MEMORIA

Anuncio
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
MEMORIA
1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
1. - OBJETO DEL ESTUDIO DE SEGURIDAD
El Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre, implanta la obligatoriedad de la inclusión
de un Estudio de Seguridad y Salud, o de un Estudio Básico de Seguridad y Salud, en los
proyectos para la realización de obras de construcción; según los casos que el propio R.D.
determina. En el caso que nos ocupa, dadas las características de las obras proyectadas, es
preceptiva la inclusión del “Estudio de Seguridad y Salud”.
Por ello, se redacta el presente ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD, con el fin de
establecer los medios y regular las actuaciones para que todos los trabajos que se realicen
impliquen el menor riesgo posible que pueda producir accidentes de trabajo y enfermedades
profesionales.
El presente Estudio de Seguridad se propone como objetivo primordial establecer las
directrices, que recogidas con posterioridad en el Plan de Seguridad y Salud que redacte la
empresa adjudicataria de la obra, permitan potenciar al máximo los aspectos preventivos en la
ejecución de la obra, para garantizar la salud e integridad física de los trabajadores y personas
del entorno. Para ello se han de evitar las acciones o situaciones peligrosas por imprevisión, falta
o insuficiencia de medios, siendo preciso para ello:
•
Planificar la Seguridad y Salud de manera coordinada con la secuencia de ejecución de
los trabajos.
•
Detectar y analizar los riesgos que se derivan de las actividades de la obra.
•
Organizar el trabajo de manera que el riesgo sea mínimo.
•
Aplicar técnicas de trabajo que eliminen o, en caso de ser inevitables, controlen de forma
eficaz estos riesgos, para reducir en lo posible sus consecuencias.
•
Definir los medios auxiliares y equipos necesarios para la protección colectiva y, en su
defecto, individual de todas las personas involucradas durante la ejecución de las obras.
•
Definir las instalaciones de higiene y bienestar para los trabajadores que se incorporen a
la obra.
•
Establecer las normas de utilización de los elementos de seguridad.
•
Regular los trabajos con maquinaria, proporcionando a los trabajadores los conocimientos
necesarios para su correcta utilización y conseguir un funcionamiento seguro de los útiles
y máquinas.
1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Prever medios de seguimiento para asegurar en cada momento la adopción de las
medidas de seguridad necesarias y controlar su eficacia.
•
Interesar a cuantos intervienen en la obra para que participen en la consecución de los
objetivos previstos, mediante la FORMACIÓN E INFORMACIÓN continuada.
•
Establecer las actuaciones a seguir en caso de accidente o en situaciones de
emergencia, y los itinerarios y métodos de evacuación de heridos.
Con independencia de lo contemplado en este Estudio, que define los aspectos
específicos del tratamiento de los riesgos de esta obra, y de la organización prevista para regular
las actividades de Seguridad y Salud, se tendrá en cuenta y se cumplirán TODAS las
disposiciones legales sobre Seguridad y Salud.
No obstante, no deben tomarse como inamovibles o definitivas las soluciones que aquí se
apuntan, ya que una obra es algo vivo y cambiante, por lo cual, antes de iniciarse cualquier
unidad constructiva, se analizarán sus posibles riesgos y su prevención, comparándolos con los
previstos, por si las soluciones fuesen susceptibles de alguna modificación, tal y como se
contempla en el apartado 4 del artículo 7 del Real Decreto 1627/1997.
Se pretende que este Estudio de Seguridad y Salud sirva como recordatorio y guión
eficaz que permita prever todos los riesgos para que puedan ser eliminados, o en su defecto
controlados, bien por una perfecta ejecución de los trabajos (sin riegos) o bien con las
protecciones colectivas o individuales que reduzcan el riesgo a la mínima peligrosidad que sea
posible conseguir.
2
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
2. - CARACTERÍSTICAS DE LA OBRA
2.1.- Denominación de la obra
El presente Estudio de Seguridad y Salud se redacta para ser incluido en el “ Proyecto
de Ejecución del colector ................... “, tal y como prescribe el R.D. 1627/1997.
2.2.- Localización de la obra
La obra está situada en el Término Municipal de ............. , y se encuentra limitada por las
calles .............................................y...................................... .
2.3.- Descripción de la obra
La obra consiste en ................
2.4.- Datos del Proyecto
2.4.1.- Promotor
Nombre o Razón social: ...................................................................... C.I.F.: ..............................
Domicilio o Sede Social:
C/. - Pl. ........................................................ Nº: ......... Pta.: ...............
Localidad: ............................................. Provincia: ..............................
Código
Postal:
................
Teléfono: ........................ Fax: ....................... E-Mail: .........................
2.4.2.- Autor del Proyecto de Ejecución
Nombre o Razón social: ...................................................................... C.I.F.: ..............................
Domicilio o Sede Social:
C/. - Pl. ........................................................ Nº: ......... Pta.: ...............
Localidad: ............................................. Provincia: ..............................
Código
Postal:
................
Teléfono: ........................ Fax: ....................... E-Mail: .........................
2.4.3.- Autor del Estudio de Seguridad y Salud
Nombre o Razón social: ...................................................................... C.I.F.: ..............................
Domicilio o Sede Social:
C/. - Pl. ........................................................ Nº: ......... Pta.: ...............
Localidad: ............................................. Provincia: ..............................
3
Código
Postal:
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
................
Teléfono: ........................ Fax: ....................... E-Mail: .........................
2.4.4.- Coordinador de Seguridad y Salud en Fase de Proyecto
Nombre o Razón social: ...................................................................... C.I.F.: ..............................
Domicilio o Sede Social:
C/. - Pl. ........................................................ Nº: ......... Pta.: ...............
Localidad: ............................................. Provincia: ..............................
Código
Postal:
................
Teléfono: ........................ Fax: ....................... E-Mail: .........................
2.5.- Datos de la Obra
2.5.1.- Presupuesto del Proyecto:
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN MATERIAL
7515656,37
Euros
PRESUPUESTO DE EJECUCIÓN POR CONTRATA
10374612,05
Euros
2.5.2.- Plazo de ejecución previsto:
SEIS
Meses
2.5.3.- Número máximo de trabajadores que puede haber simultáneamente en la
obra y jornadas totales previstas:
37
4.884
Trabajadores
Jornadas
2.6.- Accesos
Antes de iniciar las obras, se deben prever y acondicionar los accesos a los diferentes
tajos, así como los itinerarios y recorridos preestablecidos para los diferentes usuarios de los
mismos. Se deberán marcar en planos y croquis suficientemente claros y comprensibles que
serán distribuidos por lugares estratégicos de la obra.
Las visitas podrán acceder únicamente a la zona acotada y señalizada, y quedará
4
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
TERMINANTEMENTE PROHIBIDO el acceso a la obra de toda persona no autorizada.
2.7.- Interferencias y Servicios afectados
La ejecución de las obras afecta a los servicios contemplados en proyecto y que se
relacionan a continuación:
Líneas eléctricas aéreas
- Línea Aérea de Media / Baja Tensión de ............. KV.
Líneas eléctricas subterráneas
- Línea Subterránea de Media / Baja Tensión de .......... KV.
Canalizaciones de gas
Canalizaciones de telefonía y/o comunicaciones
Canalizaciones de alumbrado público
Canalizaciones de semáforos
Colectores / Acequias existentes
Acometidas domiciliarias e imbornales
Calles afectadas
2.8.- Vallado de las obras
En cumplimiento de lo expresamente prescrito en el R.D. 1627/1997 se llevará a cabo el
vallado de la zona de obras en todo su perímetro (Plano SO-8), según se detalla en el Plano Nº
__.
Las condiciones del vallado serán las siguientes:
5
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Todo el recinto de la obra, linde o no con vías públicas, deberá ser vallado con un cercado de
2,50 m. de altura, realizado con material consistente. Llevará su correspondiente señalización
e iluminación.
•
Si fuera posible, se preverán puertas de acceso totalmente independientes, para personas y
vehículos. Ambas puertas serán de material consistente, y permitirá su perfecto cierre al
finalizar la jornada de trabajo.
•
Tendrá la resistencia suficiente para no ser abatido por el viento.
•
La malla tendrá el tamiz suficientemente pequeño para evitar que se pueda escalar
fácilmente.
•
Si se emplea vallado modular, deberán atarse los módulos entre sí para evitar su fácil
apertura y el paso de personas ajenas a la obra.
•
Carecerá de puntas de alambres, o elementos que puedan causar lesiones a los transeúntes.
2.9.- Centros asistenciales más próximos
Los centros públicos de asistencia sanitaria más cercanos al emplazamiento de las obras
son los siguientes:
CENTRO
DIRECCIÓN
TELÉFONO
HOSPITAL GENERAL
CTRA. N-330, P.K. 445
96.377.56.78
6
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3. - ORGANIZACIÓN DE LA PREVENCION
3.1.- Evaluación de riesgos
En el punto 4 del presente Estudio de Seguridad se relacionan la totalidad de los trabajos
a efectuar, con los procedimientos equipos y medios auxiliares, así como los riesgos laborales
que se pueden presentar y sus medidas preventivas, por lo que se puede considerar como una
evaluación inicial de riesgos.
Una vez adjudicada la obra, se redactará un Plan de seguridad y Salud, que
posteriormente según avance la obra podrá ser modificado para adaptarlo a las condiciones de
la misma tal y como contempla el Art. 7.4 del Real Decreto 1627 /1997.
Este Plan se presentará, en fase de ejecución de la obra, al Coordinador de Seguridad y
Salud para su aprobación antes del inicio de las mismas Art. 7.2 del R.D. 1627 / 97.
3.2.- Planificación de la acción preventiva
Aunque la adjudicación de las obras suele ser a una sola empresa, en su ejecución
intervendrán varias empresas subcontratadas por la misma, por ello la planificación de la acción
preventiva descrita en el presente Plan de Seguridad y Salud deberá gestionarse mediante un
Comité de Coordinación de Actividades Empresariales donde estarán representadas todas las
empresas que intervengan en la misma.
EQUIPOS DE
TRABAJO
COORDINADOR
DIRECTOR
DE LA OBRA
ENCARGADO
(Delegado de
Prevención)
JEFE DE OBRA
COMITÉ DE
CORDINACION
MAQUINARIA
Y MEDIOS
AUXILARES
7
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.3.- Vigilantes de Prevención
Según el Reglamento de los Servicios de Prevención (artículo 12.1 del R.D. 39/1997),
cada una de las empresas subcontratadas nombrará un vigilante de prevención entre los
trabajadores que intervengan en la obra. Estos vigilantes se integrarán en el Comité de
Coordinación de Actividades Empresariales.
Antes del inicio de la Obra se designará por el Jefe de la misma a un Delegado de
Prevención, que en principio recaerá en el Encargado de la obra, dado que es necesario que
desde el primer momento coordine los trabajos con las medidas de seguridad correspondientes.
3.4.- Comité de Coordinación de Actividades Empresariales
El Comité de Coordinación de Actividades Empresariales integrará a los representantes
de la totalidad de las empresas subcontratistas que colaboren en la misma, aunque sea de
manera esporádica, a fin de que los trabajos se desarrollen sin interferencias mutuas entre las
distintas subcontratas que puedan implicar riesgos (Art. 38 y 39 de la Ley 31/1995 de
Prevención de Riesgos Laborales).
Asimismo se integrarán en el Comité los vigilantes de prevención nombrados para la
obra.
3.5.- Formación e información de los trabajadores
3.5.1.- Información
Tanto el contratista adjudicatario de la obra, como los subcontratista que participe en la
ejecución de la obra estará obligado a llevar a cabo las siguientes actuaciones respecto a los
trabajadores a su cargo (artículo 15 del R.D. 1.627/1.997):
•
Informar a todos los trabajadores que se incorporen a la obra de los riesgos que
pueden presentarse en su puesto de trabajo.
•
Informar de manera expresa a todos los trabajadores de cualquier tipo de enfermedad
que puedan contraer a causa del desempeño de su función.
•
Informar a todos los trabajadores de los equipos de protección individual que deberán
utilizar obligatoriamente, en cada tajo, y darles las instrucciones adecuadas para su
correcta utilización.
•
Informar a todos los trabajadores de los sistemas de protección colectiva que se
ponen a su disposición en los tajos de la obra en que tengan que desarrollar su
8
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
trabajo; así como de las normas que el fabricante tenga establecidas para su uso y
mantenimiento en perfecto estado de funcionamiento; normas éstas que aquellos
deberán cumplir inexorablemente.
•
Informar a todo el personal de los centros de atención de urgencias a los que se
encuentre adscrita la obra.
•
Informar a todo el personal del procedimiento operativo y recorrido de evacuación de
accidentados, para casos de emergencia.
•
Informar, mediante los carteles y/o señales reglamentados, de cualquier circunstancia
que pueda alterar las condiciones normales de trabajo, o que pueda ser interesante o
beneficiosa para disminuir los riesgos laborales.
Toda la información detallada anteriormente deberá ser actualizada con carácter
inmediato siempre que se produzca algún cambio.
3.5.2.- Formación
El Coordinador de Seguridad en fase de ejecución de la obra deberá procurar que los
contratistas y subcontratistas faciliten los medios necesarios para que el personal pueda recibir
la formación (mediante charlas, etc.) que le ayude a mejorar las condiciones de seguridad en su
puesto de trabajo. (artículo 15 del R.D. 1.627/1.997)
Las clases o charlas de formación deberán ser impartidas por profesionales preparados
en la materia de que se trate y se impartirán en horario de trabajo.
El tiempo a dedicar a la actividad formativa dependerá de las circunstancias de la obra y,
en cualquier caso, no será inferior a _____ horas al mes.
Todos los trabajadores que vayan a intervenir en la ejecución de las obras, previamente
al inicio de las mismas, deberán recibir una formación detallada sobre los riesgos inherentes a
los trabajos que se van a desarrollar, así como sus medidas preventivas, como ejemplo, para
trabajos en interior de colectores, se les formará sobre el contenido del cuadro siguiente:
9
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Temas
Conocimientos básicos
- Atmósferas peligrosas, clases y causas de su formación
Identificación de - Riesgos debidos a la configuración de los espacios confinados
riesgos
- Riesgos debidos a los trabajos a realizar
- Evaluación de riesgos previa a la entrada. Permisos de trabajo
Evaluación de
atmósferas
peligrosas
Ventilación
Protecciones
personales de
las vías
respiratorias
Vigilancia
y rescate
Primeros
auxilios
Prevención
sanitaria
Prevención de
riesgos
generales
- Manejo de aparatos de medición, prestaciones y limitaciones
- Metódica de mediciones
- Limites de contaminación máxima tolerable
- Actuación en función de los resultados de la evaluación
- Ventilación natural y forzada
- Tipos de ventiladores
- Metódica de la ventilación, prácticas
- Equipos respiratorios y equipos filtrantes
- Prestaciones y limitaciones
- Prácticas de utilización
- Trascendencia de la vigilancia continuada
- Comunicaciones interior – exterior y exterior - Centro asistencial
- Solicitudes de auxilio, previsión y mensajes precisos
- Procedimientos de rescate según las condiciones
- Simulacros de rescate de accidentados en atmósferas peligrosas
- Evacuaciones de emergencia, consignas y prácticas
- Cursillos de socorrismo : heridas, traumatismos, electrocuciones,
quemaduras, etc.
- Técnicas de reanimación
- Manejo de aparatos de reanimación
- Enfermedades infecciosas, vías de transmisión y prevención
- Desinfección de heridas
- Hábitos de higiene personal
- Accidentes de tráfico, señalización viaria
- Medios de acceso al fondo de los colectores
- Consignas contra el riesgo de inundaciones repentinas
- Manejo de equipos de alta presión y salvamento
- Manipulación de cargas
- Equipos eléctricos en ambientes húmedos
- Utilización correcta de equipos de protección individual
3.6.- Aseos y vestuarios
En el plan de Seguridad, se dispondrán los servicios higiénicos necesarios en función
del número de trabajadores que intervenga en la obra, estos servicios podrán costar de las
siguientes unidades:
− Oficinas, vestuarios y aseos (HB-1, HB-2, HB-5, HB-6 y HB-9).
− Caseta comedor (HB-3 y HB-4)
− Caseta Botiquín (HB-7 Y HB-8)
Los aseos y vestuarios se adaptarán a lo que dispone el Anexo IV, parte A, apartado 15
del R. D. 1.627/1997.
10
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.7.- Dotación de EPIs y equipos de seguridad
En función del número máximo de trabajadores de la obra se dispondrá de la ropa de
trabajo y los Equipos de Protección Individual necesarios, para que desde el inicio de la misma el
personal se encuentre perfectamente equipado, este equipo podrá ser de las siguientes
características:
♦
Ropa de Trabajo (Planos EP-1 y EP-2)
♦
Protectores de las vibraciones (EP-4)
♦
Protectores para la vista y oído (EP-5)
♦
Cinturones de seguridad (EP-6, EP-7 y EP-8)
♦
Protectores del aparato respiratorio (EP-3, EP-4, EP-9 y EP-10)
Antes de iniciar los trabajos se impartirán las instrucciones pertinentes sobre el uso o
manejo de los equipos que lo requieran p ej.: analizador de gases, equipo de respiración de
emergencia, arneses de seguridad, radiotransmisores de comunicación etc.
Todo elemento de protección individual se ajustará al R.D. 1.407/92 de 20 de Noviembre
y a sus instrucciones complementarias que los desarrollan. Dichos equipos tendrán el marcado
de la “CE”. Así mismo se cumplirá el R.D. 773/1.997, de 30 de Mayo, sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud para la elección y utilización por los trabajadores en el trabajo.
3.8.- Protección contra incendios
Aunque los trabajos a desarrollar en este tipo de obras revisten poco riesgo de que se
produzca un incendio en el Plan de Seguridad, se dispondrá del número y disposición de los
extintores necesarios.
Se señalizarán la localización de los extintores, así como aquellas señales normalizadas
de peligro en zonas de riesgo de incendio o explosión (SS-3)
3.9.- Medicina preventiva y primeros auxilios
Todos los trabajadores que vayan a intervenir en la obra, deberán pasar un
reconocimiento médico previo especifico en función del puesto de trabajo, este reconocimiento
determinará la aptitud del trabajador para el desempeño de sus funciones.
Por ejemplo, el reconocimiento médico para los trabajadores que vayan a ejecutar la
canalización en el interior de los colectores abarcará además el contenido de los cuadros
11
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
siguientes:
Reconocimientos
médicos para el
ingreso
Reconocimientos
médicos periódicos
- Claustrofobia
- Vértigo
- Epilepsia
Patologías
- Diabetes insulina dependiente
contraindicadas - Pérdidas de conocimiento
- Afecciones cardiovasculares
- Disnéa de esfuerzo
- Dolor agudo o recurrente en la espalda
- Cualquier otra incapacidad para el trabajo a
realizar
- Comprobación vacunación infantil contra la
poliomielitis
Controles
- Comprobación inmunidad contra la hepatitis
convenientes
A
- Alertar al personal para el diagnostico precoz
de la leptospirosis
- Edad máxima para el inicio de la profesión 35
años
- Diagnóstico y seguimiento de las patologías
indicadas en el apartado anterior
- Trastornos debidos a posturas forzadas y
Controles a
sobreesfuerzos
incluir
- Control de la audición y de la visión
- Trastornos en miembros superiores por
exposición a vibraciones
- Edad máxima sugerida para el trabajo de
pocero 50 años
Antes de iniciarse los trabajos, el personal seleccionado para llevarlos a cabo recibirá
una formación sobre primeros auxilios para casos de fracturas, asfixias y electrocución, así como
evacuación de accidentados.
En las instalaciones de vestuario o botiquín o en el vehículo de apoyo existirá un
botiquín con el contenido siguiente:
Botiquín de
primeros
auxilios
Contenido habitual para primeras curas : gasas, algodón etc.
Disoluciones desinfectantes para la piel y para los ojos
Parches impermeables para cubrir heridas y rozaduras
Se confeccionará un cartel con los teléfonos de urgencia: ambulancias y centros
asistenciales según el plano SS-1.
12
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.10.- Prevención de riesgos de daños a terceros
Como medidas para evitar que personas ajenas a la obra puedan sufrir cualquier daño,
o molestia innecesaria, se adoptarán las siguientes medidas:
3.10.1.- Control del ruido ambiental
En este tipo de obras, se requiere la utilización de máquinas que generan un nivel
elevado de ruido (sierra circular, retroexcavadora, martillo neumático, etc), cuando las obras a
realizar se encuentran en suelo urbano, solo se trabajará durante el día para evitar molestias por
ruidos al vecindario.
3.10.2.- Polvo procedente de la excavación y transporte
Durante la fase de excavación y carga en los camiones así como el transporte del
producto de dicha excavación se regará el terreno y la carga de los camiones se protegerá la
coronación de la carga mediante un toldo,
para así poder evitar su dispersión durante el
trayecto.
3.10.3.- Ordenación y vallado del entorno de la obra
La zona de ocupación por la obra se cerrará con vallas metálicas de malla desmontables
de 2.0 m de altura, que unidas entre sí, cerrarán la totalidad del perímetro de la zona ocupada,
únicamente se abrirá de manera provisional para el acceso de los trabajadores, camiones y
maquinaria.
Dentro de la zona ocupada se delimitarán los espacios para (OO-1).:
♦
Tránsito de peatones
♦
Zona de trabajo y tránsito de vehículos (retroexcavadora y paso de camiones).
♦
Acopio de materiales
En el tramo de vallas que configuran el acceso se colocará señalización de "Prohibido el
paso a personas ajenas".
Todas las operaciones de carga, movimiento de máquinas etc. se realizarán en el
interior del recinto formado por las vallas, dando un resguardo de paso de, al menos 1 m si esto
fuese posible, entre las mismas y el radio de acción de las máquinas para los trabajadores de la
obra.
Cuando vaya a circular tráfico junto a las vallas de cerramiento, se colocará una
protección o señalización adicional a las mismas (barreras tipo New Jersey, conos, cintas bicolor,
indicadores direccionales y balizas luminosas para hacerlas más visibles) tanto durante el día
como durante la noche.
13
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
En los puntos y situaciones en que se precise, cada vez que entre o salga un camión o
máquina del recinto de la obra, será auxiliado por un señalista que ordenará el trafico y la
circulación de los peatones.
En los puntos en que se precise, cuando resulte imposible el vallado (en la fase de
establecimiento de los tajos) habrá vigilancia, balizando o desviando el paso mediante
barandillas de contención de peatones.
Los tramos de zanja que cruzan la calzada se ejecutarán en dos fases, desviando el
tráfico alternativamente por cada una de ellas.
Los materiales y elementos auxiliares que se emplearán o se hayan empleado en la
obra se acopiarán apropiadamente y bien clasificados, utilizando calzos y bridas si esto fuera
necesario. (OO-2 y OO-3).
Los pozos de registro que permanezcan sin tapa, bien para ventilar, bien para
acceder a los colectores, permanecerán vallados.
3.10.4.- Regulación del tránsito de peatones
El tránsito de peatones se regulará mediante barandillas de contención y carteles
indicadores, de manera que siempre y en todo momento la ruta que deban seguir para vadear la
zona de obras esté indicada perfectamente, máxime cuando se esté ocupando la acera. (OO-5)
Como norma general, la accesibilidad a los edificios y garajes, así como los pasos de
peatones, quedarán asegurados durante el transcurso de las obras mediante la colocación de
pasarelas, chapones etc., quedando perfectamente señalados dichos pasos mediante carteles
indicadores. (OO-4)
3.10.5.- Regulación del tráfico rodado
Se realizará de acuerdo a las normas 8.3-IC de 31 de agosto de 1987, adaptadas en
cuanto a la distancia entre señales, a la disponibilidad de espacio y a la velocidad de la vía. Esta
señalización deberá ser aceptada por el Organismo encargado del Servicio de Regulación de
Tráfico.
3.10.6.- Afecciones a edificios e instalaciones
Se deberá vigilar la excavación de zanja de gran envergadura y próximas a edificios, ya
que se pueden producir asientos y desplazamiento en las cimentaciones, disponiendo en caso
necesario, de entibación cuajada que evitara el desplazamiento del terreno.
Se controlará la entibación mediante equipo de hinca de tablestacas, cuando se emplee,
ya que puede ocasionar daños a edificios cercanos debido a las vibraciones que este sistema
genera (rotura de cristales, movimiento de estructura, etc.), ademas este proceso produce
14
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
multitud de molestias debido al ruido y las vibraciones generado.
Además, se deberán controlar las afecciones a instalaciones tales como jardines,
aceras, canalizaciones en servicio, etc.
3.11.- Documentación sobre seguridad a disponer en la obra
En el centro de trabajo de la empresa adjudicataria se dispondrá de la siguiente
documentación:
-
Una copia del Plan de Seguridad aprobado por el Contratista.
-
Calendario laboral vigente en lugar visible
-
Libro de Matrícula del personal en orden y al día
-
Libro de visitas de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social
-
Copia de afiliación, en su caso, a la correspondiente Mutua de Accidentes de
Trabajo y Enfermedades de la Seguridad Social, tanto propia como de los
subcontratistas
-
Copia de los documentos de cotización a la Seguridad Social, tanto propios
como de los subcontratistas.
-
Documento acreditativo de la aprobación del Plan de Seguridad y Salud o, en
su defecto y con carácter provisional, del envío para su aprobación
-
Documento acreditativo de la presentación del Plan de Seguridad y Salud a la
autoridad laboral competente (bastará con un sello de registro en un ejemplar del
mismo)
-
Libro de incidencias en materia de Seguridad y Salud adecuadamente
habilitado
-
Documento acreditativo de la existencia y acreditación de los Delegados de
Prevención (en su caso)
-
Acta de constitución del Comité de Seguridad y Salud (si es obligatorio) y, de
sus reuniones periódicas.
-
Documentos (contrato, pedido, etc) que acredite la relación de los
subcontratistas
-
Documentos que acrediten la información a los trabajadores sobre riesgos
laborales y medidas de prevención
-
Documento que acredite la entrega de los equipos de Protección Individual
(E.P.I) a los trabajadores
-
Toda la documentación exigible a la maquinaria instalada en la obra:
certificados, libros de revisiones, permisos de instalaciones, etc.
-
Estudio de puestos de trabajo en relación con el ruido
-
Copia de los partes de accidentes de trabajo del personal de obra, propio y de
15
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
los subcontratista.
16
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4. – FASES DEL PROCESO CONSTRUCTIVO
Se describen a continuación las unidades de obra a realizar con las fases de ejecución,
así como los equipos de trabajo y medios auxiliares y materiales previstos para su realización.
4.1.– Replanteo
Es el conjunto de actividades que se requiere realizar para el posicionamiento y
marcado de las obras en el terreno.
4.1.1.- Procedimientos, equipos y medios auxiliares
Se deberán llevar a cabo las siguientes actuaciones:
1)
Localización de las bases topográficas que se definen en el proyecto.
2)
Situar, a partir de dichas bases, los puntos característicos que definen las obras
a realizar.
3)
Marcar dejando referencias que permitan realizar comprobaciones durante la
ejecución. (marcas de tiza, estacas, etc.)
Equipo técnico:
•
Equipo de topografía (topógrafo y portamiras)
•
Equipo señalista.
Herramientas, materiales y medios auxiliares:
•
Elementos de medida (Nivel ó estación total, mira topográfica, cinta
métrica.)
•
Elementos de marcado (estacas, clavos, tiza, pinturas, etc.)
•
Elementos de señalización.
4.1.2.- Riesgos evitables más frecuentes.
•
Atropellos por vehículos.
•
Caídas al mismo nivel
•
Golpes, cortes, erosiones al situar marcas o puntos característicos que definen las
obras a realizar.
17
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.1.3.- Medidas de protección a adoptar.
•
Para el señalista: utilización de la paleta de señalización, buzo amarillo, casco
de color rojo y chaleco fluorescente. (EP-1,EP-2 y SO-1 a SO-20)
•
Para el equipo de topografía: Equipo de protección individual adecuado. (EP-1 a EP4)
4.1.4.- Planos
Señalización de Obra
SO1 a SO-20
Equipos de protección
EP-1 a EP-4
18
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.2.- Trabajos previos
Se definen como todos aquellos trabajos que se deben realizar antes del comienzo de
las obras, como son:
Ø
la preparación de accesos y zonas de acopios, (OO-1)
Ø
La señalización de las obras (SO-9 a SO-16)
Ø
El vallado de las obras
Ø
El montaje de las instalaciones de higiene y bienestar: Oficinas, vestuarios y
aseos, comedor y botiquín (HB-1 a HB-9)
.
4.2.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Se deberán llevar a cabo los trabajos que se indican a continuación:
1)
Preparación de las superficies destinadas a oficinas, vestuarios, instalaciones,
almacén y acopio de materiales.
2)
Señalización de tráfico en las vías públicas afectadas.
3)
Vallado para contención de peatones y cerramiento de la zona de actuación
mediante vallas metálicas, dejando libre los vados de garaje, entradas a viviendas y
pasos de peatones.
4)
Señalización de obra.
5)
Preparación de los accesos a la obra.
Equipo técnico:
•
Grúa ó camión grúa (MO-7)
•
Carretilla elevadora (MO-5)
•
Vehículo de obra para transporte de personal.
Herramientas y medios auxiliares
•
Elementos de izado y descarga: cables, ganchos, eslingas, etc. (EAI-1,
EAI-2, EAI-3)
•
Vallas de cerramiento con soporte de hormigón (SO-8).
•
Vallas para señalización de paso de personas. (SO-7).
•
Señales de tráfico. (SO-1, SO-2, SO-3 y SO-4)
19
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Barreras de seguridad, conos cintas, balizas, etc. (SO-5 y SO-6)
•
Señales de seguridad (SS-3, SS-4, SS-5 SS-6, SS-7 y SS-8)
4.2.2.- Riesgos evitables más frecuentes
•
Caídas al mismo nivel
•
Atropello por vehículos durante la señalización
•
Golpes, atrapamientos, erosiones, cortes etc., durante la descarga y colocación de las
vallas.
•
Sobreesfuerzos al manejar las vallas
•
Golpes o aplastamientos de cargas suspendidas
4.2.3.- Medidas de protección a adoptar
•
Para el señalista: Utilización de la paleta de señalización, Buzo amarillo, casco de
color rojo y chaleco fluorescente
•
Durante la descarga y vallado: Equipo de protección personal adecuado (casco,
guantes y botas con puntera reforzada).
•
Los sobreesfuerzos se evitarán manejando las cargas correctamente y coordinando
los movimientos cuando se manejen pesos entre varios operarios. (MC-1, MC-2 y
EMC-3)
•
Durante la descarga de instalaciones de obra, se deberá comprobar el buen estado
de los elementos de izado, evitando colocarse debajo de las cargas suspendidas.
(EAI-4 y EAI-5)
•
Colocación de pórticos de balizamiento, si fuese necesario, para evitar contactos con
líneas eléctricas aéreas. (TP-3)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes. (EAI-6,
EAI-7 y EAI-8)
4.2.4.- Planos
Señalización de Obra
SO1 a SO-20
Señalización de seguridad
SS-3 a SS-8
Maquinaria
MO-5 y MO-7
Elementos de Izado
EAI-1 a EAI-8
Manejo de cargas
MC-1 a MC-3
20
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Instalación de Higiene
HB-1 a HB-9
21
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.3.- Localización de servicios afectados
Antes de iniciar la demolición del pavimento para efectuar las zanjas y como trabajo
previo, se deberán conocer los servicios existentes a lo largo de su traza, para ello, y dada la
indefinición que habitualmente existe sobre su situación y profundidad, deberán efectuarse las
catas necesarias para su localización, señalizándolas para su posterior control. (TP-1, TP-2 y TP4)
4.3.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Partiendo de la información aportada por las diferentes compañías de servicios, se
replanteara sobre el terreno la situación teórica de los mismos, efectuando seguidamente una
cata transversal hasta su localización.
El proceso de ejecución de la misma deberá ser mecánico en la fase de demolición y
manual en las fases de excavación y de apeo:
1)
Demolición de la capa asfáltica y base de Hormigón o baldosa de acera en su
caso mediante un martillo neumático o hidráulico.
2)
Excavación del terreno hasta la localización del servicio, extrayendo a mano los
materiales, avanzando con precaución cuando se estime que se está en la
proximidad del mismo. La profundidad máxima a alcanzar no superará 1.5 m., por lo
que no se requerirá entibación "a priori".
3)
Desvío o apeo del servicio en su caso, que efectuará la compañía en caso de
desvío o apeándolo adecuadamente en función del servicio que se trate.
4)
Relleno y compactación de la zona excavada, rellenando la capa de firme con
hormigón
Maquinaria:
•
Retroexcavadora (MO-1 y MO-2)
•
Compresor y martillo neumático (MO-9)
•
Pisón neumático o bandeja vibratoria (MO-8)
•
Pala cargadora o dumper autocargante (MO-3 y MO-4)
Medios auxiliares:
•
Material de señalización (vallas, señales, cinta plástica, conos etc)
•
Material de apuntalamiento (tablas, puntales, vigas, tensores, cables
etc)
22
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Herramientas de mano (pico, azada, capachos...)
•
Contenedor para el escombro
•
Escalera de mano (ESC-1 y ESC-2)
4.3.2.- Riesgos evitables más frecuentes
•
Caídas al mismo o distinto nivel al bajar a la zanja
•
Heridas inciso-contusas con las herramientas o bordes de la
excavación
•
Contactos eléctricos directos con alta o baja tensión
•
Exposición a gases nocivos desprendidos del subsuelo
•
Atrapamientos, fracturas óseas por desprendimientos del terreno
•
Ruidos provocados por el martillo neumático.
•
Sobreesfuerzos al entrar o salir de la zanja o extraer los materiales de
la excavación
4.3.3.- Medidas de protección
Para los trabajadores:
•
Ropa de trabajo, casco y guantes. (EP-1 y EP-2)
•
Para el operario que maneje el martillo, además, deberá colocarse el
cinturón antivibratorio, las gafas y un protector de oídos; según la
proximidad del resto de los trabajadores a la fuente de ruido se
requerirá el empleo de protectores auditivos. (EP-3 y EP-4)
En el entorno de trabajo:
•
Colocación de una alfombra aislante y utilización de guantes dieléctrico
para trabajos de localización de conducciones eléctricas.
•
Cerramiento total y permanente de la zona de excavación mediante
vallas
Para el maquinista:
•
Perfecto conocimiento y uso de la maquinaria a emplear
4.3.4.- Planos
Trabajos previos
TP-1, TP-2 y TP-4
Equipos de protección
EP-1 a EP-4.
Maquinaria
MO-1 a MO-4,MO-8 Y MO-9
23
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Escaleras
ESC-1 y ESC-2
24
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.4.- Marcado, corte y demolición de pavimento
Con el fin de facilitar la demolición de la capa de rodadura y realizar un corte limpio de la
zanja se ejecutará previamente a la demolición del firme, un marcado y corte de la zanja con
maquina cortadora de asfalto.
4.4.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Tras marcar en el pavimento las trazas de ambos bordes de la zanja, se procederá a
cortar la superficie de rodadura mediante una máquina cortadora de disco movida por motor de
combustión. (DEM-4)
La cortadora tendrá sus órganos móviles protegidos con la carcasa diseñada por el
fabricantes.
El corte será preferiblemente por vía húmeda y lo efectuará una persona especializada
en su manejo.
La demolición se llevará a cabo mediante un martillo hidráulico acoplado a una maquina
retroexcavadoras o directamente con el cazo si el terreno lo permite, o. bien manualmente con
compresor y martillo neumático Si se trata de una calzada el puntero perforará a espacios
regulares la capa de rodadura y base, (cortadas previamente), provocando su disgregación.
(DEM-2 y DEM-3).
Después de la demolición y apilado del material extraído se procederá a la carga y
transporte del material sobrante a vertedero.
El procedimiento a seguir en este tipo de trabajos será el siguiente:
1) Marcado y corte del pavimento con cortadora de disco.
2) Demolición mecánica con retroexcavadora con martillo rompedor ó bien,
manual con compresor y martillo.
3) Carga y retirada de escombros a vertedero, mediante camión volquete.
Equipo técnico
•
Maquina cortadora de asfalto (MO-10)
•
Retroexcavadora con martillo hidráulico y cazo (MO-1 y MO-2)
•
Compresor y martillos neumáticos. (MO-9)
•
Camión basculante.
25
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Herramientas y medios auxiliares
•
Señales de tráfico
•
Vallas de contención de peatones y valla de cerramiento.
4.4.2.- Riesgos evitables más frecuentes
Los riesgos más frecuentes que se pueden encontrar en esta fase de la obra (DEM-1),
serán los siguientes:
•
Caída al mismo o distinto nivel
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Golpes, cortes o heridas.
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Vuelcos de la retroexcavadora por aproximación al borde de la zanja
•
Contactos eléctricos directos por intercepción de líneas eléctricas.
•
Proyecciones de partículas y fragmentos durante el corte
•
Caída de escombros de la caja de los camiones
4.4.3.- Medidas de protección
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo, evitando la presencia de personas y
vehículos.
Para el personal de la obra:
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes,
así como las gafas antiimpacto. (EP-1 a EP-5)
•
Maniobras peligrosas dirigidas por un señalista
•
No se permanecerá dentro del radio de acción de la máquina,
acotándose la zona mediante vallas o cintas.
•
Conforme avance la demolición se irá montando la valla de
cerramiento.
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los
mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas aéreas y enterradas
26
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Para el maquinista y conductor:
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén
sometidos desgaste.
•
Evitará alterar el tarado de las válvulas hidráulicas
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la
máquina, los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor
parado.
•
No permitirá la entrada a la cabina a ninguna persona mientras este
trabajando.
•
Los camiones no circularán con el volquete levantado.
4.4.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1, MO-2, MO-9 y MO-10
Demoliciones
DEM-1 a DEM-4
27
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.5.- Excavaciones en zanja.
4.5.a.- Excavaciones en zanja a talud natural del terreno
Se tendrá presente los estudios geotécnicos y las Normas Tecnológicas de la
Edificación ( NTE ) vigentes sobre taludes, a efectos de calculo del ángulo de la zanja de la
excavación.
4.5.a.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
La retroexcavadora, situada sobre el eje de la zanja, irá excavando desde el nivel del
terreno original y avanzando. (EX-3)
Durante la excavación, es probable que aparezcan diferentes substratos tales como
escombros, rellenos, arcillas, arenas etc., incluso pueden hallarse túneles o galerías, antiguas
acequias, conducciones fuera de servicio etc.. Si tal cosa sucede, se variará notablemente la
cohesión del terreno, por lo que se requerirá una observación permanente del frente de
excavación. (EX-5)
Las tierras podrán ir siendo cargadas sobre camión directamente, para su transporte a
vertedero: o bien ser depositadas en contenedores, o en cordón, al borde de la zanja, para poder
ser utilizadas en el posterior relleno sobre la tubería. (EX-4)
Equipo técnico
•
Retroexcavadora con cazo (MO –1 y MO-2)
•
Camión basculante.
Herramientas y medios auxiliares:
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano (ESC-1, ESC-2 y ESC-9)
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos. (EX-8,
EX-10 y EX-11)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
28
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
.
4.5.a.2.- Riesgos evitables más frecuentes
Los riesgos más frecuentes que encontraremos en esta fase de la obra (EX-1), serán los
siguientes:
•
Hundimientos por socavones
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Vuelcos de la retroexcavadora por aproximación al borde de la zanja
•
Contactos eléctricos directos por intercepción de líneas eléctricas.
•
Caída de tierras de la caja de los camiones
•
Proyección de partículas hacia el exterior de la zanja
•
Proyección de aceite hidráulico por rotura de latiguillos
•
Caídas al interior de la zanja
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas
ciudad
•
Caídas de objetos al interior de la zanja.
•
Quemaduras y golpes
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.5.a.3.- Medidas de protección a emplear
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y
personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección.
(EX -9)
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
•
Se establecerá una zona libre de cargas desde el borde la excavación,
cuya anchura dependerá del talud existente (EX –2 y EX–6)
Para el personal de la obra:
29
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes,
así como las gafas antiimpacto. (EP-1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina,
acotándose la zona mediante vallas o cintas.
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los
mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de
mano fija y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la
excavación, ademas se deberá cumplir las normas y usos establecidas
para las mismas. (ESC-3 a ESC-8)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la
obra como para peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y
EX -11)
Para el maquinista y conductor
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén
sometidos desgaste.
•
Evitará alterar el tarado de las válvulas hidráulicas
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la
máquina, los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor
parado.
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
•
No permitirá la entrada a la cabina a ninguna persona mientras este
trabajando.
•
Los camiones no circularán con el volquete levantado.
4.5.a.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1 y MO-2
Excavaciones
EX-2 a EX-6, y EX–8 a EX-11
Escaleras
ESC-1 a ESC-9
30
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.5.b.- Excavaciones en zanja con entibación ligera ó semicuajada.
La entibación se podrá realizar con madera (tablones, rollizos, tabloncillos, tablas y
cuñas) o con elementos metálicos (puntales, perfiles laminados y chapas); debiendo ser
aprobada expresamente por la Dirección Facultativa. (ENT-1).
4.5.b.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
La retroexcavadora, situada sobre el eje de la zanja, irá excavando desde el nivel del
terreno original y avanzando (EX-3).
Durante la excavación, es probable que aparezcan diferentes substratos: escombros,
rellenos, arcillas, arenas etc., incluso pueden hallarse túneles o galerías, antigua acequias,
conducciones fuera de servicio etc., Si tal cosa sucede varia notablemente la cohesión del
terreno, por lo que se requerirá una observación permanente del frente de excavación, con el fin
de seleccionar la entibación o perfil de la excavación adecuados (EX-5).
Las tierras podrán ir siendo cargadas sobre camión directamente, para su transporte a
vertedero: o bien ser depositadas en contenedores, o en cordón, al borde de la zanja, para poder
ser utilizadas en el posterior relleno sobre la tubería (EX-4).
El proceso se deberá ejecutar con la secuencia de operaciones siguiente:
•
Excavación de la zanja con la retroexcavadora.
•
Entibación en sentido descendente de la zanja excavada, con sistemas de protección
que garantice su seguridad y aprobado expresamente por la Dirección Facultativa.
Equipo técnico:
•
Retroexcavadora con cazo (MO-1 y MO-2)
•
Camiones basculantes
•
Camión – grúa.
Herramientas y medios auxiliares:
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Andamios (AND-1 a AND-4).
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos. (EX-8,
EX-10 y EX-11)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
31
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Puntales o rollizos de madera o metálicos.
•
Tablones, tabloncillos, tablas de madera, chapas o paneles metálicos para entibación
•
Cuñas y contracuñas de madera de roble.
4.5.b.2.- Riesgos evitables más frecuentes
Los riesgos más frecuentes que encontraremos en esta fase de la obra (EX-1), serán los
siguientes:
•
Hundimientos por socavones
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Vuelcos de la retroexcavadora por aproximación al borde de la zanja
•
Contactos eléctricos directos por intercepción de líneas eléctricas.
•
Caída de tierras de la caja de los camiones
•
Proyección de partículas hacia el exterior de la zanja
•
Proyección de aceite hidráulico por rotura de latiguillos
•
Caídas en el interior de las zanjas.
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas
ciudad
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.5.b.3.- Medidas de protección a emplear
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección. (EX -9)
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
•
Se establecerá una zona libre de cargas desde el borde la excavación, cuya
anchura dependerá del talud existente (EX –2 y EX–6)
Para el personal de la obra:
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
las gafas antiimpacto. (EP-1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina, acotándose la
zona mediante vallas o cintas.
32
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
ESC-8)
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y
uso de los andamios. (AND-5 a AND-18)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra
como para peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
Para el maquinista y conductor
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén sometidos
desgaste.
•
Evitará alterar el tarado de las válvulas hidráulicas
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la máquina,
los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor parado.
•
La máquina irá equipada con cabina insonorizada y asiento anatómico, o en su
defecto cinturón antivibratorio y protectores auditivos y dispondrá de un
extintor y botiquín de primeros auxilios.
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
•
No permitirá la entrada a la cabina a ninguna persona mientras este
trabajando.
•
Los camiones no circularán con el volquete levantado.
4.5.b.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1 y MO-2
Excavaciones
EX-1 a EX –11
Entibaciones
ENT-1
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Andamios
AND-1 a AND-18
33
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.5.c.- Excavaciones en zanja con entibación cuajada.
Existen diferente tipos de entibación, según la profundidad de la excavación (ENT-14):
-
Mediante equipo de blindaje
-
Mediante equipo de hinca de tablestacas
-
Ejecución de muros pantallas
4.5.c1.- Mediante equipo de blindaje.
La entibación se colocará de forma simultánea o inmediata a la excavación,
introduciendo en la misma, por su propio peso o ayudado por la retroexcavadora, un bastidor
metálico (blindaje) que impedirá el derrumbamiento de las paredes. (ENT-2 a ENT-7).
La forma de resistir los empujes del terreno se materializa por medio de unos puntales o
codales que se acuñan entre ambos lados de la zanja de modo que se contrarrestan los empujes
mutuamente.
La retroexcavadora, situada sobre el eje de la zanja, irá excavando desde el nivel del
terreno original y avanzando (EX-3).
El blindaje se extraerá con posterioridad, a medida que se realice el relleno de la zanja.
Mediante este procedimiento se podrá realizar la excavación en vertical, con el ancho
estricto que se precise, por lo que resulta adecuado en zonas donde los anchos son precarios.
Las tierras podrán ir siendo cargadas sobre camión directamente, para su transporte a
vertedero: o bien ser depositadas en contenedores, o en cordón, al borde de la zanja, para poder
ser utilizadas en el posterior relleno sobre la tubería (EX-2).
4.5.c1.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Aunque el proceso queda claramente explicado en el apartado anterior, enumeramos la
secuencia de operaciones:
•
Inicio de la excavación por la retroexcavadora.
•
Colocación del blindaje sobre la zanja.
•
Excavación por la retroexcavadora, ayudando a bajar el blindaje, si no va
descendiendo por su propio peso.
Equipo técnico
•
Retroexcavadora con cazo (MO-1 y MO-2)
•
Camiones basculantes
•
Grúa o Camión–grúa. (MO-7)
34
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Herramientas y medios auxiliares
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Andamios (AND-1 a AND-4).
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos. (EX-8,
EX-10 y EX-11)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
•
Gatos hidráulicos de hasta 100 T de capacidad.
•
Módulo de blindaje.
4.5.c1.2.- Riesgos evitables más frecuentes
•
Hundimientos y atrapamientos en el interior de la zanja.
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Vuelcos de la retroexcavadora por aproximación al borde de la zanja
•
Contactos eléctricos directos por intercepción de líneas eléctricas.
•
Caída de tierras desde la caja de los camiones
•
Proyección de aceite hidráulico por rotura de latiguillos
•
Caídas al interior de la zanja
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas ciudad
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.5.c1.3.- Medidas de protección a emplear
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección. (EX -9)
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
•
Se establecerá una zona libre de cargas desde el borde la excavación, cuya
anchura dependerá del talud existente (EX –2 y EX–6)
Para el personal de la obra:
35
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
las gafas antiimpacto. (EP-1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina, acotándose la
zona mediante vallas o cintas.
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
ESC-8)
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y
uso de los andamios. (AND-5 a AND-18)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra
como para peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
Para el maquinista y conductor
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén sometidos
desgaste.
•
Evitará alterar el tarado de las válvulas hidráulicas
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la máquina,
los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor parado.
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
•
No permitirá la entrada a la cabina a ninguna persona mientras este
trabajando.
•
Los camiones no circularán con el volquete levantado.
4.5.c1.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1, MO-2 y MO-7
Excavaciones
EX-2, EX–3, EX–6, EX–8 a EX-11
Entibaciones
ENT-2 a ENT-7, ENT-14
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
36
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Andamios
AND-1 a AND-18
37
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.5.c2.-mediante equipo de hinca de tablestacas
Las paredes de las zanjas se entibarán mediante hinca en el terreno de dos filas
paralelas de tablestacas de acero, separadas 1 metro como mínimo, que permiten realizar la
excavación en el espacio central sin riesgo de derrumbamiento o desplome del terreno.
El guiado de las tablestacas y su arriostramiento en cabeza se realiza mediante un
módulo especial de blindaje pesado. En el fondo de la excavación el arriostramiento se consigue
por empotramiento de la tablestaca en el terreno, hincándola una longitud suplementaria por
debajo de la rasante de la excavación (ENT-8 y ENT-9).
La retroexcavadora, situada sobre el eje de la zanja, irá excavando desde el nivel del
terreno original y avanzando (EX-3).
Las tierras podrán ir siendo cargadas sobre camión directamente, para su transporte a
vertedero: o bien ser depositadas en contenedores, o en cordón, al borde de la zanja, para poder
ser utilizadas en el posterior relleno sobre la tubería (EX-6 y EX-7).
La gran versatilidad de este procedimiento, que se puede combinar perfectamente con
otros sistemas, permite alcanzar grandes profundidades en terrenos inestables con riesgos muy
controlados. (ENT-14).
4.5.c2.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
La secuencia operativa es la que se describe a continuación (ENT-10 a ENT-13).
•
Excavación de la cabecera de la zanja.
•
Colocación del módulo especial de blindaje y guiado de las tablestacas (puede llevar
las tablestacas incorporadas en posición lista para iniciar la hinca).
•
Hinca de las tablestacas con equipo de vibración.
•
Excavación del resto de la profundidad de la zanja.
•
Con posterioridad se realizará el relleno y extracción de las tablestacas con el equipo
vibrante.
Equipo técnico
•
Retroexcavadora con cazo (MO-1 y MO-2)
•
Camiones basculantes
•
Grúa o Camión–grúa. (MO-7)
•
Equipo de vibración para hinca y extracción de tablestacas (MO-13).
Herramientas y medios auxiliares
38
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Andamios (AND-1 a AND-4).
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos en la
obra (EX-8, EX-10 y EX-11).
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
•
Módulo especial de blindaje y guiado de las tablestacas (ENT-8).
4.5.c2.2.- Riesgos evitables más frecuentes
•
Hundimientos y atrapamientos en el interior de la zanja.
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Vuelcos de la retroexcavadora por aproximación al borde de la zanja
•
Contactos eléctricos directos por intercepción de líneas eléctricas.
•
Caída de tierras desde la caja de los camiones
•
Proyección de aceite hidráulico por rotura de latiguillos
•
Caídas al interior de la zanja
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas ciudad
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.5.c2.3.- Medidas de protección a emplear
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección. (EX -9)
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
•
Se establecerá una zona libre de cargas desde el borde la excavación, cuya
anchura dependerá del talud existente (EX –6 y EX–7)
Para el personal de la obra:
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
las gafas antiimpacto. (EP-1 a EP-5)
39
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina, acotándose la
zona mediante vallas o cintas.
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
ESC-8)
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y
uso de los andamios. (AND-5 a AND-18)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra
como para peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
Para el maquinista y conductor
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén sometidos
desgaste.
•
Evitará alterar el tarado de las válvulas hidráulicas
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la máquina,
los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor parado.
•
La máquina irá equipada con cabina insonorizada y asiento anatómico, o en su
defecto cinturón antivibratorio y protectores auditivos.
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
•
No permitirá la entrada a la cabina a ninguna persona mientras este
trabajando.
•
Los camiones no circularán con el volquete levantado.
4.5.c2.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1, MO-2, MO-7 y MO-13
Excavaciones
EX–3, EX-6 a EX –11
Entibaciones
ENT-8 a ENT-14
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
40
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Andamios
AND-1 a AND-18
4.5.c3.- Muros - pantalla
Se ha proyectado la ejecución de muros pantalla de hormigón armado como paredes
verticales del colector, según especificaciones del proyecto constructivo.
4.5.c3.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
La secuencia de la ejecución de un muro pantalla sera la siguiente:
1)
Descarga de la máquina desde el camión a la obra.
2)
Excavación y extracción de tierras de la zanja en el primer batache
3)
Cambio de posición de la máquina, para el inicio de la excavación del siguiente
batache que no debe estar en ningún caso adyacente a otro que no esté
hormigonado y fraguado.
4)
Colocación de armadura y hormigonado del muro pantalla.
5)
Excavación de las tierras entre las dos pantallas creadas, y ejecución (armado
y hormigonado) de las losas de solera y cubierta.
Equipo técnico
•
Excavadora de pantallas con cuchara bivalva.
•
Retroexcavadora (MO-1 y MO-2)
•
Grúa auxiliar para colocación de ferralla y hormigón (MO-7)
•
Camión hormigonera (MO-6)
•
Equipo de oxicorte (MO-12)
•
Grupo de soldadura.
•
Grupo electrógeno y convertidores de frecuencia (MO-11)
Herramientas y medios auxiliares
•
Cubilote y trompa de elefante para hormigonado de los bataches.
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Andamios (AND-1 a AND-4).
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos en la
obra (EX-8, EX-10 y EX-11).
41
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
•
Elementos de izado: trácteles, cables de izado, cuerdas de guiado, etc. (EAI-1 a EAI3)
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
4.5.c3.2.- Riesgos evitables
•
Caída de personas al mismo nivel durante el vertido del hormigón
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (cubilote de vertido de hormigón, tubos, etc.)
•
Heridas inciso-contusas durante el manejo de las herramientas de mano y manejo de
armaduras.
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Contacto eléctrico indirecto
•
Hundimientos y atrapamientos en el interior de la zanja.
•
Sobreesfuerzos al bajar y subir la máquina al vehículo de transporte
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Caída de tierras desde la caja de los camiones
•
Proyección de aceite hidráulico por rotura de latiguillos
•
Caídas al interior de la zanja
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas ciudad
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.5.c3.3.- Medidas de protección
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección. (EX -9)
•
No acopiará material al borde de la zanja, se establecerá una zona libre de
cargas desde el borde la excavación (EX–6)
•
Protección de las esperas de las armaduras.
•
Colocación de pórticos de balizamiento, si fuese necesario, para evitar
contactos con líneas eléctricas aéreas. (TP-3)
Para el personal de la obra:
42
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
cinturones de seguridad si fuesen necesarios. (EP-1 a EP-8)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina, acotándose la
zona mediante vallas o cintas.
•
No se situará personal junto a los camiones durante la carga de los mismos.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
ESC-8)
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y
uso de los andamios. (AND-5 a AND-18)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra
como para peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
•
Durante la descarga de la maquinaria y elementos de la obra, se deberá
comprobar el buen estado de los elementos de izado, evitando colocarse
debajo de las cargas suspendidas. (EAI-4 y EAI-5)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes.
(EAI-6, EAI-7 y EAI-8)
•
Adoptar las normas de seguridad indicadas en la soldadura eléctrica y
oxiacetilénica (SOL-1 a SOL-6)
Para el maquinista
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
4.5.c3.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-8.
Maquinaria
MO-1, MO-2 MO-6, MO-7,
MO-11y MO-12
Excavaciones
EX-6 a EX –11
Trabajos con ferralla
FER-1 Y FER-2
Trabajos con hormigón
HOR-1
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
43
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Andamios
AND-1 a AND-18
Soldadura
SOL-1 a SOL-6
44
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.6.- Trabajos en mina.
Debido a la existencia de canalizaciones o servicios, bajo las zonas de pavimento que
no puedan ser evitadas, ni excavadas a cielo abierto, se deberá realizar una excavación
subterránea, con procedimientos manuales.
Este tipo de trabajo debe limitarse a longitudes pequeñas dada su alta peligrosidad, y
siempre adoptando las máximas medidas de seguridad para los operarios que la realizan, para
tramos grandes, se proyectará otro tipo de solución que permita la ejecución con mayores
garantías de seguridad (hinca de tubos, etc.).
4.6.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
El proceso operativo será el siguiente:
•
Excavación con retroexcavadora a cielo abierto, a ambos lados del obstáculo a salvar
con excavación en mina.
•
Entibación cuajada de la zanja, a ambos lados, en las proximidades del obstáculo.
•
Inicio de la excavación en mina, por ambos lados, con procedimientos manuales (pico
y pala o compresor y martillo picador) o mecánicos (retro pequeña)
•
Apuntalamiento o recalce perdido, por ambos lados, de los elementos a salvar (debe
haberse calculado previamente para garantizar su resistencia), colocación de mallazo
y gunitado, si el terreno ofrece dudas.
•
Colocación de la tubería.
•
Relleno de la mina, garantizando que no quedan oquedades que puedan provocar
hundimientos.
Equipo técnico
•
Retroexcavadora (MO-1 y MO-2)
•
Camión grúa
•
Camión volquete
•
Gunitadora (si fuese necesario)
Herramientas y medios auxiliares
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Compresor y martillos picadores. (MO-9)
•
Equipo necesario de entibación y encofrado (encofrados, maderas, escudo protector,
tabloncillos, planchas, puntales, etc.)
45
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
4.6.2.- Riesgos evitables más frecuentes
•
Golpes con objetos en movimiento (cubilote de vertido de hormigón, tubos, etc.)
•
Heridas inciso-contusas durante el manejo de las herramientas de mano y manejo de
armaduras.
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Contacto eléctrico indirecto
•
Hundimientos y atrapamientos en el interior de la zanja.
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Caídas al interior de la zanja
•
Aparición de gases nocivos o inflamables del subsuelo por filtraciones de gas ciudad
•
Incendios de los gases emanados o de combustibles de las máquinas
4.6.3.- Medidas de protección a emplear
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Conforme avance la excavación se irá montando la valla de protección. (EX -9)
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
Para el personal de la obra:
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
cinturones de seguridad si fuesen necesarios. (EP-1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
46
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
ESC-8)
•
No se avanzará en la excavación de la mina sin antes haber asegurado la
bóveda del tramo ya excavado con un sistema cuajado de resistencia
suficiente para resistir el peso del paquete de tierras y firmes que cargan sobre
ella.
•
Cuando se emplee madera para la entibación, ésta deberá ser sana y no
tendrá grietas, entalladuras ni nudos.
Para el maquinista
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas
•
Las maniobras peligrosas irán dirigidas por un señalista
4.6.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-1, MO-2 y MO-9
Excavaciones
EX-9
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
47
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.7.- Canalización de saneamiento proyectada.
4.7.a- Colocación y hormigonado de tuberías y pozos.
Una vez realizada la zanja, se procederá a la instalación de tuberías y pozos de acuerdo
con lo establecido en el proyecto, ademas se deberán considerar las maniobras de recepción,
descarga, acopio en el lugar apropiado de la obra.
4.7.a.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Recibidas las tuberías, se acopiaran en posición horizontal, utilizando unos calzos para
evitar su desplazamiento. (OO-2)
El procedimiento a seguir en esta fase de la obra, será el siguiente:
1) Hormigonado de la solera de la excavación, mediante hormigón suministrado desde
planta, suministrándose directamente, a través de la canaleta de la cuba del camión, o
bien, elaborándose “in situ”. (HOR-3)
2) Colocación
e inmovilización de la tubería
proyectada, comprobando su correcta
nivelación, de acuerdo al proyecto. (TUB-1, TUB-2 y TUB-3)
3) Colocación de la armadura (si fuese necesario, según especificaciones del proyecto)
(FER-1 y FER-2)
4) hormigonado y vibrado del recubrimiento (HOR-2 y HOR-4)
Maquinaria necesaria:
•
Grúa y/ó camión con grúa. (MO-7)
•
Camión hormigonera (MO-6)
•
Grupo electrógeno, grupo convertidor y vibradores de aguja. (MO-11)
Herramientas y medios auxiliares
•
Elementos de izado: piezas de izado recomendadas por el fabricante, tráctel,
eslingas, ganchos, cuerdas de guiado, etc. (EAI-1 a EAI-5)
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
48
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.7.a.2.- Riesgos evitables
•
Heridas inciso-contusas durante el manejo de las herramientas de mano y manejo de
armaduras.
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Contacto eléctrico indirecto
•
Hundimientos y atrapamientos en el interior de la zanja.
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Caída de personas al interior de la zanja.
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (canaleta de vertido de hormigón, tubos, etc.)
•
Caída de cargas suspendidas (Tubos, pozos)
4.7.a.3.- Medidas de protección
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
cinturones de seguridad si fuesen necesarios. (EP-1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija y
solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se deberá
cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a ESC-8)
•
Durante la descarga de la tubería, se deberá comprobar el buen estado de los
elementos de izado, evitando colocarse debajo de las cargas suspendidas. (EAI-4 y
EAI-5)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes. (EAI-6,
EAI-7 y EAI-8)
4.7.a.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5.
Maquinaria
MO-6, MO-7 y MO-11
Trabajos con ferralla
FER-1 Y FER-2
Trabajos con hormigón
HOR-2 a HOR-4
49
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Colocación de tuberías
TUB-1 a TUB-3
50
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.7.b.- Cajones prefabricados
Contempla esta unidad la ejecución de un tramo de conducción basado en elementos
prefabricados.
Al tratarse de elementos prefabricados de grandes pesos y dimensiones, conllevará
unos riesgos asociados al manejo de grandes cargas.
4.7.b.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
El procedimiento a seguir en esta fase de la obra, será el siguiente:
1) Preparación de la cama de apoyo.
2) Colocación e inmovilización del modulo prefabricado, comprobando su correcta
nivelación, de acuerdo al proyecto.
3) Relleno y compactación.
Equipo técnico:
•
Grúa y/ó camión con grúa. (MO-7)
•
Camión hormigonera (MO-6)
•
Grupo electrógeno, grupo convertidor y vibradores de aguja. (MO-11)
•
Camión con trailer para el transporte de las piezas.
Herramientas y medios auxiliares:
•
Elementos de izado: piezas de izado recomendadas por el fabricante, tráctel,
eslingas, ganchos, cuerdas de guiado, etc. (EAI-1 a EAI-5)
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
•
Pasarelas peatonales y para vehículos de obra
4.7.b.2.- Riesgos evitables
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Atropellos y atrapamientos entre la máquina y objetos fijos
•
Caída de personas al interior de la zanja.
51
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (canaleta de vertido de hormigón, tubos, etc.)
•
Heridas inciso- contusas durante el manejo de las herramientas de mano
•
Golpes o aplastamientos por cargas suspendidas
4.7.b.3.- Medidas de protección
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
cinturones de seguridad si fuesen necesarios. (EP-1 a EP-8)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija y
solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se deberá
cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a ESC-8)
•
Durante la descarga de la tubería, se deberá comprobar el buen estado de los
elementos de izado, evitando colocarse debajo de las cargas suspendidas. (EAI-4 y
EAI-5)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes. (EAI-6,
EAI-7 y EAI-8)
•
El eslingado de los elementos prefabricados se realizará mediante ahorcado con
grillete
•
Evitar colocarse debajo de los elementos suspendidos
4.7.b.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-8.
Maquinaria
MO-6, MO-7 y MO-11
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
52
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.7.c- Cajón fabricados “in situ”.
Una vez realizada la zanja, se procederá a la construcción de cajones de forma y
dimensiones detallados en el proyecto constructivo.
4.7.c.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
El procedimiento a seguir en esta fase de la obra, será el siguiente:
1) Hormigonado de la solera de la excavación, mediante hormigón suministrado
desde planta,
través de la canaleta de la cuba del camión, o bien,
elaborándose “in situ” (HOR-1 a HOR-5)
2) Armado,
hormigonado
y
vibrado
de
la
solera
del
colector
(según
especificaciones del proyecto), comprobando la correcta nivelación (FER-1 a
FER-3)
3) Encofrado, armado y hormigonado de los laterales del cajón prefabricado,
comprobando el correcto aplomo que debe existir en todo momento.
4) Colocación de la solera superior del colector.
5) Relleno y compactación.
Maquinaria necesaria:
•
Retroexcavadora (MO-1 y MO-2)
•
Grúa y/ó camión con grúa (MO-7)
•
Equipo de oxicorte y grupo de soldadura (MO-12)
•
Camión hormigonera. (MO-6)
•
Grupo electrógeno, grupo convertidor y vibradores de aguja (MO-11)
Herramientas y medios auxiliares
•
Elementos de izado : tráctel, eslingas, ganchos, cuerdas de guiado, etc. (EAI-1 a EAI3)
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
•
Pasarelas peatonales y para vehículos de obra
•
Encofrados
53
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Andamios (AND-1 a AND-4)
4.7.c.2.- Riesgos evitables
•
Caída de personas al mismo nivel o distinto durante la ejecución de las armaduras o
en el vertido del hormigón
•
Caídas de personas al interior de la zanja.
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (canaleta de vertido de hormigón, paneles de
encofrados, etc.)
•
Caída de objetos.
•
Heridas inciso- contusas durante el manejo de las herramientas de mano y manejo de
armaduras
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Hundimiento, rotura y caída de encofrados.
4.7.c.3.- Medidas de protección
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, así como
cinturones de seguridad si fuesen necesarios. (EP-1 a EP-8)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija y
solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se deberá
cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a ESC-8)
•
Durante la descarga de las armaduras y elementos prefabricados, se deberá
comprobar el buen estado de los elementos de izado, evitando colocarse debajo de
las cargas suspendidas. (EAI-4 y EAI-5)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes. (EAI-6,
EAI-7 y EAI-8)
•
Vigilar y controlar la perfecta colocación de los paneles del encofrado.
•
Protección de las esperas de las armaduras.
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y uso de
los andamios. (AND-5 a AND-18)
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra como para
peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
54
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Adoptar las normas de seguridad indicadas en la soldadura eléctrica y
oxiacetilénica (SOL-1 a SOL-6)
4.7.c.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-8.
Maquinaria
MO-1, MO-2 MO-6, MO-7,
MO-11 y MO-12
Trabajos con ferralla
FER-1 a FER-3
Trabajos con hormigón
HOR-1 a HOR-5
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Andamios
AND-1 a AND-18
Soldadura
SOL-1 a SOL-6
Excavaciones
EX-8, EX–10 y EX-11
55
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.7.d.- Hinca de tubos
Dada la diversidad de técnicas y procedimientos existentes se recoge a continuación,
como ejemplo, una hinca de tubería de hormigón, encamisada de acero, con extracción manual
de tierras
La tubería se va hincando en el terreno por presión de un equipo hidráulico de hinca, el
tramo hincado se construye entre dos arquetas situadas en ambos extremos, una de las cuales
sirve como elemento de reacción al empuje necesario para la hinca.
4.7.d.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
•
Excavación y construcción de las arquetas.(armado, encofrado y hormigonado)
•
Colocación y montaje del equipo hidráulico de hinca.
•
Hinca de tubos por elementos que se irán empalmando sucesivamente.
•
Extracción manual de tierras a medida que se va hincando.
•
Terminación de las arquetas.
•
Inyección de lechada de cemento entre la cara externa de la tubería y el terreno.
Equipo técnico
•
Grúa y/ó camión con grúa (MO-7)
•
Equipo hidráulico de hinca horizontal de tubos.
•
Cinta transportadora móvil para extracción de tierras.
•
Equipo de oxicorte y grupo de soldadura (MO-12)
•
Camión hormigonera. (MO-6)
•
Grupo electrógeno, grupo convertidor y vibradores de aguja (MO-11)
•
Equipo de inyección
Herramientas y medios auxiliares
•
Elementos de izado: tráctel, eslingas, ganchos, cuerdas de guiado, etc. (EAI-1 a EAI3)
•
Vallado de seguridad (al borde del arquetón, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Utiles y pequeñas herramientas de ferrallista (tenazas, rollos de alambre, etc.)
•
Topes de aproximación a arquetones para maquinaria y camiones.
56
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Encofrados
•
Andamios (AND-1 a AND-4)
4.7.d.2.- Riesgos evitables
•
Caída de personas al mismo o distinto nivel durante el manejo de las armaduras o el
vertido del hormigón
•
Caída de personas al interior del arquetón
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (canaleta de vertido de hormigón, paneles de
encofrados, tubería, etc.)
•
Caída de objetos.
•
Heridas inciso- contusas durante el manejo de las herramientas de mano y manejo de
armaduras
•
Lesiones por sobreesfuerzos.
•
Hundimiento, rotura y caída de encofrados.
•
Golpes o aplastamiento por cargas suspendidas.
•
Riesgos de asfixia o intoxicación por presencia de gases.
4.7.d.3.- Medidas de protección
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, cinturón de seguridad, casco, y
guantes, así como detector de gases si fuera necesario. (EP-1 a EP-10)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija y
solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se deberá
cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a ESC-8)
•
Durante la descarga de las armaduras y elementos prefabricados, se deberá
comprobar el buen estado de los elementos de izado, evitando colocarse debajo de
las cargas suspendidas. (EAI-4 y EAI-5)
•
Se podrán realizar las maniobras adoptando los gestos codificados existentes. (EAI-6,
EAI-7 y EAI-8)
•
Vigilar y controlar la perfecta colocación de los paneles del encofrado.
•
Protección de las esperas de las armaduras.
•
Se deberán cumplir las normas y especificaciones establecidas en el montaje y uso de
los andamios. (AND-5 a AND-18)
57
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Se colocarán pasos elevados, tanto para el personal y vehículos de la obra como para
peatones y vehículos ajenos a la obra. (EX-8, EX–10 y EX -11)
•
No colocarse en la zona de empuje de la hinca.
•
Adoptar las normas de seguridad indicadas en la soldadura eléctrica y
oxiacetilénica (SOL-1 a SOL-6)
4.7.d.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-10.
Maquinaria
MO-6, MO-7,MO-11 y MO-12
Trabajos con ferralla
FER-1 a FER-3
Trabajos con hormigón
HOR-1 a HOR-5
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Andamios
AND-1 a AND-18
Soldadura
SOL-1 a SOL-6
58
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.8.- Relleno y compactación
Una vez fraguado el hormigón de recubrimiento de la tubería se procederá a verter y
extender tierras seleccionadas, zahorras, ó materiales granulares por capas, compactándolas
posteriormente.
4.8.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Se basculará el material en la zanja y se verterá y extenderá por capas sucesivas del
espesor indicado en el proyecto, posteriormente se regará y se compactarán las capas hasta
alcanzar las densidades estipuladas. (RELL-1 y RELL -2)
No se extenderá una nueva capa hasta no estar bien compactada la anterior. (RELL-3 y
RELL -4)
Durante las operaciones del vertido de las zahorras no habrá personal en el interior de la
excavación, bajando a la misma posteriormente para efectuar el extendido y compactación.
Equipo técnico
• Camión volquete
• Dumper (MO-3 y MO-4)
• Retroexcavadora para verter y extender el material. (MO-1 y MO-2)
• Rodillo compactador vibrante autopropulsado o pequeños compactadores tipo
bandeja, rana o pisón. (MO-8)
• Camión cisterna de agua.
Herramientas y medios auxiliares
•
Utiles y herramientas (Pico, pala, capazo, etc.)
•
Vallado de protección (peatones y cerramiento).
•
Vallado de seguridad (al borde de la zanja, para el personal de la obra.)
•
Escaleras de mano. (ESC-1, ESC-2 y ESC-9).
•
Planchas o pasarelas prefabricadas, para dejar paso a peatones y vehículos en la
obra (EX-8, EX-10 y EX-11).
•
Topes de aproximación a la zanja para maquinaria y camiones.
59
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.8.2.- Riesgos evitables
•
Exposición al ruido y vibraciones
•
Sobreesfuerzos durante el manejo de maquinaria y utensilios
•
Golpes o atrapamientos con la maquinaria
•
Contactos eléctricos directos o indirectos. Producidos por la maquinaria o bien por
rotura de una canalización existente.
•
Caídas al interior de la zanja.
•
Aplastamiento de manos o pies por perdida del control de la compactadora
•
Vuelco de la maquinaría
•
Atropello de personal
4.8.3.- Medidas de protección
Para el entorno de la obra:
•
Orden y limpieza en los tajos.
•
Acotar la zona de trabajo y evitando la presencia de vehículos y personas.
•
Vigilancia de los taludes de la excavación.
Para el personal de la obra:
• Utilización de ropa de trabajo, protectores auditivos, casco, y guantes, etc. (EP1 a EP-5)
•
No permanecerán dentro del radio de acción de la máquina, acotándose la
zona mediante vallas o cintas.
•
Durante la operación de vertido de tierras no habrá personal en el interior de la
excavación, bajando a la misma posteriormente para efectuar el extendido y
compactación.
•
Precaución con líneas eléctricas enterradas.
•
El acceso y salida de la zanja se efectuará mediante una escalera de mano fija
y solida, debiendo sobrepasar 1 m. del borde de la excavación, ademas se
deberá cumplir las normas y usos establecidas para las mismas. (ESC-3 a
ESC-8)
Para el maquinista y conductor
•
Tendrá la calificación y competencia adecuadas (personal especializado en el
manejo de maquinaria de compactación, etc.)
•
Se ocupará de revisar todas las piezas de la máquina que estén sometidos
60
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
desgaste.
•
Para efectuar reparaciones o ajustes, o cuando se vaya a bajar de la máquina,
los útiles deberán estar apoyados en el suelo y el motor parado.
4.8.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-5
Maquinaria
MO-1 a MO-4 y MO-8
Rellenos
RELL-1 a RELL-4
Elementos de izado
EAI-1 a EAI-8
Escaleras
ESC-1 y ESC-9
Excavaciones
EX-8, EX–10 y EX-11
61
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.9.- Reposición de pavimentos
Una vez completados los trabajos de relleno de la zanja se hormigonará la base de la
calzada, asfaltando ó pavimentando a continuación y por ultimo se retirará el vallado y la
señalización.
4.9.1.- Procedimientos, equipos y medios auxiliares
Para el hormigonado de la Base
El hormigón a utilizar en esta fase vendrá suministrado desde planta, vertiéndose
directamente a través de la canaleta de la cuba. o bien elaborándose "in situ". (HOR-1 a HOR-3)
Para la aplicación del aglomerado asfáltico ó reposición de pavimento
El aglomerado asfáltico en caliente se suministrará elaborado de planta, abasteciendo a
la extendedora mediante camiones.
Previamente a la aplicación se regará con imprimación mediante boquilla aspersora y
posteriormente se extenderá el aglomerado, compactándose con rodillo vibrador o pisón
mecánico.
Para pequeñas superficies, se podrá utilizar para las reposiciones aglomerado asfáltico
de aplicación en frío, cuya presentación en cubos de 25 Kg. hacen más fácil su aplicación.
Cuando la operación sea de reposición de pavimento en las aceras, primero se
procederá a la extensión de una capa de hormigón, y luego se repondrá el pavimento con las
baldosas correspondientes.
Para la retirada de las vallas y señales y limpieza de la zona
Solamente se requiere la presencia de un camión grúa para la retirada de la señalización
y vallas, ademas el personal que intervenga en estas operaciones deberá llevar chaleco
reflectante.
Equipo técnico
•
Cortadora de pavimentos (MO-10)
•
Extendedora de aglomerado asfáltico.
•
Camión bañera basculante para transporte de aglomerado.
•
Compactador de neumáticos.
•
Rodillo vibrante autopropulsado.
•
Camión cisterna de betún con rampa de riego.
62
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
Camión hormigonera (MO-6)
•
Grupo electrógeno, grupo convertidor y vibradores de aguja (MO-11)
•
Camión grúa
Herramientas y medios auxiliares
•
Pequeño material y herramientas
•
Vallas, balizas, señales y elementos de seguridad.
4.9.2.- Riesgos evitables
Para el hormigonado
•
Caída de personas al mismo nivel durante el vertido o vibrado del hormigón
•
Dermatitis por contacto con el cemento
•
Proyecciones de cemento a los ojos
•
Golpes con objetos en movimiento (canaleta de vertido de hormigón, tubos, etc.)
Para el asfaltado
•
Quemaduras con el riego de penetración
•
Exposición a vapores volátiles del asfalto al aplicarlo en caliente
•
Atropellos
•
Caídas desde la extendedora
•
Incendios
•
Deslizamientos y vuelcos de máquinas
Para la retirada de las vallas y señalización
•
Atropello por vehículos durante la señalización
•
Golpes, atrapamientos, erosiones, cortes etc., durante la descarga y colocación de las
vallas.
•
Sobreesfuerzos al manejar las vallas
4.9.3.- Medidas de prevención
Para el hormigonado
•
Vallado de la zona hormigonada, impidiendo el paso a toda persona ajena a la obra.
•
Utilización de la ropa de trabajo adecuada: guantes, casco, gafas, etc. (EP-1 a EP-4)
63
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Para el asfaltado ó pavimentado
•
Las piezas del pavimento se izarán sobre plataformas emplintadas, correctamente
apiladas y no se romperán hasta la hora de su utilización.
•
Se acotarán con cinta de balizamiento, barandillas u otro elemento de contención de
peatones, las superficies recientemente soladas o pavimentadas, en evitación de
accidentes por caídas
•
Las cajas o paquetes de pavimentos nunca se dispondrán de manera que
obstaculicen los lugares de paso, evitando los accidentes por tropiezos.
•
Se deberán dar itinerarios alternativas, cuando se realice un corte de calle transitable.
Para la retirada de las vallas y señalización
•
Utilización de la paleta de señalización, Buzo amarillo, casco de color rojo y chaleco
fluorescente
•
Durante la descarga y vallado se usará el equipo de protección personal adecuado
(casco, guantes y botas con puntera reforzada) (EP-1 y EP-2)
•
Los sobreesfuerzos se evitarán manejando las cargas correctamente y coordinando
los movimientos cuando se manejen pesos entre varios operarios. (MC-1 a MC-3)
4.9.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-4
Maquinaria
MO-6 , MO-10 y MO-11
Manejo de cargas
MC-1 a MC-3
Trabajo con hormigones
HOR-1, HOR-2 y HOR-3
64
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.10.- Señalización y marcas viales
Se deberá reponer la señalización vertical de tráfico y el pintado de las marcas viales en
las zonas afectadas por la ejecución de las obras.
4.10.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
El procedimiento a seguir en esta fase de la obra será el siguiente:
1)
Señalización y balizamiento de la zona de trabajo.
2)
Limpieza y barrido de las zonas a pintar.
3)
Colocación de las señales de tráfico definitivas.
4)
Premarcado Y pintado de las marcas viales.
5)
Retirada de todos los elementos y reapertura al tráfico.
Equipo técnico
•
Máquina de pintar automotriz.
•
Compresor. (MO-11)
•
Martillos neumáticos picadores. (MO-9)
Herramientas y medios auxiliares
•
Pequeño material y herramientas
•
Vallas, balizas, conos y señales de seguridad.
•
Mascarillas, chalecos reflectantes.
4.10.2.- Riesgos evitables
•
Atropello por vehículos durante la señalización
•
Golpes, atrapamientos, erosiones, cortes etc., durante la descarga y colocación de las
vallas y señales
•
Sobreesfuerzos al manejar las vallas
65
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.10.3.- Medidas de prevención
•
Se procurará realizar los trabajos (si es posible), en horas de escaso tráfico para
minimizar los riesgos de accidentes.
•
Se deberán adoptar todas las disposiciones de señalización y balizamientos que
establece la Norma 8.3.I.C. para desvíos de tráfico. (SO-1 a SO-9)
•
Se usaran las mascarillas adecuadas al producto utilizado para pintar. (EP-4)
•
Utilización de la paleta de señalización, Buzo amarillo, casco de color rojo y chaleco
fluorescente (EP-1)
•
Durante la descarga y vallado se usará el equipo de protección individual adecuado:
casco, guantes y botas con puntera reforzada (EP-2)
•
Los sobreesfuerzos se evitarán manejando las cargas correctamente y coordinando
los movimientos cuando se manejen pesos entre varios operarios (MC-1 a MC-3)
4.10.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-4
Maquinaria
MO-9 y MO-11
Señalización de Obras
SO-1 a SO-9
Manejo de cargas
MC-1 a MC-3
66
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.11.- Trabajos en el interior de tuberías o conducciones existentes
Serán trabajos de reparación, entronques de acometidas o instalaciones mediante
anclaje y cableado de canalizaciones
en el interior de conducciones existentes (galerías o
colectores) que se encuentran en servicio.
4.11.1.- Procedimiento, equipos y medios auxiliares
Los trabajos se realizaran, en la mayoría de los casos, en el interior de conducciones en
servicio, sin posibilidad de interrupción temporal del mismo. La secuencia de operaciones será la
siguiente (TIC-1 a TIC-5):
•
Reconocimiento e inspección previa del recorrido en el que se deben realizar los
trabajos.
•
Montaje de andamios, escaleras y medios necesarios en el interior de las
conducciones.
•
Realización de los trabajos y reparaciones puntuales que sean precisas.
•
Retiradas de medios y materiales sobrantes.
Equipo técnico
•
Compresor y martillos neumáticos (MO-9)
•
Camión de pequeño tonelaje.
•
Detector de gases (EP-9)
•
Trípode de izado (TIC-6)
Herramientas y medios auxiliares
•
Elementos de protección individual (casco, guantes, mono de trabajo, ropa
impermeable, chalecos reflectantes, etc.) (EP-1 a EP-8)
•
Mascarillas ó equipos autónomos de respiración (según atmosfera existente) (EP-10)
•
Escaleras (ESC-1 a ESC-4 y ESC-9)
•
Módulos de andamio (AND-1 a AND-4)
•
Vallas y señales de tráfico.
•
Utiles y pequeña maquinaria - herramienta en general.
67
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.11.2.- Riesgos evitables
Los riesgos previsibles que aparecerán en esta fase son los siguientes:
1.- Riesgos por exposición a atmósferas peligrosas
•
Insuficiencia de oxígeno, en concentración inferior al 19.5 % existe riesgo de asfixia
•
Riesgo de explosión o incendio, cuando en la atmósfera de trabajo existan gases o
sustancias inflamables de cualquier origen: metano proveniente de la fermentación
anaerobia, gas proveniente de fugas de la red de gas etc.
•
Riesgo de intoxicación por inhalación de contaminantes, principalmente sulfuro de
hidrogeno H2S proveniente de la fermentación anaerobia de la materia orgánica,
monóxido de carbono CO proveniente de filtraciones de la red de distribución de gas
ciudad, contaminantes diversos procedentes de vertidos incontrolados peligrosos en
sí mismos o por reacción química accidental.
2.- Riesgos debidos a la configuración del lugar de trabajo
•
Atropello por vehículos como consecuencia del tráfico rodado
•
Caídas a distinto nivel:
− Escaleras fijas con patés en mal estado o difícilmente alcanzables o ausencia
de algún paté
− Escaleras de mano inseguras, inestables o mal ancladas
− Bocas de acceso sin protección
•
Caídas al mismo nivel debido a pisos deslizantes, irregulares o inundados
•
Caídas de objetos, materiales y equipo depositados junto a las bocas de entrada y
durante su transporte al interior.
•
Posturas desfavorables al trabajar en espacios angostos.
•
Sobreesfuerzos en manipulación de tapas de registro o de escaleras de mano
•
Asfixia por inmersión o ahogamiento debido a inundación del recinto por lluvias,
desagües masivos o caídas en el seno del agua circulante o recintos inundados
•
Descargas eléctricas por perdida de aislamiento en la carcasa de las maquinas
percutoras o en el cable de alimentación
•
Golpes cortes y punciones al trabajar en paredes y techos irregulares, con reducido
espacio para el tránsito y con presencia de todo tipo de residuos: cascotes, vidrios,
objetos metálicos, etc. a la vista u ocultos bajo los lodos
•
Mordedura de roedores
68
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.- Riesgos de infecciones debidos a agentes biológicos
Enfermedades transmisibles
Modos de transmisión más comunes en el alcantarillado
Tétanos
♦ Penetración a través de heridas y quemaduras.
Fiebres tifoideas
Hepatitis víricas tipos A y E
Poliomelitis
♦ Ingestión de agua o alimentos contaminados,
principalmente por contacto con aguas fecales.
Leptospirosis
♦ Contacto con aguas contaminadas por deyecciones de
roedores, principalmente a través de heridas y de las
mucosas de los ojos, nariz y boca.
♦ Ingestión de alimentos contaminados
♦ Inhalación de gotículas contaminadas
Hepatitis víricas tipo B, C y D
Sida
♦ Heridas con objetos contaminados por fluidos corporale,
principalmente jeringuillas.
Tuberculosis
♦ Contacto con resto de animales infectados, principalmente
a través de heridas
Fiebre producida mordedura de
♦ A través de las ratas, principalmente por mordedura
ratas
Infección de heridas
♦ Contacto con microorganismos patógenos
Gripe
Procesos catarrales
♦ Se favorece su desarrollo en los trabajos a la intemperie y
en el microclima propio del alcantarillado
69
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.11.3.- Medidas de prevención
1.- Prevención medica
Reconocimientos
médicos para el
ingreso
Reconocimientos
médicos periódicos
Programa de
vacunaciones
- Claustrofobia
- Vértigo
- Epilepsia
- Diabetes insulina dependiente
Patologías
contraindicadas - Pérdidas de conocimiento
- Afecciones cardiovasculares
- Disnéa de esfuerzo
- Dolor agudo o recurrente en la espalda
- Cualquier otra incapacidad para el trabajo a
realizar
- Comprobación vacunación infantil contra la
poliomielitis
Controles
- Comprobación inmunidad contra la hepatitis
convenientes
A
- Alertar al personal para el diagnostico precoz
de la leptospirosis
- Edad máxima para el inicio de la profesión 35
años
- Diagnóstico y seguimiento de las patologías
indicadas en el apartado anterior
- Trastornos debidos a posturas forzadas y
sobreesfuerzos
Controles a
- Control de la audición y de la visión
incluir
- Trastornos en miembros superiores por
exposición a vibraciones
- Edad máxima sugerida para el trabajo de
pocero 50 años
- Tétanos
Vacunas
- Fiebres tifoideas (vacunación oral)
indicadas
- Poliomielitis
- Hepatitis A, si no hay inmunización previa
- Tuberculosis
Otras vacunas
- Gripe
de posible
- Hepatitis B.
conveniencia
- Leptospirosis.
70
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
2.- Prevención en formación
Temas
Conocimientos básicos
- Atmósferas peligrosas, clases y causas de su formación
Identificación de - Riesgos debidos a la configuración de los espacios confinados
riesgos
- Riesgos debidos a los trabajos a realizar
- Evaluación de riesgos previa a la entrada. Permisos de trabajo
Evaluación de
atmósferas
peligrosas
Ventilación
Protecciones
personales de
las vías
respiratorias
Vigilancia
y rescate
Primeros
auxilios
Prevención
sanitaria
Prevención de
riesgos
generales
- Manejo de aparatos de medición, prestaciones y limitaciones
- Metódica de mediciones
- Limites de contaminación máxima tolerable
- Actuación en función de los resultados de la evaluación
- Ventilación natural y forzada
- Tipos de ventiladores
- Metódica de la ventilación, prácticas
- Equipos respiratorios y equipos filtrantes
- Prestaciones y limitaciones
- Prácticas de utilización
- Trascendencia de la vigilancia continuada
- Comunicaciones interior – exterior y exterior - Centro asistencial
- Solicitudes de auxilio, previsión y mensajes precisos
- Procedimientos de rescate según las condiciones
- Simulacros de rescate de accidentados en atmósferas peligrosas
- Evacuaciones de emergencia, consignas y prácticas
- Cursillos de socorrismo : heridas, traumatismos, electrocuciones,
quemaduras, etc.
- Técnicas de reanimación
- Manejo de aparatos de reanimación
- Enfermedades infecciosas, vías de transmisión y prevención
- Desinfección de heridas
- Hábitos de higiene personal
- Accidentes de tráfico, señalización viaria
- Medios de acceso al fondo de los colectores
- Consignas contra el riesgo de inundaciones repentinas
- Manejo de equipos de alta presión y salvamento
- Manipulación de cargas
- Equipos eléctricos en ambientes húmedos
- Utilización correcta de equipos de protección individual
71
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.- Prevención de los riesgos debidos a agentes mecánicos y físicos
Riesgos
Accidentes de
tráfico
Caídas a
distinto nivel
Caídas de
objetos y
sobreesfuerzos
Caídas al
mismo nivel
Asfixia por
inmersión o
ahogamiento
Golpes, cortes y
punciones
Agresiones por
el equipo de
alta presión
Mordedura de
roedores
Electrocuciones
Desprendimiento
de estructuras
Protecciones colectivas
- Equipos para la señalización del tráfico diurno y nocturno: conos
reflectantes, vallas, señales de tráfico, balizas, luminarias de
precaución, etc. (SO-1 a SO-8)
- Barandillas, defensas, rejillas, etc. para la protección de las bocas
de entrada.
- Escaleras fijas y portátiles seguras y estables. Las escalas
colgantes de cuerda con peldaños de madera, o similares, deben
desecharse como equipo de trabajo.(ESC-5 a ESC-8)
- Estribos y tramos portátiles o escamoteables, acoplables a la parte
superior de las escaleras fijas, para facilitar el alcance de los
primeros patés.
- Reubicación correcta de los primeros y últimos patés para que
permitan su acceso fácilmente.
- Correcto uso y manejo de los andamios (AND-5 a AND-18)
- Defensas alrededor de las bocas de entrada.
- Dispositivos para la bajada y subida de equipos y materiales que
eviten su transporte manual.
- Herramientas adecuadas para la apertura y cierre de las tapas de
registro.
- Barandillas o elementos corridos de sujeción.
- Varas de tanteo para suelos inundados.
- Prohibición de entrada en días de lluvia.
- Información meteorológica sobre posibles lluvias.
- Coordinación con los servicios de mantenimiento de instalaciones
que puedan incidir súbitamente en los recintos visitados.
- Empleo exhaustivo de las boquillas acoplables a las mangueras de
alta presión del camión de saneamiento: limpiadoras, perforadoras,
ladrillo, teja, etc., y de la manguera de succión.
- Seguir correctamente las instrucciones de utilización y
mantenimiento indicadas por el fabricante de los equipos.
- Campañas periódicas de desratización.
- Utilización de herramientas neumáticas siempre que sea posible.
- Las luminarias y equipos eléctricos portátiles deben estar
protegidos por el sistema de Separación de Circuitos, o por el
empleo de Pequeñas Tensiones de Seguridad, de acuerdo con las
Instrucciones Técnicas Complementarias MIE BT 021 y MIE BT 027
del Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión.
- Entibación y apuntalamiento de bóvedas y paredes.
72
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PROTECCIONES INDIVIDUALES
Clase
Equipo
Tipo de protección que deben ofrecer
Contra caída
de alturas
Sistemas
anticaídas
- Contra caídas en ascensores y descensos verticales.
De cabeza
Cascos
De ojos y
cara
Gafas y
pantallas
faciales
De oídos
Protectores
auditivos
De manos y
brazo
De pies y
piernas
De cuerpo
entero
- Contra caída de objetos sobre la cabeza.
- Contra golpes contra elementos fijos o móviles.
- Contra proyecciones y salpicaduras de agua.
- Contra proyecciones de partículas, en función del
trabajo realizado.
- Contra el ruido.
Guantes
-
Contra golpes, cortes y punciones.
Contra el agua y productos químicos.
Contra riesgos bacteriológicos.
Contra vibraciones
Calzado
-
Contra el agua.
Contra golpes y caída de objetos.
Contra la perforación de la suela.
Contra el deslizamiento.
-
Contra el gua.
Contra atropellos de vehículos (alta visibilidad).
Contra ahogamientos (chalecos salvavidas).
Equipos de salvamento mediante izado (arneses,
lazos y cuerdas).
Vestuario
73
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
4.- Prevención de los riesgos debidos a agentes biológicos
Medidas de prevención para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas.
Protecciones
personales
Instalaciones de aseo
Botiquines de
primeros auxilios
Hábitos personales
Control de animales
transmisores
Vacunaciones
Formación
- Protección contra el contacto con aguas y elementos
contaminados mediante:
• Guantes, calzado y vestuario impermeable.
• Pantallas faciales y gafas contra salpicaduras.
- Protección contra heridas:
• Guantes contra cortes y punciones.
• Calzado contra la perforación de la suela.
- Duchas y lavabos con agua caliente en los locales del centro
de trabajo.
- Depósitos con agua potable para aseo personal en los
vehículos de trabajo.
- Vestuarios con taquillas separadas para la ropa de trabajo y
de calle.
- Utilización de jabones con antisépticos dérmicos.
- Botiquines fijos en los centros de trabajo y portátiles en los
vehículos con:
• Disoluciones desinfectantes para la piel y para los ojos.
• Parches impermeables para cubrir heridas y rozaduras.
- Lavado de manos y cara antes de comer, beber o fumar.
- Lavado frecuente de la ropa de trabajo.
- Campañas periódicas de lucha contra roedores.
- Programas de desinsectación en depuradoras de aguas
residuales y similares.
- Vacunaciones indicadas:
• Tétanos, fiebres tifoideas, poliomielitis y hepatitis A
- Vacunaciones convenientes:
• Tuberculosis, gripe, hepatitis B, leptospirosis,
- Información médica sobre agentes infecciosos, presencia y
modos de transmisión.
- Educación sanitaria: aseo personal, desinfección de heridas,
ojos, equipos, etc.
4.11.4.- Planos
Equipos de protección
EP-1 a EP-10
Escaleras
ESC-1 a ESC-9
Andamios
AND-1 a AND-18
Señalización de obras
SO-1 a SO-8
Trabajo en interior de colectores
TIC-1 a TIC-6
74
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
5. .- INSTALACION ELECTRICA
La instalación eléctrica requerida por la obra
no va a ser muy elevada, quedando
reducidos en muchos casos a la iluminación de algún tajo o el interior de los colectores, o bien, a
la alimentación de las instalaciones de higiene y bienestar, máquinas eléctricas, vibradores de
hormigón y bombas de achique si se empleasen.
El suministro de energía eléctrica para la obra se podrá realizar de dos maneras:
1)
Contratando con la empresa suministradora en Baja Tensión (380 V.).
2)
Generando la corriente mediante un Grupo Electrógeno con salida en Baja
Tensión.
En cualquier caso, la salida de corriente se conectará a un Cuadro General de Obra,
que se describe mas adelante (EL- 1).
5.1.- Componentes de la instalación
Grupos Electrógenos
Si se prevé la utilización de grupos electrógenos, tanto fijos como portátiles (EL-5), se
ajustarán a las siguientes Normas:
♦
Estarán insonorizados
♦
El Neutro de los mismos se conectará a una toma de Tierra, (EL-13).
♦
La salida de corriente alimentará un cuadro general de obra con las debidas
protecciones y tomas de corriente normalizadas, donde se conectarán los
maquinas portátiles, vibradores de hormigón, etc. (EL-7).
Armarios o Cuadros de protección
Armarios metálicos o de material aislante, en cuyo interior se alojan los mecanismos de
protección general (EL-7 y EL-8):
Ø
Contra cortocircuitos y sobrecargas (Automático Magnetotérmico General)
Ø
Contra derivaciones a tierra y/o descargas (Automático Diferencial de 300 mA.)
así como los distintos magnetotérmicos y diferenciales de 30 mA., para cada una
de las distintas tomas de corriente
Todos los Cuadros cumplirán las siguientes Normas:
♦
Serán metálicos o de material plástico, de tipo para la intemperie, con puerta y
75
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
cerraja de seguridad (con llave), según norma UNE-20324, y pese a ser de tipo
para la intemperie, se protegerán del agua de lluvia mediante viseras eficaces,
como protección adicional (EL–12).
♦
Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra y
poseerá adherida en la puerta, una señal normalizada de "Peligro riesgo eléctrico”
(EL–12).
♦
Se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los paramentos
verticales o bien a "pies derecho” firmes.
♦
Poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas blindadas para
intemperie, en número determinado, según el cálculo realizado. (Grado de
protección recomendable IP.447).
♦
Los cuadros eléctricos de distribución se ubicarán siempre en lugares de fácil
acceso y evitando si es posible colocarlos en lugares mojados o húmedos. (EL-9)
♦
Los cuadros eléctricos no se instalarán en el desarrollo de las rampas de
acceso al fondo de la excavación (pueden ser arrancados por la maquinaria o
camiones y provocar accidentes).
♦
No se permite la utilización de fusibles rudimentarios (trozos de cableado, hilos,
etc.), debiéndose utilizar "cartuchos fusibles normalizados” adecuados a cada
caso. (EL-12).
♦
La instalación poseerá todos los interruptores automáticos definidos como
necesarios; su cálculo será efectuado siempre aminorando, con el fin de que
actúen dentro del margen de seguridad; es decir, antes de que el conductor al que
protegen llegue a la carga máxima admisible.
♦
Los interruptores automáticos se hallarán instalados en todas las líneas de toma
de corriente de los cuadros de distribución, así como en las de alimentación de las
máquinas, aparatos y máquinas-herramienta de funcionamiento eléctrico.
♦
Los circuitos generales estarán igualmente protegidos con interruptores
automáticos o magnetotérmicos.
♦
Todos los circuitos eléctricos se protegerán asimismo mediante disyuntores
diferenciales.
♦
Los disyuntores diferenciales se instalarán de acuerdo con las siguientes
sensibilidades:
♦ 300 mA (s/ R.E.B.T.) Alimentación a la maquinaria.
♦ 30 mA (s/ R.E.B.T.) Alimentación a la maquinaria corno mejora del
nivel de seguridad.
♦ 30 mA Para las instalaciones eléctricas de alumbrado no portátil.
76
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Interruptores
Tienen la función de interrumpir el paso de corriente entre el Cuadro de Obra y las
Tomas de Corriente del mismo, realizando la misma función en los cuadros auxiliares. Pueden
ser interruptores puros (seccionadores) o tener a la vez funciones de protección contra
cortocircuitos y sobrecargas (magnetotérmicos) (EL-8).
Cumplirán las siguientes Normas:
♦
Se ajustarán expresamente a lo especificado en el Reglamento Electrotécnico
de Baja Tensión.
♦
Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas provistas de
puerta de entrada con cerradura de seguridad.
♦
Las cajas de interruptores poseerán adherida sobre su puerta una señal
normalizada de “peligro, electricidad”.
♦
Las cajas de interruptores serán colgadas, bien de los paramentos verticales,
bien de "pies derecho” estables.
Tomas de corriente
Las tomas de corriente son bases de enchufe de material aislante que están ancladas
en la tapa frontal o en los laterales del Cuadro General de Obra o en los cuadros auxiliares, son
de tipo hembra, de manera que sus contactos están protegidos, actualmente disponen de tapa
hermética de protección con resorte (EL-7 y EL-8).
Al conectar clavijas tipo macho en las mismas (tras levantar la tapa de protección) se
establece un contacto eléctrico, permitiendo el paso de la corriente a través del cable hacia el
punto de consumo. (EL-10).
Su tamaño depende de la corriente en Amperios que pueden trasegar p. e. 16 A., 32 A.
y su número de polos varía según sean monofásicas o trifásicas:
- Monofásicas: tres contactos: Fase + Neutro + Tierra, suministran 220 v.
- Trifásicas: cuatro contactos: Fase + Fase + Fase + Tierra, suministran 380 v.
Las tomas de corriente irán provistas de interruptores de corte omnipolar que permita
dejarlas sin tensión cuando no hayan de ser utilizadas.
Las tomas de corriente de los cuadros se efectuarán de los cuadros de distribución,
mediante clavijas normalizadas blindadas (protegidas contra contactos directos) y siempre que
sea posible, con enclavamiento. (EL-4)
Cada toma de corriente suministrará energía eléctrica a un solo aparato, máquina o
77
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
máquina-herrarnienta.
La tensión siempre estará en la clavija "hembra", nunca en la "macho", para evitar
contactos eléctricos directos.
Las tomas de corriente no serán accesibles sin el empleo de los útiles especiales, o
estarán incluidas bajo cubierta o armarios que proporcionen un grado similar de inaccesibilidad.
Cables
Los cables tienen la función de transportar hasta el punto de consumo la corriente
eléctrica que alimenta las instalaciones o maquinaria. Habitualmente se denomina cable cuando
se trata de un único conductor y "manguera" cuando es un conjunto de varios cables aislados
individualmente, agrupados en tres, cuatro o más unidades con una funda protectora aislante
exterior.
El material habitual de los cables es el cobre revestido de una funda aislante y puede
ser rígido o flexible, y se encuentra en el mercado con diferentes secciones normalizadas,
1.5,2.5,4,6... mm², tanto en unifilares como en mangueras.
El calibre o sección del cableado será el especificado y de acuerdo a la carga eléctrica
que ha de soportar, en función de la maquinaria e iluminación prevista.
Todos los conductores utilizados de tensión nominal 1.000 voltios como mínimo, serán
aislados y sin defectos apreciables (rasgones, repelones o similares). No se admitirán tramos
defectuosos en este sentido (EL-4 y EL-14).
La distribución desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios (o de planta)
se efectuará, siempre que se pueda, mediante canalizaciones enterradas.
En caso de efectuarse tendido de cables y mangueras este se realizará a una altura
mínima de 2 m en los lugares peatonales y de 5 m en los de vehículos, medidos sobre el nivel
del pavimento.
El tendido de los cables para cruzar viales de obra, como ya se ha indicado
anteriormente, se efectuará enterrado. Se señalizará el "paso del cable" mediante una cubrición
permanente de tablones que tendrán por objeto el proteger mediante reparto de cargas y señalar
la existencia del "paso eléctrico" a los vehículos. La profundidad de la zanja mínima será entre 40
y 50 cm., el cable irá además protegido en el interior de un tubo rígido, bien de fibrocemento,
bien de plástico rígido curvable en caliente (TP2).
Caso de tener que efectuarse empalmes entre mangueras, se tendrá en cuenta:
a) Siempre estarán elevados. Sé prohibe mantenerlos en el suelo.
b) Los empalmes provisionales entre mangueras se ejecutarán mediante
conexiones normalizadas, estancos antihumedad.
c) Los empalmes definitivos se ejecutarán utilizando cajas de empalmes
normalizadas, estancos antihumedad.
78
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
La interconexión de los cuadros secundarios se efectuará mediante canalizaciones
enterradas, o bien mediante mangueras, en cuyo caso serán colgadas a una altura sobre el
pavimento, en tomo a los 2 m, para evitar accidentes por agresión a las mangueras por uso a ras
de suelo.
El trazado de las mangueras de suministro eléctrico no coincidirá con el de suministro de
agua.
Prolongadores o alargaderas
Si son para cortos períodos de tiempo, podrán llevarse tendidas por el suelo, pero
arrimadas a los paramentos verticales.
Se empalmarán mediante conexiones normalizadas estancos antihumedad o fundas
aislantes termorretráctiles, con protección mínima contra chorros de agua (protección
recomendable I.P. 447)
Los postes provisionales de los que colgaran las mangueras eléctricas no se ubicarán a
menos de 2 m. (como norma general) del borde de la excavación, carretera y asimilables.
El suministro eléctrico al fondo de una excavación se ejecutará por un lugar que no sea
la rampa de acceso, para vehículos o para el personal (nunca junto a escaleras de mano).
Tomas de tierra
La "Puesta a tierra" comprende toda la ligazón metálica directa, sin fusible ni protección
alguna, de sección suficiente entre determinados elementos o partes de una instalación y un
electrodo, ó grupo de electrodos, enterrados en el suelo,
La puesta a tierra tiene por objeto de conseguir que en el conjunto de las instalaciones,
no existan diferencias de potencial peligrosas y que, al mismo tiempo, permita el paso a tierra de
las corrientes de falta (EL-6).
La red general de tierra deberá ajustarse a las especificaciones detalladas en
Instrucción MlBT.039 del vigente Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, así como todos
aquellos aspectos especificados en la Instrucción MIBT.023, mediante los cuales pueda
mejorarse la instalación.
Se deberán cumplir los siguientes condicionantes:
♦ Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra (EL-13).
♦ El neutro de la instalación estará puesto a tierra.
♦ La toma de tierra en una primera fase se efectuará a través de una pica o placa a
ubicar junto al cuadro general, desde el que se distribuirá a la totalidad de los
receptores de la instalación.
♦ El hilo de toma de tierra siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo y
verde, está prohibido expresamente utilizarlo para otros usos, únicamente podrá
79
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
utilizarse conductor o cable de cobre desnudo, de 95 MM2 de sección, como mínimo,
en los tramos enterrados horizontalmente y que será considerado corno electrodo
artificial de la instalación.
Los receptores eléctricos dotados de sistema de protección por doble aislamiento y los
alimentados mediante transformador de separación de circuitos carecerán de conductor de
protección, a fin de evitar su referenciación a tierra. El resto de las carcasas de motores o
máquinas se conectarán debidamente a la red general de tierra.
Las tomas de tierra estarán situadas en el terreno de tal forma que su funcionamiento y
eficacia sea el requerido por la instalación.
La conductividad del terreno aumentará al verter en eI lugar de hincado de la pica (placa
o conductor) agua de forma periódica.
Instalación de alumbrado
Es probable que se requiera la iluminación de algún tajo en un momento determinado,
por lo que se cumplirán las siguientes Normas:
♦
Las masas de los receptores fijos de alumbrado se conectarán a la red general
de tierra mediante el correspondiente conductor de protección. Los aparatos de
alumbrado portátiles, excepto los utilizados con pequeñas tensiones, serán de tipo
protegido contra chorros de agua , con grado de protección recomendable IP.447
(EL-3 y EL-11).
♦
El alumbrado de la obra cumplirá las especificaciones establecidas en las
Ordenanzas de Trabajo de la Construcción, Vidrio y Cerámica y General de
Seguridad e Higiene en el Trabajo.
♦
La iluminación de los tajos será siempre la adecuada para realizar los trabajos
con seguridad.
♦
La energía eléctrica que deba suministrarse a las lámparas portátiles para la
iluminación de tajos encharcados (o húmedos), se servirá a través de un
transformador de corriente con separación de circuitos que la reduzca a 24 voltios.
(EL-9).
♦
La iluminación de los tajos se situará a una altura en tomo a los 2 m., medidos
desde la superficie de apoyo de los operarlos en el puesto de trabajo.
♦
La iluminación de los tajos. siempre que sea posible, se efectuará cruzada, con
el fin de disminuir sombras.
♦
Las zonas de paso de la obra estarán permanentemente iluminadas, evitando
rincones oscuros.
Mantenimiento y reparaciones de la instalación eléctrica
80
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
El personal de mantenimiento de la instalación será electricista y, preferentemente, en
posesión del carnet profesional correspondiente.
Toda la maquinaria eléctrica se revisará periódicamente y, en especial, en el momento
en que se detecte un fallo, se declarará 'Tierra de servicio" mediante la desconexión eléctrica y el
cuelgue del rótulo correspondiente en el cuadro de gobierno (SS-2).
La maquinaria eléctrica será revisada por personal especialista en cada tipo de
máquina.
Sé prohiben las revisiones o reparaciones bajo corriente. Antes de iniciar una
reparación, se desconectará la máquina de la red eléctrica, instalando en el lugar de conexión un
letrero visible, en el que se lea: NO CONECTAR, HOMBRES TRABAJANDO EN LA RED" (SS-2).
La ampliación o modificación de líneas, cuadros y asimilables, solo la realizarán los
electricistas.
5.2.- Riesgos evitables
•
Sobreesfuerzos durante la carga o descarga de grupo electrógeno.
•
Heridas punzantes durante la instalación
•
Caídas al mismo nivel
•
Quemaduras
•
Incendios
•
Electrocución: Contactos eléctricos directos e indirectos (Plano EL-2) derivados
esencialmente de:
−
Trabajos con tensión.
−
Intentar trabajar sin tensión pero sin cerciorarse de que esta
efectivamente interrumpida o que no puede conectarse inopinadamente.
−
Perdida de aislamiento de alguna de las partes activas del circuito
−
Mal funcionamiento de los mecanismos y sistemas de protección
−
Usar equipos inadecuados o deteriorados.
−
Mal comportamiento o incorrecta instalación del sistema de protección
contra contactos eléctricos indirectos en general, y de la toma de tierra en
particular.
5.3.- Medidas de protección
81
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Las medidas de protección a considerar, irán en función de los trabajos a efectuar, y en
general las medidas de protección a tener en cuenta en toda obra de saneamiento serán las
siguientes:
A) Protección contra contactos indirectos.
-
Para la prevención de posibles contactos eléctricos indirectos, el sistema de protección
elegido es el de puesta a tierra de masas y dispositivos de corte por intensidad de defecto
(interruptores diferenciales).
B) Protección contra contactos directos
-
Alejamiento, recubrimiento o interposición de obstáculos entre las partes activas de los
circuitos.
82
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
6. – PLAN DE EMERGENCIA Y EVACUACION
Cada fase del proceso constructivo requiere un Plan especifico de emergencia y
evacuación, como ejemplos se analizarán dos fases de la obra: los trabajos de excavación en
zanja y los trabajos en el interior de colectores.
Para llevar a cabo cualquiera que sea la situación real existente se respetarán
estrictamente los siguientes principios básicos para conseguir un salvamento eficaz:
•
El auxiliador debe garantizarse previamente su propia seguridad
•
El accidentado debe recibir aire respirable lo antes posible
•
El accidentado necesitará asistencia médica urgente
a) Trabajos de excavación:
En los trabajos de excavación nos podemos encontrar con los siguientes
condicionantes:
♦
Zanjas estrechas y de gran profundidad.
♦
Posible acumulación de gases tóxicos o inflamables, como
consecuencia de la rotura de alguna canalización existente.
♦
Atrapamiento o sepultamiento de tierras debido al desplome de tierras.
Por todo ello se dispondrán las siguientes equipos y accesorios:
♦
Una camilla para el izado y traslado de los posibles accidentados.
♦
Una grúa (o en su caso la misma retroexcavadora, además de los
elemento de izado necesarios (eslingas, ganchos, etc.), para levantar el
accidentado a la superficie.
♦
Herramientas manuales y accesorios necesarios para poder realizar la
excavación manual en caso necesario.
♦
Será recomendable disponer de un equipo de suministro de oxigeno,
para ayudar al accidentado en caso de asfixias (sepultamiento o
acumulación de gases en la zanja).
b) Trabajos en el interior de colectores
El plan de emergencia y evacuación del interior de los colectores tendrá en
cuenta los condicionantes siguientes:
83
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
♦
Accesos limitados en cuanto a dimensiones (bocas de ∅ 60 cm.) y
grandes distancia entre las mismas (a veces hasta 100 m),.
♦
Ventilación natural desfavorable, debido a que los registros se
encuentran casi siempre en el centro de las calles y no siempre es factible su
apertura por existir tráfico circulando
♦
Posible acumulación de contaminantes tóxicos o inflamables, pese a
que antes de iniciar los trabajos se haya comprobado su inexistencia,
podrían aparecer al remover los lodos o por algún vertido incontrolado.
♦
Posible atmósfera deficiente en oxígeno por desplazamiento del
mismo por otros gases: CO, CO2 …
♦
Nula iluminación natural, por lo que se precisa disponer de una fuente
de iluminación externa: linternas y / o alumbrado eléctrico.
Por todo ello se dispondrá de una camilla plegable para el traslado del posible
accidentado, desde el lugar del accidente hasta el pozo de registro más cercano, donde
se encuentre el sistema de izado, una vez en superficie se conducirá al centro
asistencial correspondiente.
Se dejarán expeditos y vallados el máximo número los pozos de registro
posibles, con la doble finalidad de facilitar la renovación del aire del interior de los
colectores, así como para su utilización como vías de evacuación en caso de
emergencia.
Para poder evacuar a posibles accidentados en estado inconsciente o con
fracturas en los miembros, se dispondrá en el pozo de registro más próximo de un
sistema de elevación en vertical, además sería recomendable la existencia de un
sistema de comunicación vía radio entre la superficie y el interior del alcantarillado
facilitará la coordinación de las tareas en caso de necesidad de evacuación.
En el vehículo de apoyo de superficie se dispondrá de un equipo de suministro de
oxígeno
84
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
7. – CUADRO RESUMEN DE RIESGOS Y MEDIDAS PREVENTIVAS
Se describen a continuación los riesgos que se presentan durante la ejecución de la
obra y que pueden ser evitados mediante la adopción de medidas de seguridad generales o
específicas, o con la utilización de sistemas de protección colectiva. Se indican también las
unidades de obra en las que se pueden presentar los riesgos descritos:
1.- Caída al mismo nivel
Causas que motivan el riesgo:
Ø Resbalones debido a terrenos
deslizantes, irregulares, inundados o
en mal estado
Ø Tropiezos con objetos existentes
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Ordenación y limpieza de la obra.
Ø Barandillas o elementos corridos de sujeción
Ø Barras de tanteo (Jalones) para reconocimiento de
superficies inundables o en mal estado.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø
Ø
Ø
Ø
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
Instalación eléctrica
2.- Caída a distinto nivel
Causas que motivan el riesgo:
Ø Zanjas, pozos y bocas de acceso
abiertos y sin protección.
Ø Caídas desde la cabina, cajas o
carrocería de los vehículos o
maquinarias de la obra.
Ø Descensos o trabajos inseguros
(escalera o andamios en mal estado o
mal anclados)
UNIDADES DE OBRA:
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Barandillas, vallas, defensas y rejillas para la
protección de la zanja y bocas de entrada.
Ø Evitar practicas inseguras (subir a la carrocería sin
ser necesario, subir dos trabajadores, etc.)
Ø Escaleras y andamios fijos y portátiles serán
seguros y estables.
Ø Reubicación de patés, para poder realizar un
descenso seguro
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
85
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
Ø Trabajos interior de tuberías
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
3.- Caída de objetos
Causas que motivan el riesgo:
Ø Caída de objetos o herramientas a la
zanja o pozo.
Ø Caída de material ó escombro desde
la caja de los vehículos de la obra.
Ø Cargas suspendidas mal colocadas o
desequilibradas
Ø Sobrecarga inadmisible para la
maquina
Ø Velocidades excesivas
Ø Mal funcionamiento de algún elemento
de sujeción (ganchos deformados,
cuerda deshilachada, etc.)
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección individual (casco, guantes,
botas reforzadas)
Ø Defensas en la zanja y en las bocas de entrada
Ø Evitar situarse debajo de cargas suspendidas
Ø Cinturón portaherramientas
Ø No cruzar los cables de izado
Ø Trabajar con cargas suspendidas admisibles
Ø Comprobar los elementos de izado, si presentan
algún fallo, se tirarán.
Ø Evitar maniobras incontroladas
Ø Transporte de cargas bien sujetas y equilibradas.
Ø Moderar la velocidad.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
Ø Trabajos interior de tuberías
4.- Cortes y erosiones en manos y pies
Causas que motivan el riesgo:
Ø Trabajo con armaduras
Ø Presencia de todo tipo de residuos,
cascotes, vidrios, objetos metálicos,
etc. (a la vista u ocultos en lodos).
Ø Manejo de máquinas-herramientas,
útiles y herramientas manuales
(sierras, cepilladoras, martillos, etc.)
Ø Paredes y techos irregulares con
espacio reducido para el tránsito.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Orden y limpieza de la obra.
Ø Equipos de protección personal (guantes de
ferrallista, botas, etc.)
Ø Protección en útiles y herramientas.
Ø Señalización y marcado de zonas peligrosas
(objetos punzantes).
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
86
Ø
Ø
Ø
Ø
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
Instalación eléctrica
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
5.- Golpes
Causas que motivan el riesgo:
Ø Transporte en suspensión de cargas.
Ø Trabajo con maquinaria.
Ø Trabajo con útiles y herramientas.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección personal (casco, guantes,
botas reforzadas)
Ø No acceder al radio de acción de la maquinaría
mientras este trabajando.
Ø Maniobras controladas.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø
Ø
Ø
Ø
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
Instalación eléctrica
6.- Esguinces y torceduras
Causas que motivan el riesgo:
Ø Caminar sobre las armaduras.
Ø Suelos irregulares, o en malas
condiciones
Ø Plataformas a distinto nivel, oculta o a
la vista (escaleras, pequeñas
alteraciones del terreno, etc.)
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección personal adecuado (las botas
siempre serán rígidas).
Ø Orden y limpieza de la obra.
Ø Relleno del suelo con material aportado,
regularizando la superficie (si es posible y
conveniente).
Ø Señalización de alteraciones del terreno.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
87
Ø
Ø
Ø
Ø
Rellenos y compactación
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
7.- Proyecciones a los ojos
Causas que motivan el riesgo:
Ø Excavaciones y rellenos de material
(tierras, zahorras, hormigones, etc.)
Ø Carga y descarga de escombros,
materiales, maquinaria o útiles y
herramientas.
Ø Demoliciones.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipo de protección personal (gafas protectoras,
mascara y pantalla de visualización, etc.)
Ø No situarse, sino es en caso necesario en zonas de
riesgos de proyecciones.
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
Ø Trabajos interior de tuberías
8.- Fatiga y daños físicos (lesiones dorsolumbares y
luxaciones)
Causas que motivan el riesgo:
Ø Sofreesfuerzo
Ø Esfuerzo fisco prolongado.
Ø Posturas inadecuadas en el trabajo.
Ø Manipulación incorrecta de cargas,
materiales o medios auxiliares.
Ø Espacios reducidos.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Herramientas apropiadas (p.ej. : gancho de apertura
y cierre de tapa de alcantarillado)
Ø Dispositivos para transporte, subida y bajada de
equipos y material
Ø Combinar tareas con diferentes esfuerzos físicos
Ø Combinar postura de pie y sentado
Ø Pausas frecuentes y suficientes.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
88
Ø Reposición de pavimentos
Ø Señalización y marcas viales
Ø Trabajos interior de tuberías
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
9.- Lesiones en el oído (Sordera profesional)
Causas que motivan el riesgo:
Ambientes de trabajo donde se supere
los 85 dBA.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones mediante
hinca de tablestacas
Protecciones adoptadas:
Protectores frente al oído (orejeras, tapones y los
cascos antirruido.)
Ø Trabajos en mina
Ø Rellenos y compactación
10.- Quemaduras
Causas que motivan el riesgo:
Ø Trabajar con materiales con altas
temperaturas
Ø Reventones en magueras de
maquinas
Ø Descargas eléctricas.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipo de protección personal adecuados
Ø Instalación eléctrica en buenas condiciones de
funcionamiento.
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
89
Ø Reposición de pavimentos
Ø Señalización y marcas viales
Ø Instalación eléctrica
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
11.- Aplastamiento o atrapamiento de manos y pies entre
objetos o partes móviles de maquinaría.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Maniobras de la maquinaria de obra.
Ø Colocación de encofrados y
elementos de entibación.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Carcasas de protección, en pequeña maquinaria
Ø Prohibido situarse en el radio de acción de la
maquina mientras este trabajando
Ø E.P.I. (guantes, botas reforzadas, etc.)
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø
Ø
Ø
Ø
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
Instalación eléctrica
12.- Atropellos y colisiones ocasionadas por maquinas o
vehículos.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Movimiento y maniobras de la
maquinaria de obra.
Ø Tráfico rodado.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Replanteo
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de señalización para el tráfico diurno y
nocturno (conos reflectantes, vallas, señales de
tráfico, balizas, luminarias de precaución, etc.)
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
13.- Vuelcos de maquinaria o vehículos.
90
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
Ø Señalización y marcas viales
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Causas que motivan el riesgo:
Ø Descarga de material demasiado
cerca de la zanja.
Ø Maniobras incorrectas, posiciones
inseguras o firme en mal estado.
Ø Superar la carga máxima admisible de
la maquina
Ø Carga desequilibrada
Ø Velocidades excesivas.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Colocación de topes de seguridad en maquinaria y
vehículos
Ø Vallas de seguridad de protección
Ø Conocimiento de la maquinaria y evitar prácticas
inseguras.
Ø Respetar la carga máxima admisible
Ø Distribuir la carga uniformemente
Ø Moderar la velocidad
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
14.- Desplome, deslizamiento o derrumbamiento de
tierras.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Zanjas con taludes insuficientes
Ø Material muy inestable (material de
mala calidad o capa freática poco
profunda).
Ø Entibaciones y/o apuntalamientos
incorrectos o en mal estado.
Ø Acopios de tierras o materiales
demasiado cerca del borde de la zanja
UNIDADES DE OBRA:
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Inspección sistemática y periódica de los taludes de
la excavación
Ø Emplear un buen sistema de entibación
(tablestacado o blindaje metálico deslizante.)
Ø En excavaciones sin entibación se empleará el talud
necesario.
Ø Se deberá mantener una zona libre de cargas al
borde de la zanja, que dependerá de la profundidad
de la misma.
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
15.- Golpes o aplastamiento de cargas suspendidas
91
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Causas que motivan el riesgo:
Ø Cargas suspendidas mal sujetas o
desequilibradas.
Ø Sobrecarga inadmisible para la
maquina
Ø Mal funcionamiento o estado de algún
elemento de izado. (ganchos sin
pestillo o deformados, cuerdas
deshilachadas, etc.)
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección personal (casco, guantes,
botas reforzadas)
Ø Señalización de las maniobras con gestos
codificados.
Ø Evitar situarse debajo de cargas suspendidas
Ø No cruzar los cables de izado
Ø Comprobar los elementos de izado, si se viera que
presentan algún fallo, se tirarán.
Ø Equilibrar las cargas
Ø Trabajar con cargas admisibles
Ø Evitar maniobras incontroladas
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Colocación tubería de
Saneamiento
16.- Hundimiento rotura o caída de encofrados.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Unión y montaje incorrecto de los
encofrados.
Ø Caída de encofrados por
deslizamientos o desplome de tierras
Ø Golpe involuntario de maquinaría.
Protecciones adoptadas:
Ø Vigilar el montaje correcto (gente especializada)
Ø Equipos de protección personal (casco, guantes,
botas reforzadas)
Ø Comprobar periódicamente las entibaciones y el
estado del terreno
Ø Evitar maniobras incontroladas
UNIDADES DE OBRA:
Ø Cajones fabricados “in situ”
Ø Grandes obras de fabrica.
17.- Asfixias
92
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Causas que motivan el riesgo:
Ø Ambientes con falta de oxigeno, o
existencia de productos tóxicos
(monóxido de carbono.
Ø Caída en recintos inundados
Ø Inundación del recinto debido a lluvias
Protecciones adoptadas:
Ø Detector de gases
Ø Equipo de respiración autónoma.
Ø Información meteorológica sobre posibles lluvias
Ø Queda prohibido trabajar los días de lluvia
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos en interior de
colectores
18.- Exposición a agentes biológicos.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Trabajos en interior del alcantarillado,
(aguas contaminadas, clima de
microorganismos patógenos).
Ø Ambientes húmedos, favorece la
propagación de agentes biológicos.
Ø Heridas mal curadas (favorece el
contacto con microorganismos
patógenos).
Ø Comida en las zonas de trabajo.
Ø Heridas por objetos contaminados
existentes en la zona de trabajo.
(jeringuillas, vidrios, salientes, hierros)
Ø Mordedura de animales (ratas,
serpientes, perros, etc.)
Ø Mala higiene personal
Ø Malos habidos (comer, beber o fumar
sin haberse lavado las manos).
Protecciones adoptadas:
Ø Prendas de protección personal apropiados,
almacenándolos en lugares adecuados.
Ø Habilitar cuartos de aseos, duchas y retretes
adecuados con productos antisépticos y para la
limpieza personal
Ø Prohibición de comer en zonas de trabajos expuesta
a agentes biológicos (interior de colectores)
Ø Habilitar taquillas (en trabajos de mucho riesgo dos
taquillas/persona), para no mezclar la ropa de
trabajo con la de la calle.
Ø La empresa se hará cargo de la limpieza de la ropa
y equipos de protección.
Ø Información y formación de los trabajadores
Ø Educación sanitaria: aseo personal, desinfección de
heridas, ojos, equipos, etc.
Ø Campañas periódicas, si es posible, de desinfección
y desratización.
Ø Vacunaciones periódicas.
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos interior de
colectores
93
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
19.- Exposición a radiaciones
Causas que motivan el riesgo:
Ø Radiaciones producidas por la
soldadura de arco.
Ø Equipos de medida radiactivos
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección personal adecuados (gafas y
mascara de soldador, guantes, etc.)
UNIDADES DE OBRA:
Ø Soldadura en grandes obras Ø Relleno y compactación
(medición de densidades)
de fábrica o cajones
fabricados “in situ”
Ø Suministro eléctrico
20.- Exposición a agentes químicos
Causas que motivan el riesgo:
Ø Trabajo con hormigones (Dermatosis)
Ø Trabajo con pinturas, riegos o
aérosoles. (irritaciones)
Ø Trabajos en interior de colectores
(atmosferas agresivas)
UNIDADES DE OBRA:
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección individual adecuados
(guantes, botas altas, mascarillas en casos
necesarios, etc.).
Ø Reducir el tiempo de exposición, cambiando las
tareas de trabajo.
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
21.- Exposición a vibraciones
94
Ø Reposición de pavimentos
Ø Señalización y marcas viales
Ø Trabajos interior de tuberías
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
Causas que motivan el riesgo:
Protecciones adoptadas:
Ø Trabajo con maquinaria vibratoria
Ø Empleo de elementos de protección individual
(martillo neumático, motosierra, agujas
adecuado (cinturón antivibratorio)
vibrantes, taladradora, pisón o
Ø Reducir el tiempo de exposición, cambiando las
bandeja vibratoria, tablestacadora,
tareas de trabajo.
etc).
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
Ø Reposición de pavimentos
Ø Trabajos interior de tuberías
22.- Descargas eléctricas.
Causas que motivan el riesgo:
Ø Elementos de protección inadecuados
Ø Partes activas de la instalación en
lugares concurridos
Ø Poca información en señalización de
zonas de riesgo eléctrico.
Ø Bases de enchufe y clavijas de
conexión en malas condiciones.
Ø Cables y partes activas de la
instalación desprotegidos.
Ø Charcos y humedades próximas a las
instalaciones eléctricas.
Ø Desconocimiento de la situación de
canalizaciones enterradas (rotura de
las mismas).
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Ø Excavaciones
Protecciones adoptadas:
Ø Elementos de protección personal adecuados
(calzado, guantes, gafas, casco, etc.)
Ø Alejar partes activas de los lugares donde circulan o
trabajan el personal.
Ø Señalizar y delimitar la zona de riesgo.
Ø Recubrir las partes activas con aislantes apropiados
Ø Conservar en perfecto estado las bases de enchufe
y clavijas de conexión.
Ø Evitar charcos y humedades en las proximidades de
instalaciones eléctricas.
Ø Colocar dispositivos de prevención de contactos
eléctricos (pértigas, banderolas, etc.)
Ø Realizar catas para localizar canalizaciones eléctrica
enterradas
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
95
Ø Reposición de pavimentos
Ø Trabajos interior de tuberías
Ø Instalación eléctrica
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
23.-Peligro de incendio y/o explosión
Causas que motivan el riesgo:
Ø Trabajo con vehículos o maquinaría
Ø Trabajos de soldadura
Ø Sobrecargas eléctricas
Ø Trabajo en atmósferas peligrosas
UNIDADES DE OBRA:
Ø Trabajos previos
Ø Localización de servicios.
Ø Demoliciones
Protecciones adoptadas:
Ø Equipos de protección personal (casco, guantes,
botas reforzadas)
Ø Señalización en zonas confictivas.
Ø Extintores en lugares estratégicos
Ø Plan de emergencia y evacuación establecido
Ø Excavaciones
Ø Trabajos en mina
Ø Colocación y hormigonado
tubería de Saneamiento
Ø Rellenos y compactación
96
Ø
Ø
Ø
Ø
Reposición de pavimentos
Señalización y marcas viales
Trabajos interior de tuberías
Instalación eléctrica
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
PLIEGO DE CONDICIONES
1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
1. - Disposiciones legales de aplicación
En cualquier caso se cumplirán las prescripciones establecidas en la normativa vigente,
siendo en este sentido de especial relevancia las que se enumeran a continuación
Normativa general
•
Ordenanza Laboral para las industrias de la Construcción, Vidrio y Cerámica, de 28 de
Agosto de 1970
•
Real Decreto 1407/1992, de 20 de Noviembre, por el que se regula las condiciones para la
comercialización y libre circulación intracomunitaria de los equipos de protección individual
•
Ley 31/1995, de 8 de Noviembre de Prevención de Riesgos Laborales
•
Instrucción del 26 de Febrero de 1996, de la secretaria de estado para la administración
pública, para la aplicación de la ley 31/1995, de 8 de noviembre, de prevención de riesgos
laborales en la administración del estado.
•
Real Decreto 1879/1996, de 2 de Agosto, por el que se regula la composición de la Comisión
Nacional, de Seguridad y Salud en el Trabajo.
•
Real Decreto 39/1997, de 17 de Enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios
de Prevención.
•
Real Decreto 485/1997, de 14 de Abril, sobre disposiciones mínimas en materia de
señalización de seguridad y salud en el trabajo.
•
Real Decreto 486/1997, de 14 de Abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas
se seguridad y salud en los lugares de trabajo
•
Real Decreto 488/1997 de 14 de Abril por el que se establecen disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas al trabajo con equipos que incluyen pantallas de visualización.
•
Orden de 22 de Abril de 1997 por la que se regula el régimen de funcionamiento de las
mutuas de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales de la seguridad social en el
desarrollo de actividades de prevención de riesgos laborales.
•
Real Decreto 664/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición de agentes biológicos durante el trabajo
•
Real Decreto 665/1997, de 12 de Mayo, sobre la protección de los trabajadores contra los
riesgos relacionados con la exposición a agentes cancerígenos durante el trabajo
•
Real Decreto 773/1997, de 30 de Mayo, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de protección individual.
•
Corrección de erratas del Real Decreto 773/1997, de 30 de Mayo, sobre disposiciones
mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de
protección individual.
•
Real Decreto 949/97, de 25 de Mayo, por el que se establece el certificado de
1
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
profesionalidad de la ocupación del prevencionista de riesgos laborales.
•
Orden de 27 de junio de 1997, sobre el reglamento de los Servicios de Prevención
•
Real Decreto 1215/1997, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones mínimas
de seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo.
•
DECRETO 126/1997, de 9 Octubre, por el que se establece la obligación del depósito y
registro de las actas de designación de los Delegados de Prevención.
•
DECRETO 23/1998, de 12 Febrero, por el que se crea el Registro de Entidades
Especializadas Acreditadas como Servicios de Prevención Ajenos.
•
Real Decreto 1488/1998, de 10 de Julio, de adaptación de la legislación de prevención de
riesgos laborales a la Administración General del Estado.
•
Resolución de 23 de Julio de 1998, de la secretaría de estado para la administración pública,
por la que se ordena la publicación del acuerdo de consejo de ministros de 10 de julio de
1998, por el que se aprueba el acuerdo administración-sindicatos de adaptación de la
legislación de prevención de riesgos laborales a la administración general del estado.
•
DECRETO 177/1998, de 8 de Octubre, por el que se establece el procedimiento de
acreditación de entidades especializadas para desarrollar la actividad de auditoría de
sistemas de prevención y se crea el registro de dichas entidades.
•
ORDEN 140/1999, de 15 de Enero, por la que se crea el Registro de Entidades públicas o
privadas autorizadas para impartir y certificar a nivel intermedio y superior en prevención de
riesgos laborales.
•
Real Decreto 216/1999, de 5 de Febrero, sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud
en el trabajo en el ámbito de las empresas de trabajo temporal.
•
Real Decreto 614/2001, de 8 de junio, sobre disposiciones mínimas para la protección de la
salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.
•
Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión (O.M. 20-9-73) (B.O.E. 9-10-73).
•
Reglamento de Líneas Aéreas de Alta Tensión (O.M. 28-11-68).
•
Las N.T.E. en lo referente a sistemas y normas para la prevención y seguridad en el trabajo.
•
Normas para señalización de obras en las carreteras (O.M. 14-2-60) (B.O.E. 23-3-60).
Normativa de la construcción
•
ORDEN 2243/1997, de 28 de Julio, de la Consejería de Economía y Empleo de la C.A.M.,
sobre grúas torre desmontables.
•
Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas
de seguridad y de salud en las obras de construcción.
•
ORDEN 2988/1998, de 30 de Junio, de la Consejería de Economía y Empleo de la C.A.M.
por la que se establecen los requisitos mínimos exigibles para el montaje, uso, mantenimiento
y conservación de los andamios tubulares.
2
ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD
•
ORDEN 7881/1998 de 20 Noviembre de la Consejería de Economía y Empleo, por la que se
establecen los requisitos para la obtención del carne de operador de grúas.
Normativa específica
•
REAL DECRETO 150/1996, de 2 de Febrero, por el que se modifica el articulo 109 del
reglamento general de normas básicas de seguridad minera.
•
Real Decreto 487/1997, de 14 de Abril, por el que se establecen las disposiciones mínimas
de seguridad y salud relativas a la manipulación manual de cargas.
•
REAL DECRETO 1216/1997, de 18 de Julio, por el que se establecen las disposiciones
mínimas de seguridad y salud en el trabajo a bordo de los buques de pesca.
•
REAL DECRETO 1389/1997, de 5 Septiembre, por el que se aprueban las disposiciones
mínimas destinadas a proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en las actividades
mineras.
3
Descargar