún precepto legal o resuelvan cuestiones que, conforme a lo dispuesto en esta Ley, deban ser
decididas mediante providencia.
3.
La impugnación a que se refiere el párrafo anterior se tramitará y resolverá de conformidad
con lo previsto para el recurso de reposición.»
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 4 von 8
17
En relación con el recurso de reposición al que hace referencia el artículo 224 de la LEC, el artículo
454 de la misma Ley dispone:
«Irrecurribilidad del auto que resuelve la reposición.
Salvo los casos en que proceda el recurso de queja, contra el auto que resuelva el recurso de
reposición no cabrá recurso alguno, sin perjuicio de reproducir la cuestión objeto de la reposición al
recurrir, si fuere procedente, la resolución definitiva.»
18
Según el artículo 455 de la LEC, los autos de los Juzgados de Primera Instancia serán apelables
siempre y cuando devengan «definitivos» o «la ley expresamente [lo] señale».
Litigio principal y cuestiones prejudiciales
19
El 2 de noviembre de 2007, la sociedad española Roda Golf solicitó al secretario del órgano judicial
remitente que trasladase, en virtud del Reglamento nº 1348/2000, a los organismos receptores
competentes del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de Irlanda dieciséis cartas
dirigidas a sendos destinatarios establecidos en dichos Estados miembros. Las cartas tenían por
objeto la resolución unilateral de contratos de compraventa de inmuebles celebrados entre la
sociedad y los citados destinatarios. Su contenido no tenía conexión con ningún procedimiento
judicial en curso.
20
Tal y como se desprende del expediente facilitado al Tribunal de Justicia por el órgano judicial
remitente y de las alegaciones formuladas por la demandante en el litigio principal en sus
observaciones, ésta otorgó ante un notario de San Javier un acta de notificación y requerimiento,
registrada bajo el nº 111 del protocolo notarial, en la que se requería a dicho notario para que
notificase el acta a través del secretario judicial, autoridad competente según la comunicación
efectuada por el Reino de España con arreglo al artículo 23 del Reglamento nº 1348/2000.
21
El secretario del órgano judicial remitente denegó el traslado del acta controvertida en el litigio
principal, señalando que su notificación no traía causa de un procedimiento judicial y que, por lo
tanto, no estaba incluida en el ámbito de aplicación del Reglamento nº 1348/2000.
22
Roda Golf recurrió dicha resolución ante el juez remitente. Alegó entre otros extremos que, con
arreglo al Reglamento nº 1348/2000, los documentos extrajudiciales pueden notificarse al margen
de un procedimiento judicial.
23
En estas circunstancias, el Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nº 5 de San Javier decidió
suspender el procedimiento y plantear al Tribunal de Justicia las siguientes cuestiones
prejudiciales:
«1)
¿Está dentro del ámbito de aplicación del Reglamento 1348/2000 […] el traslado de
documentos extrajudiciales exclusivamente y entre personas privadas utilizando los medios
materiales y personales de los Juzgados y Tribunales de la Unión Europea y su normativa
europea sin iniciar ningún procedimiento judicial? O por el contrario
2)
¿El ámbito del Reglamento 1348/2000 se aplica exclusivamente dentro de la cooperación
judicial entre Estados miembros y dentro de un procedimiento judicial en curso ([artículos
61 CE, letra c), 67 CE, apartado 1, y 65 CE y sexto considerando del Reglamento
nº 1348/2000])?»
Sobre la competencia del Tribunal de Justicia
24
La Comisión propone dos excepciones de incompetencia del Tribunal de Justicia en relación con las
cuestiones planteadas. En primer lugar, alega que la resolución que dictará el juez remitente en el
litigio principal será un auto definitivo, contra el cual cabe interponer recurso de apelación,
conforme dispone el artículo 455 de la LEC. Debido a esta circunstancia, la Comisión considera que
la remisión es inadmisible, dado que, según el artículo 68 CE, sólo los órganos jurisdiccionales
nacionales cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior recurso pueden plantear cuestiones
prejudiciales ante el Tribunal de Justicia en relación con el título IV de la tercera parte del
Tratado CE.
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 5 von 8
25
A este respecto, ha de recordarse que, según el artículo 68 CE, cuando una cuestión sobre la
interpretación de actos de las instituciones comunitarias basados en el citado título IV se plantee
ante un órgano jurisdiccional nacional, cuyas decisiones no sean susceptibles de ulterior recurso
judicial de Derecho interno, dicho órgano jurisdiccional pedirá al Tribunal de Justicia que se
pronuncie sobre la misma, si estima necesaria una decisión al respecto para poder emitir su fallo.
26
Las cuestiones planteadas en el presente procedimiento tienen por objeto la interpretación del
Reglamento nº 1348/2000. Dado que el Consejo adoptó dicho Reglamento sobre la base de los
artículos 61 CE, letra c), y 67 CE, apartado 1, que están incluidos en la tercera parte, título IV, del
Tratado CE, el artículo 68 CE resulta aplicable en el caso de autos.
27
Dadas las circunstancias, sólo un órgano jurisdiccional nacional cuyas decisiones no sean
susceptibles de ulterior recurso judicial de Derecho interno puede pedir al Tribunal de Justicia que
se pronuncie sobre una cuestión de interpretación de dicho Reglamento.
28
A este respecto, el Abogado General hace referencia, en el punto 41 de sus conclusiones, a una
cierta heterogeneidad en la jurisprudencia española en cuanto a la posibilidad de interponer
recursos contra una resolución como la que ha de dictar el juez remitente en el litigio principal. Si
bien la Comisión cita a este respecto diversos autos judiciales nacionales que admiten tal
posibilidad, no es menos cierto que no sólo existe jurisprudencia contraria, sino también una
controversia académica al respecto, en la que parte de la doctrina se decanta por negar toda
posibilidad de recurso en este tipo de procedimientos.
29
Pues bien, no corresponde al Tribunal de Justicia resolver dicha controversia. En el caso de autos,
el juez remitente señala en su petición de decisión prejudicial que la resolución que dictará en el
litigio principal tendrá el carácter de última instancia.
30
Por consiguiente, procede desestimar la primera excepción de incompetencia propuesta por la
Comisión.
31
En segundo lugar, la Comisión considera que el órgano judicial remitente no está conociendo de
un litigio, sino de un «expediente no judicial». Por lo tanto, afirma que el Tribunal de Justicia
carece de competencia para pronunciarse acerca de las cuestiones planteadas, dado que la
remisión se ha efectuado en un supuesto en que el juez nacional actúa como autoridad
administrativa y no realiza funciones jurisdiccionales.
32
Del expediente facilitado al Tribunal de Justicia se desprende que las cuestiones prejudiciales se
han planteado con motivo de un recurso de reposición interpuesto contra la negativa de un
secretario judicial de dar traslado al acta controvertida en el litigio principal. En el marco de dicho
recurso, la única parte procesal es la demandante en el litigio principal.
33
A este respecto, ha de recordarse que el artículo 234 CE, que resulta aplicable al título IV de la
tercera parte del Tratado CE en virtud del artículo 68 CE, no subordina el sometimiento de un
asunto al Tribunal de Justicia al carácter contradictorio del procedimiento durante el cual el juez
nacional formula una cuestión prejudicial (véase la sentencia de 17 de mayo de 1994, Corsica
Ferries, C-18/93, Rec. p. I-1783, apartado 12).
34
No obstante, del citado artículo 234 CE resulta que los órganos jurisdiccionales nacionales sólo
pueden pedir al Tribunal de Justicia que se pronuncie si ante ellos está pendiente un litigio y si
deben adoptar su resolución en un procedimiento que culmine con una resolución de carácter
judicial (véanse los autos de 18 de junio de 1980, Borker, 138/80, Rec. p. 1975, apartado 4, y de 5
de marzo de 1986, Greis Unterweger, 318/85, Rec. p. 955, apartado 4, así como las sentencias de
19 de octubre de 1995, Job Centre, C-111/94, Rec. p. I-3361, apartado 9, y de 14 de junio de
2001, Salzmann, C-178/99, Rec. p. I-4421, apartado 14).
35
Así pues, cuando actúa en calidad de autoridad administrativa, sin que deba al mismo tiempo
resolver un litigio, no se puede considerar que el órgano remitente ejerza una función
jurisdiccional. Ése es el caso, por ejemplo, cuando se pronuncia sobre una solicitud de inscripción
de una sociedad en un registro en un procedimiento que no tenga por objeto la anulación de un
acto lesivo para un derecho del demandante (véanse las sentencias antes citadas Job Centre,
apartado 11, y Salzmann, apartado 15, así como de 15 de enero de 2002, Lutz y otros, C-182/00,
Rec. p. I-547, apartado 14; véase igualmente, en este sentido, la sentencia de 16 de diciembre de
2008, Cartesio, C-210/06, Rec. p. I-0000, apartado 57).
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 6 von 8
36
En cambio, un tribunal ante el que se sustancie un recurso de apelación contra una resolución de
un tribunal inferior competente para la llevanza de un registro que deniega tal solicitud de
inscripción, apelación por la que se pretende la anulación de esa resolución que, según se alega,
menoscaba un derecho del demandante, conoce de un litigio y realiza una función judicial (véase la
sentencia Cartesio, antes citada, apartado 58). Por consiguiente, en tal caso, debe, en principio,
considerarse que el tribunal que resuelve en sede de apelación es un órgano jurisdiccional
facultado para plantear una cuestión prejudicial al Tribunal de Justicia en virtud del artículo 234 CE
(véanse para tales supuestos, en particular, las sentencias de 15 de mayo de 2003, Salzmann,
C-300/01, Rec. p. I-4899; de 13 de diciembre de 2005, SEVIC Systems, C-411/03, Rec.
p. I-10805; de 11 de octubre de 2007, Möllendorf y Möllendorf-Niehuus, C-117/06, Rec. p. I-8361,
y Cartesio, antes citada).
37
Esta jurisprudencia resulta aplicable al caso de autos. Aun cuando pueda considerarse que el
secretario judicial que tramita una solicitud de notificación o traslado de documentos judiciales o
extrajudiciales con arreglo al Reglamento nº 1348/2000 actúa en calidad de autoridad
administrativa, sin que deba al mismo tiempo resolver un litigio, no sucede lo mismo en el caso del
juez encargado de pronunciarse acerca del recurso interpuesto contra la negativa de dicho
secretario judicial a proceder a la notificación o traslado solicitados.
38
En efecto, el objeto de dicho recurso es la anulación de la denegación, la cual, según se alega,
menoscaba un derecho del demandante, a saber, su derecho a que se notifiquen o trasladen
determinados documentos por los canales previstos en el Reglamento nº 1348/2000.
39
Por consiguiente, el juez remitente conoce de un litigio y, por lo tanto, ejerce una función
jurisdiccional.
40
El hecho de que el secretario judicial forme parte de la estructura organizativa del órgano judicial
remitente no desvirtúa la anterior conclusión. Dicha circunstancia no influye en la naturaleza
judicial de la función que ejerce el juez remitente en el procedimiento principal, habida cuenta de
que dicho procedimiento tiene por objeto la anulación de un acto que supuestamente menoscaba
un derecho del demandante.
41
De ello se desprende que procede desestimar igualmente la segunda excepción de incompetencia
propuesta por la Comisión.
42
En consecuencia, el Tribunal de Justicia es competente para responder a las cuestiones
planteadas.
Sobre las cuestiones prejudiciales
43
Mediante sus dos cuestiones, que procede examinar conjuntamente, el órgano judicial remitente
interesa saber, en esencia, si la notificación y el traslado de documentos extrajudiciales al margen
de un procedimiento judicial, realizados entre particulares, están incluidos en el ámbito de
aplicación del Reglamento nº 1348/2000.
Observaciones preliminares
44
Con carácter preliminar, ha de determinarse si el concepto de «documento extrajudicial» en el
sentido del artículo 16 del Reglamento nº 1348/2000 es un concepto de Derecho comunitario o si,
por el contrario, se trata de un concepto de Derecho nacional.
45
Los Gobiernos español, checo, alemán, helénico, letón, húngaro y polaco consideran que el
contenido del concepto de documento extrajudicial debe determinarse en función del Derecho de
cada Estado miembro. Alegan que el Reglamento nº 1348/2000 atribuye a los Estados miembros la
tarea de decidir si los documentos extrajudiciales pueden notificarse o trasladarse y, en caso
afirmativo, cuáles de ellos pueden serlo. A este respecto, los citados Estados miembros se remiten
al artículo 17, letra b), de dicho Reglamento, que prevé, como modalidad de aplicación de este
último, la elaboración de un léxico de los documentos que podrán trasladarse y notificarse, y
observan que dicho léxico establece listados de tales documentos cuyo contenido varía según cada
Estado miembro.
46
Debe recordarse que el Reglamento nº 1348/2000 tiene por objeto mejorar y acelerar la
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 7 von 8
transmisión entre los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o
mercantil a efectos de su notificación o traslado. No obstante, dicho Reglamento no llega a definir
de un modo preciso y uniforme el concepto de documento extrajudicial.
47
En virtud de su artículo 17, letra b), dicho Reglamento encarga a la Comisión la elaboración, de
acuerdo con los Estados miembros, de un léxico que recoja los documentos que podrán trasladarse
o notificarse. Dicho léxico señala, en su parte introductoria, que las informaciones comunicadas por
los Estados miembros sólo tienen un valor indicativo. No obstante, su contenido demuestra que
éstos, bajo el control de la Comisión, definieron diversamente los documentos que, en su opinión,
pueden trasladarse o notificarse con arreglo a dicho Reglamento. Sin embargo, a pesar de la
existencia de dicho léxico, procede considerar que el concepto de «documento extrajudicial», en el
sentido del artículo 16 del Reglamento nº 1348/2000, es un concepto de Derecho comunitario.
48
En efecto, el objetivo del Tratado de Ámsterdam de crear un espacio de libertad, seguridad y
justicia, dando así a la Comunidad una dimensión nueva, y la transferencia, del Tratado UE al
Tratado CE, del régimen que permite la adopción de medidas dentro del ámbito de la cooperación
judicial en las materias civiles que tienen una incidencia transfronteriza ponen de relieve la
voluntad de los Estados miembros de enraizar tales medidas en el ordenamiento jurídico
comunitario y de consagrar así el principio de su interpretación autónoma (sentencia de 8 de
noviembre de 2005, Leffler, C-443/03, Rec. p. I-9611, apartado 45).
49
Además, la elección de la forma de Reglamento, en vez de la Directiva inicialmente propuesta por
la Comisión (véase el DO 1999, C 247 E, p. 11), muestra la importancia que el legislador
comunitario atribuye al carácter directamente aplicable de las disposiciones del Reglamento
nº 1348/2000 y a su aplicación uniforme (sentencia Leffler, antes citada, apartado 46).
50
De ello se deduce que el concepto de «documento extrajudicial» en el sentido del artículo 16 del
Reglamento nº 1348/2000 es un concepto de Derecho comunitario.
Sobre el ámbito de aplicación del Reglamento nº 1348/2000
51
En relación con la cuestión de si la notificación y el traslado de documentos extrajudiciales al
margen de un procedimiento judicial están incluidos en el ámbito de aplicación del Reglamento
nº 1348/2000, los Gobiernos español y eslovaco alegan que, para que un documento pueda
considerarse documento extrajudicial, debe tener una conexión concreta bien con un procedimiento
judicial en curso, bien con la interposición de un procedimiento judicial.
52
Roda Golf, los Gobiernos alemán, helénico, italiano, letón, húngaro y polaco y la Comisión
defienden la postura contraria.
53
A este respecto, ha de señalarse que el artículo 61 CE, letra c), es la base jurídica del Reglamento
nº 1348/2000. Dicho precepto permite adoptar, a fin de establecer progresivamente un espacio de
libertad, de seguridad y de justicia, las medidas señaladas en el artículo 65 CE. Según este último
artículo, las medidas en el ámbito de la cooperación judicial en materia civil con repercusión
transfronteriza incluirán la mejora y la simplificación del sistema de notificación o traslado
transfronterizo de documentos judiciales y extrajudiciales, en la medida necesaria para el correcto
funcionamiento del mercado interior.
54
Asimismo, el segundo considerando del Reglamento nº 1348/2000 expone que el buen
funcionamiento del mercado interior exige mejorar y acelerar la transmisión entre los Estados
miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil a efectos de su
notificación o traslado.
55
Así pues, el artículo 65 CE y el Reglamento nº 1348/2000 tienen por objeto establecer un sistema
de notificación y traslado intracomunitarios cuya finalidad es el buen funcionamiento del mercado
interior.
56
Habida cuenta de dicha finalidad, la cooperación judicial a que se refieren el artículo y el
Reglamento citados no puede limitarse a los procedimientos judiciales. En efecto, dicha
cooperación puede manifestarse tanto en el marco de un procedimiento judicial como al margen de
tal procedimiento, en la medida en que tal cooperación tenga incidencia transfronteriza y sea
necesaria para el buen funcionamiento del mercado interior.
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Seite 8 von 8
57
Contrariamente a lo alegado por los Gobiernos español, polaco y eslovaco, el hecho de que el
sexto considerando del Reglamento nº 1348/2000 sólo mencione la eficacia y la rapidez de los
procedimientos judiciales no basta para sustraer del ámbito de aplicación de dicho Reglamento
todo documento que no tenga conexión con un procedimiento judicial. Dicho considerando sólo se
refiere a uno de los corolarios del objetivo principal de ese Reglamento. Por consiguiente, cuando
dicho considerando hace referencia a los documentos extrajudiciales en el contexto de los
procedimientos judiciales, debe entenderse en el sentido de que la notificación o el traslado de
tales documentos puede solicitarse en el marco de un procedimiento judicial.
58
Además, el documento controvertido en el litigio principal, presentado ante el secretario del
órgano judicial remitente para su traslado, se otorgó ante notario, tal y como se desprende del
apartado 20 de la presente sentencia, y constituye, como tal, un documento extrajudicial en el
sentido del artículo 16 del Reglamento nº 1348/2000.
59
En cuanto a la preocupación mostrada por los Gobiernos español y polaco de que una
interpretación extensa del concepto de documento extrajudicial supondría imponer una carga
excesiva para los medios de los órganos judiciales nacionales, debe señalarse que las obligaciones
en materia de notificación y traslado derivadas del Reglamento nº 1348/2000 no han de recaer
necesariamente en los órganos judiciales nacionales. La designación de los organismos
transmisores y de los organismos receptores, los cuales, según el artículo 2, apartados 1 y 2, de
dicho Reglamento, pueden ser «funcionarios públicos, autoridades u otras personas», es
competencia de los Estados miembros. Por lo tanto, éstos tienen libertad para designar como
organismos transmisores u organismos receptores, a efectos de la notificación y traslado de
documentos judiciales o extrajudiciales, a entidades distintas de los órganos judiciales nacionales.
60
Por otro lado, la notificación o traslado por intermediación de los organismos transmisores y
receptores no es el único canal de notificación o traslado previsto en el Reglamento nº 1348/2000.
El artículo 14 de éste autoriza a los Estados miembros a efectuar la notificación o traslado
directamente por correo a las personas que residan en otro Estado miembro. La mayor parte de los
Estados miembros admiten esta modalidad de notificación o traslado. Asimismo, con arreglo a su
artículo 15, el Reglamento nº 1348/2000 no afectará a la notificación o traslado directos por medio
de los agentes judiciales, funcionarios u otras personas competentes del Estado miembro
requerido. En virtud del artículo 16 del mismo Reglamento, ambos preceptos son aplicables a la
notificación o traslado de documentos extrajudiciales.
61
Por consiguiente, procede responder a las cuestiones planteadas que la notificación y el traslado,
al margen de un procedimiento judicial, de un acta notarial como la controvertida en el litigio
principal están incluidos en el ámbito de aplicación del Reglamento nº 1348/2000.
Costas
62
Dado que el procedimiento tiene, para las partes del litigio principal, el carácter de un incidente
promovido ante el órgano jurisdiccional nacional, corresponde a éste resolver sobre las costas. Los
gastos efectuados por quienes, no siendo partes del litigio principal, han presentado observaciones
ante el Tribunal de Justicia no pueden ser objeto de reembolso.
En virtud de todo lo expuesto, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera) declara:
La notificación y el traslado, al margen de un procedimiento judicial, de un acta notarial
como la controvertida en el litigio principal están incluidos en el ámbito de aplicación del
Reglamento (CE) nº 1348/2000 del Consejo, de 29 de mayo de 2000, relativo a la
notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y
extrajudiciales en materia civil o mercantil.
Firmas
* Lengua de procedimiento: español.
http://curia.europa.eu/jurisp/cgi-bin/gettext.pl?where=&lang=es&num=79909374C1...
02.09.2009
Descargar