Atención de salud integral Mercy Maricopa Integrated Care Manual para miembros 2016 www.MercyMaricopa.org Información sobre RBHA Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa 602-586-1841 o 1-800-564-5465; (TTY/TDD) 711 Horario de atención: Durante las 24 horas, los 7 días de la semana Llamada de emergencia: 911 Dirección de correo postal: Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 Sitio web: www.MercyMaricopa.org Facebook: www.Facebook.com/MercyMaricopa Twitter: @MercyMaricopa Línea de crisis de salud conductual: 602-222-9444 o 1-800-631-1314 (TTY/TDD) 1-800-327-9254 Llamada de emergencia: 911 Información personal e información de contacto Mi número de identificación de miembro __________________________________________________ Nombre Número de teléfono Mi PCP (proveedor de atención primaria) ________________________ ________________________ Hospital ________________________ ________________________ Farmacia ________________________ ________________________ Administrador de casos ________________________ ________________________ Mi psiquiatra o enfermero ________________________ ________________________ Los servicios cubiertos de los Titles 19 y 21 brindados a través de las Autoridades Regionales de Salud Conductual/Autoridades Tribales Regionales de Salud Conductual (Regional Behavioral Health Authorities, RBHA/Tribal Regional Behavioral Health Authorities, TRBHA) son pagados mediante un contrato con el AHCCCS, la agencia de Medicaid estatal. A veces, las personas elegibles para estos programas son llamadas personas elegibles para el AHCCCS. A partir del 1 de abril de 2014, Mercy Maricopa Integrated Care comenzó sus operaciones como la Autoridad Regional de Salud Conductual del condado de Maricopa. Los fondos para los servicios se brindan mediante un contrato con el Departamento de Servicios de Salud de Arizona/la División de Servicios de Salud Conductual (Arizona Department of Health Services, ADHS/Division of Behavioral Health Services, DBHS) y el Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona (Arizona Health Care Cost Containment System, AHCCCS). Esta información médica es de carácter general y no debe remplazar las instrucciones o la atención del proveedor. Siempre consulte con el proveedor sobre sus necesidades de atención médica particulares. Actualizado en octubre de 2015 www.MercyMaricopa.org AZR-15-08-03 Manual para miembros Mercy Maricopa Integrated Care i ii Mercy Maricopa Integrated Care Cómo utilizar este manual En la Sección I, que comienza en la página 7, se describen los servicios de salud conductual que se ofrecen través de Mercy Maricopa Integrated Care (Mercy Maricopa). Estos son los servicios que pueden recibir los miembros que tienen Medicaid, que reciben cuidados agudos del Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona (Arizona Health Care Cost Containment System, AHCCCS) y que tienen discapacidades de desarrollo (Developmentally Disabled, DD). Las personas que tienen una enfermedad mental grave (serious mental illness, SMI) comprobada también pueden reunir los requisitos para recibir estos servicios. En la Sección II, que comienza en la página 60, se describen los servicios médicos que se cubren a través de Mercy Maricopa. Los servicios integrados, así como los servicios médicos y de salud conductual, solo se proporcionan para las personas con SMI comprobada. Los miembros que reciben cuidados agudos de AHCCCS y que tienen DD seguirán recibiendo atención física a través de su contratista de cuidados agudos asignado. Declaración sobre términos, definiciones y recursos en este Manual para miembros Este Manual para miembros contiene algunas palabras que pueden ser difíciles de entender. Para ayudarlo a entender mejor esta información y su atención médica en general, se han agregado secciones de definiciones. En la Sección I, se incluye una sección titulada “Términos” que define algunas palabras relacionadas con la salud conductual. La sección “Términos” comienza en la página 58 de este Manual. En la Sección II, también se incluye una sección titulada “Definiciones médicas”. En esta sección se definen las palabras que se utilizan para describir la atención médica. La sección “Definiciones médicas” comienza en la página 87 de este Manual. Además, hay una sección titulada “Definiciones de servicios de atención de maternidad” que puede ayudar a las mujeres, sus familias y sus representantes a comprender mejor algunos de los términos utilizados en relación con la salud de las mujeres. La sección “Definiciones de servicios de atención de maternidad” comienza en la página 89 de este Manual. Lea este Manual. En esta lista se indican: • Sus derechos y responsabilidades como miembro. • Cómo puede obtener servicios de salud. • Cómo puede obtener ayuda con sus citas. • Qué servicios están cubiertos y cuáles no. Este Manual está disponible en otros formatos escritos y orales. Consulte la sección titulada “Cómo puede obtener información en un lenguaje y formato que entienda” en la página 7 para obtener más información. En la Sección I y la Sección II de este Manual se incluyen varios tipos de recursos, incluidas organizaciones que prestan asistencia a la comunidad de salud conductual en las páginas 54 a 57, proveedores de atención médica de bajo costo/escala móvil en el condado de Maricopa y partes del condado de Pinal en la página 86, y recursos de salud e información en las páginas 81 a 85. Mercy Maricopa Integrated Care 1 2 Mercy Maricopa Integrated Care Índice Cómo utilizar este manual .................................................. 1 Declaración sobre términos, definiciones y recursos en este Manual para miembros ..................... 1 Bienvenido a Mercy Maricopa............................................ 5 Información de contacto del Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa........... 6 Identificación de miembro ................................................. 6 Sección I: Servicios de salud conductual de Mercy Maricopa Integrated Care ................................ 7 Garantizar la atención culturalmente competente...... 7 Cómo puede obtener información en un lenguaje y formato que entienda....................................................... 7 Cómo puede obtener servicios de salud conductual de Mercy Maricopa ......................................... 8 Elegibilidad para los servicios de salud conductual ..... 8 Desarrollar un equipo clínico ............................................. 8 Red de proveedores .............................................................. 9 Emergencias psiquiátricas para adultos .......................10 Cómo elegir un proveedor ................................................16 Cómo ponerse en contacto con su administrador de casos ................................................16 Remisión a otro proveedor ...............................................16 Aprobación de servicios y derechos de notificación ....16 “Mejores prácticas” de salud conductual .....................18 Servicios de salud conductual cubiertos.......................19 Servicios de emergencia y crisis ......................................19 Servicios de salud conductual disponibles ...................19 Cobertura de medicamentos (servicios de farmacia) .......................................................29 Transporte hasta las citas de salud conductual...........30 Pruebas de VIH/SIDA ..........................................................30 Cobertura de servicios para grupos únicos ..................30 Cobertura de servicios para indios estadounidenses 30 Cobertura de servicios para poblaciones especiales .30 Cobertura de servicios para miembros no elegibles para el AHCCCS............................................31 Mercy Maricopa Integrated Care Consentimiento para tratamiento, confidencialidad e instrucciones anticipadas..............32 Consentimiento para tratamiento .................................32 ¿La información de mi salud conductual es privada? ............................................................................33 Excepciones a la confidencialidad ..................................33 Instrucciones anticipadas .................................................33 Pago de sus servicios de salud conductual...................35 Copagos del AHCCCS.........................................................35 Copagos del ADHS/de la DBHS........................................37 Medicare y el seguro de salud a través del mercado federal de seguros de salud .....................38 Cobertura de Medicare......................................................38 El programa de subsidio por bajos ingresos (LIS) ........39 Derechos y responsabilidades de salud conductual del miembro...................................................39 Representante o defensor designado............................42 Reclamos, quejas y apelaciones del miembro .............42 Reclamos acerca de la atención del miembro .............42 Queja o solicitud de investigación para miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada ...............................................43 Aviso de acción ....................................................................44 Apelaciones de los miembros ..........................................44 Apelaciones para miembros elegibles para los Titles 19/21 del AHCCCS ............................................45 Apelaciones para miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada .......................47 Apelaciones para miembros que no tienen una enfermedad mental grave comprobada y no son elegibles para los Titles 19/21 ........................48 La visión de Arizona para la prestación de servicios de salud conductual ....................................49 Cambios en el tamaño de su familia, dirección o elegibilidad........................................................................52 Fraude, uso excesivo y uso indebido del programa ....53 Recursos locales y nacionales para las comunidades de salud conductual ..........................54 Términos relacionados con la salud conductual .........58 3 Sección II: Servicios médicos de Mercy Maricopa ....60 Derechos y responsabilidades del miembro.................60 Transferencia de servicios de salud física a un plan del AHCCCS........................................................60 Cómo obtener servicios médicos por parte de Mercy Maricopa .............................................................61 Su médico de atención primaria (PCP) designado .....61 Centro dental .......................................................................63 Remisiones médicas...........................................................63 Autorizaciones médicas....................................................63 Tipos de atención: de rutina, de urgencia y de emergencia..................................................................64 Atención fuera del horario ...............................................65 Cobertura fuera del área...................................................65 Servicios médicos cubiertos.............................................66 Servicios médicos no cubiertos.......................................67 Servicios médicos limitados y excluidos*......................67 Servicios de EPSDT..............................................................69 Servicios dentales ...............................................................70 Servicios de la vista.............................................................70 Visitas de bienestar.............................................................71 Cobertura de medicamentos (servicios de farmacia).......................................................71 Transporte a citas médicas (viajes) .................................72 Servicios para mujeres.......................................................72 Servicios de maternidad....................................................73 Servicios de planificación familiar ..................................74 4 Servicios para necesidades de salud especiales..........74 Pruebas de VIH/SIDA..........................................................75 Suministros para pruebas de diabetes ..........................75 Dispositivos ortésicos.........................................................75 Pago de sus servicios..........................................................75 Copagos, coseguros y deducibles de Medicare...........75 Excepciones y apelaciones de la Parte D de Medicare..........................................................................76 Si tiene otro seguro de salud............................................76 Recepción de facturas por servicios...............................76 Quejas y apelaciones de los miembros..........................76 Quejas de los miembros....................................................76 Denegaciones, reducción, suspensión o finalización de los servicios y solicitud de apelación.........................................................................77 Aviso de acción....................................................................77 Proceso de apelación .........................................................78 Solicitud de resolución acelerada...................................78 Consejos rápidos sobre la denegación..........................79 Proveedores de atención médica de bajo costo/escala móvil ...............................................79 Servicios dentales de bajo costo en el condado de Maricopa..........................................................................86 Definiciones médicas.........................................................87 Definiciones del servicio de atención de maternidad .....................................................................89 Mercy Maricopa Integrated Care Bienvenido a Mercy Maricopa En Arizona, los servicios se proporcionan a través de un modelo de cuidado administrado. Esto significa que las personas que reciben servicios de salud pueden elegir un proveedor dentro de la red y tienen determinadas responsabilidades (consulte “Derechos y responsabilidades sobre la salud conductual del miembro” y “Derechos y responsabilidades del miembro” para obtener más información). Las Autoridades Regionales de Salud Conductual (Regional Behavioral Health Authorities, RBHA) y las Autoridades Tribales Regionales de Salud Conductual (Tribal Regional Behavioral Health Authorities, TRBHA) deben asegurarse de que los servicios de salud estén a disposición de sus miembros. Según donde vida, su RBHA es Mercy Maricopa. Además de asegurarse de que los servicios estén disponibles, Mercy Maricopa debe supervisar la calidad de la atención que reciben los miembros, el uso adecuado de los servicios y los costos asociados con la prestación de los servicios necesarios. Para saber más sobre el sistema de prestación de servicios de salud conductual de Arizona, puede visitar el sitio web del Departamento de Servicios de Salud de Arizona/la División Servicios de Salud Conductual en www.azdhs.gov/bhs/. Conectándolo con la atención Usted tiene muchos beneficios y servicios a su disposición. También tiene acceso a una variedad de proveedores de atención médica y recursos comunitarios. La información de este Manual le explica sus beneficios y cómo usarlos. Este Manual también le explica lo que debe hacer en una emergencia y le detalla sus derechos y responsabilidades. Lea este material detenidamente. Servicios y apoyo para vivir bien Estamos aquí para brindarle el apoyo que necesite, cuando lo necesite. Sus necesidades físicas, conductuales y sociales afectan a su salud en general. Ese es nuestro enfoque: atención integral para usted. Para poder satisfacer sus necesidades, debemos conocerlo bien. Lo ayudamos a alcanzar sus objetivos de salud conductual y física. Además, hacemos partícipes a todos los que lo rodean. Esto incluye a su familia, a sus amigos, a sus proveedores y a la comunidad. Cualquier persona de cualquier edad, sexo, ingresos, raza o religión puede tener problemas de salud conductual. Estos problemas pueden afectar su forma de pensar, sentir y actuar. A veces, los síntomas son leves. Otras veces, son más graves y duraderos. De cualquier manera, siempre es posible sentirse mejor. Si tiene un problema de salud conductual, debe saber que no está solo. Estamos aquí para ayudar. Su conexión local Mercy Maricopa Integrated Care es la RBHA para el Área geográfica de servicio (Geographic Service Area, GSA) 6, que incluye todo el condado de Maricopa y una pequeña parte del norte del condado de Pinal. Además de este Manual para miembros, tenemos muchos recursos disponibles para usted, incluido un Directorio de proveedores, un boletín trimestral para miembros, una Guía de recursos comunitarios y una Guía para la familia de elección. Podrá encontrar estos y otros recursos en nuestro sitio web, www.MercyMaricopa.org. Mercy Maricopa es un plan de salud local sin fines de lucro patrocinado por Mercy Care Plan y Maricopa Integrated Health System (MIHS). Mercy Care Plan es una organización sin fines de lucro de Arizona que proporciona una administración innovadora de cuidado administrado de Medicaid desde 1985. Mercy Care Plan es patrocinado por Dignity Health y Carondelet Health Network. MIHS es un sistema de atención médica público. Ha sido una red de seguridad de atención médica para los ciudadanos del condado de Maricopa durante más de 135 años. Mercy Maricopa Integrated Care es administrado por Aetna. Aetna también proporciona administración de planes para Mercy Care Plan. Si desea saber más acerca de la información de este Manual para miembros, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. Mercy Maricopa Integrated Care 5 Información de contacto del Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa El Departamento de Servicios para miembros se encuentra disponible para ayudar a responder sus preguntas. El Departamento de Servicios para miembros puede ayudarlo con lo siguiente: • Brindarle información sobre los servicios que puede obtener. • Buscar un proveedor, incluidos los proveedores que prestan servicio después del horario de atención habitual. • Brindarle respuestas a sus preguntas. • Presentar un reclamo o dar una opinión positiva sobre los servicios. El Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa está disponible durante las 24 horas, los 7 días de la semana. Para comunicarse con nosotros, puede llamar al 602‑586‑1841 o al 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). También puede enviar un correo electrónico a [email protected]. Nuestras oficinas se encuentran en 4350 E. Cotton Center Blvd., Building D, Phoenix, AZ 85040. En su identificación de miembro de Mercy Maricopa aparece un número de teléfono para acceder a los servicios de salud conductual y de abuso de sustancias. Los servicios se asignan a un proveedor según donde usted viva. Si tiene preguntas o necesita ayuda para obtener servicios de salud conductual, llame al número que aparece en su identificación. Identificación de miembro ¡Cuide su identificación de miembro! No se la entregue a nadie, salvo a las personas que le brindan los servicios de atención médica. Si presta, vende o entrega su identificación de miembro a otra persona, puede perder sus beneficios del AHCCCS o se podrán iniciar acciones legales. Si pierde la elegibilidad, no deseche su identificación de miembro. No se le dará otra identificación si vuelve a ser elegible. 6 Mercy Maricopa Integrated Care Sección I: Servicios de salud conductual de Mercy Maricopa Integrated Care Garantizar la atención culturalmente competente Sus tradiciones, su herencia, sus creencias religiosas/espirituales, su idioma y otros aspectos de la vida que usted y su familia más valoran definen quién es usted y son parte de su “cultura”. Mercy Maricopa anima a sus proveedores a entender la cultura de cada persona para comprender y tratar mejor a los miembros a quienes Mercy Maricopa brinda servicio, y para comunicarse mejor con ellos. Su proveedor le pedirá que le comparta información cultural para que pueda ayudarlo a determinar el mejor plan de tratamiento para usted o un miembro de su familia. Es importante que ayude a su proveedor a entender lo que es importante para usted y su familia, ya que esto ayudará a ajustar los servicios para sus necesidades específicas. Asegúrese de informarle a su proveedor qué es lo más importante para usted y su familia al momento de determinar su tratamiento y analizar sus objetivos. Esto incluye pedirle a su proveedor o a Mercy Maricopa que le brinden información en un idioma y formato que usted entienda. Para obtener más información sobre los servicios de traducción al español, el servicio de intérprete de lenguaje de señas, las ayudas auxiliares e información impresa para las personas con problemas de la vista, consulte la sección de este Manual titulada “Cómo puede obtener información en un lenguaje y formato que entienda”. Si su proveedor entiende cuáles son sus objetivos, estará mejor preparado para ayudarlo a alcanzarlos. Mercy Maricopa trabaja con sus proveedores para comprender mejor las diferentes culturas y para prestar servicios de una manera culturalmente competente. Puede consultar el Plan de competencia cultural de Mercy Maricopa en línea en www.mercymaricopa.org/providers/training/culture. Cómo puede obtener información en un lenguaje y formato que entienda Servicios de traducción e interpretación oral Puede pedirle ayuda a Mercy Maricopa para asegurarse de lo siguiente: • Que haya información escrita disponible en su idioma o de que se pueda traducir a su idioma para que pueda entenderla. • Que pueda encontrar proveedores que hablen su idioma. • Si usted es elegible para recibir beneficios en virtud del AHCCCS o si tiene una enfermedad mental grave (SMI) comprobada, tiene a su disposición servicios de interpretación oral sin costo alguno. Llame al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para solicitar servicios de traducción e interpretación oral. Intérpretes de lenguaje de señas y ayudas auxiliares Si usted es sordo o tiene problemas auditivos, puede solicitarle a su proveedor que le brinde ayudas auxiliares o que programe un intérprete de lenguaje de señas para satisfacer sus necesidades. Su proveedor tiene que proporcionarle estos servicios. Las ayudas auxiliares incluyen transcripciones asistidas por computadora, materiales escritos, sistemas o dispositivos de ayuda auditiva, subtitulado oculto o abierto, y otros métodos efectivos para poner materiales auditivos a disposición de las personas con pérdida auditiva. Los intérpretes de lenguaje de señas son profesionales calificados certificados para proporcionarles servicios de interpretación a personas sordas, por lo general, en lenguaje de señas estadounidense. Para buscar una lista de intérpretes de lenguaje de señas y conocer las leyes sobre la profesión de los intérpretes en el estado de Arizona, visite el sitio web de la Comisión para las Personas Sordas y con Problemas Auditivos de Arizona (Arizona Commission for the Deaf and the Hard of Hearing) en www.acdhh.org o llame al 602‑542‑3323 (voz); 602‑364‑0990 (TTY); 800‑352‑8161 (voz/TTY); 480‑559‑9441 (teléfono con video). Mercy Maricopa Integrated Care 7 Información impresa para miembros con problemas de la vista Si usted tiene problemas de la vista y necesita que este Manual para miembros u otros materiales, tales como avisos y formularios de consentimiento, se impriman en letra grande, póngase en contacto con su proveedor o el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para recibir sus materiales en un formato alternativo. También puede visitar www.MercyMaricopa.org/members/mmic/handbook para ver el manual en otros idiomas. Cómo puede obtener servicios de salud conductual de Mercy Maricopa Elegibilidad para los servicios de salud conductual Los siguientes miembros son elegibles para recibir servicios de salud conductual: • Personas elegibles para el AHCCCS a través del Title 19 (Medicaid) o el Title 21. • Personas con una enfermedad mental grave comprobada. • Poblaciones especiales que son elegibles para recibir servicios financiados mediante subvenciones federales. El Title 19 (Medicaid; también llamado AHCCCS) es un seguro para personas, niños y familias de bajos ingresos. A través de él se pagan servicios médicos, dentales (para niños de hasta 21 años de edad) y de salud conductual. El Title 21 (también llamado AHCCCS) es un seguro para niños menores de 19 años que no tienen seguro y no son elegibles para recibir los beneficios del Title 19. A través de él se pagan servicios médicos, dentales y de salud conductual. Mercy Maricopa o su proveedor le harán preguntas para ayudar a identificar si usted podría ser elegible para los beneficios del AHCCCS. Si es así, pueden ayudarlo a completar un formulario para el AHCCCS. Si usted no es elegible para los beneficios del AHCCCS de Mercy Maricopa, su proveedor puede ayudarlo a solicitar cobertura médica en el Federal Health Care Marketplace. Una enfermedad mental grave es un trastorno mental grave y persistente en personas de 18 años de edad o más. Las personas pueden estar tan afectadas por la enfermedad que no puedan permanecer en la comunidad sin recibir tratamiento o servicios. Crisis Response Network, un proveedor con un contrato con Mercy Maricopa, realizará una determinación de enfermedad mental grave tras recibir una remisión/solicitud. Desarrollar un equipo clínico Las personas elegibles para recibir servicios de salud conductual a través del AHCCCS se asignan a una T/RBHA según el lugar donde vivan. Sin embargo, los indios estadounidenses que son asignados a una TRBHA tienen la opción de elegir recibir sus servicios a través de una RBHA o de una TRBHA. Usted ha sido asignado a Mercy Maricopa porque vive en el área de servicio de Mercy Maricopa. Continuará recibiendo los servicios de Mercy Maricopa, a menos que se mude a un área donde Mercy Maricopa no preste servicios. Las personas que no son elegibles para el AHCCCS serán inscritas en una T/RBHA para recibir servicios de salud conductual. La inscripción en una T/RBHA también dependerá del lugar donde viva una persona. Después de que se lo asigne a Mercy Maricopa, se desarrollará un “equipo” que lo ayudará a identificar sus necesidades de salud conductual y a obtener los servicios de salud conductual. Estos equipos se denominan equipos clínicos, o más específicamente, equipos para el niño y la familia o equipos de recuperación para adultos. Según el lugar donde vida, también puede elegir una clínica de salud conductual, o bien podrá ser asignado a una. La clínica es el lugar donde usted recibe sus servicios de salud mental para pacientes externos. Algunas clínicas también ofrecen atención de la salud física. En su cita inicial, usted ayudará a identificar quién quiere que forme parte de su equipo clínico. El equipo trabajará con usted para determinar sus objetivos, realizar una evaluación continua y definir la planificación de servicios. Las personas que serán miembros del equipo dependerán de los profesionales de salud conductual que trabajen con usted y de quién usted desee que participe en su equipo. Los equipos pueden incluir miembros de la familia, tutores, amigos, miembros del clero y otras personas que brinden apoyo pertenecientes a su comunidad. Muchas veces, la evaluación que se realice en la primera cita no será completa. Usted trabajará con los miembros de su equipo para 8 Mercy Maricopa Integrated Care continuar con ese proceso de evaluación. Esto permite que usted y su equipo revisen continuamente su progreso y sus necesidades para que usted obtenga la mejor atención. Su plan de tratamiento, también llamado Plan de servicio individual (Individual Service Plan, ISP), debe incluir todos los servicios que usted necesita, como vivienda, asesoramiento y transporte. Dicho plan debe actualizarse al menos una vez al año de acuerdo con sus necesidades. Equipo para el niño y la familia El Equipo para el niño y la familia (Child and Family Team, CFT) es un grupo definido de personas que incluye, como mínimo, el niño y su familia, un representante de salud conductual y otras personas importantes en la vida del niño que tanto el niño como su familia identifican e invitan a participar en el equipo. Esto puede incluir, por ejemplo, maestros; miembros de la familia extendida; amigos; socios de apoyo a la familia; proveedores de atención médica; entrenadores; proveedores de recursos comunitarios; representantes de afiliaciones religiosas como iglesias, sinagogas o mezquitas; o agentes de otros sistemas de servicios como el Departamento de Seguridad Infantil de Arizona (Arizona Department of Child Safety, DCS) o la División de Discapacidades del Desarrollo (Division of Developmental Disabilities, DDD), etc. El tamaño, el alcance y la magnitud de la participación de los miembros del equipo se determinan según los objetivos establecidos para el niño, las necesidades de la familia para atender al niño y los recursos necesarios para desarrollar un plan de servicio eficaz. En nombre del niño, el Equipo para el niño y la familia puede expandirse y contratar a personal según sea necesario para alcanzar los objetivos planteados. Equipo de recuperación para adultos Este equipo es un grupo de personas que trabajan juntas y que participan activamente en la evaluación, planificación de servicios y prestación de servicios para una persona en función de los nueve Principios rectores de los sistemas y servicios de salud conductual para adultos orientados a la recuperación. Como mínimo, el equipo está formado por la persona, su tutor (si corresponde), defensores (si se asignaran) y un representante de salud conductual calificado. El equipo también puede incluir a miembros de la familia de la persona inscrita; proveedores de salud física, salud mental o de servicios sociales; representantes u otras agencias que brindan servicios a la persona; profesionales que representan disciplinas relacionadas con las necesidades de la persona; u otras personas que identifique la persona inscrita. En caso de que desee un mejor apoyo para sus necesidades y alcanzar los objetivos que ha establecido, podrá realizar cambios en su equipo. Red de proveedores Una red de proveedores es un grupo de proveedores que trabajan con Mercy Maricopa y que están disponibles para proporcionar servicios de salud conductual. Mercy Maricopa lo ayudará a elegir un proveedor de la red de proveedores. Si desea seleccionar un proveedor según su conveniencia, ubicación o preferencia cultural, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. Tendrá que ponerse en contacto con el proveedor para programar, cambiar o cancelar sus citas. También puede comunicarse con Mercy Maricopa si desea recibir ayuda para programar, cambiar o cancelar sus citas. Si usted no está conforme con su proveedor actual, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para hablar sobre otras opciones disponibles. En www.MercyMaricopa.org/find‑provider encontrará una lista de todos los proveedores disponibles, sus ubicaciones, sus números de teléfono y los idiomas que hablan. Si no tiene acceso a Internet en su hogar, en las bibliotecas generalmente podrá acceder a Internet sin costo alguno. También puede obtener una copia impresa de la lista de proveedores sin costo llamando al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Es posible que algunos proveedores no acepten nuevos miembros. Para averiguar qué proveedores de la red de Mercy Maricopa no están aceptando nuevos miembros, póngase en contacto con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Usted puede elegir cualquier hospital u otro centro para recibir atención de emergencia. Sin embargo, hay determinados centros de emergencia dentro de la red de Mercy Maricopa que pueden ser más fáciles de usar para usted. Estos incluyen lo siguiente: Mercy Maricopa Integrated Care 9 Emergencias psiquiátricas para adultos Centros de atención psiquiátrica de urgencia Connections AZ Urgent Psychiatric Care Center (UPC) 1201 S. 7th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑416‑7600 Recovery Response Center West (RRC) 11361 N. 99th Ave. Peoria, AZ 85345 Teléfono: 602‑650‑1212, presione 2 Community Bridges Community Psychiatric Emergency Center (CPEC) 358 E. Javelina Ave. Mesa, AZ 85210 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Servicios de cuidados paliativos en casos de crisis para adultos RI International Recovery Crisis Respite Program (RCRP) 11361 N. 99th Ave., Ste. 107 Peoria, AZ 85345 Centros de desintoxicación Community Bridges Central City Addiction Recovery Center (CCARC) 2770 E. Van Buren St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Community Bridges East Valley Addiction Recovery Center (EVARC) 560 S. Bellview Mesa, AZ 85204 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Servicios para pacientes internados con crisis Southwest Behavioral Health Crisis Unidades de recuperación I y II 1424 S. 7th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑257‑8970 10 Atención residencial por tiempo limitado en casos de crisis Community Bridges West Valley Transition Point 824 N. 99th Ave. Avondale, AZ 85323 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Atención para pacientes externos en todo momento Community Bridges West Valley Access Point 824 N. 99th Ave. Avondale, AZ 85323 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Observación psiquiátrica durante 23 horas Banner Psychiatric Observation 575 E. Earll Dr. Scottsdale, AZ 85251 Teléfono: 480‑448‑7600 St. Luke’s Behavioral Health Center 1800 E. Van Buren St. Phoenix, AZ 85006 Teléfono: 602‑251‑8535 Connections AZ Urgent Psychiatric Care Center (UPC) 1201 S. 7th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑416‑7600 Recovery Response Center West (RRC) 11361 N. 99th Ave. Peoria, AZ 85345 Teléfono: 602‑650‑1212, presione 2 Community Bridges Community Psychiatric Emergency Center (CPEC) 358 E. Javelina Ave. Mesa, AZ 85210 Teléfono: 1‑877‑931‑9142 Mercy Maricopa Integrated Care Si usted NO tiene una emergencia, pero necesita atención fuera del horario de atención, un fin de semana o un feriado, y no puede esperar a ver a su médico, debe acudir a un centro de atención de urgencia cubierto. Estos incluyen lo siguiente: NextCare Urgent Care‑Thomas 1701 E. Thomas Rd., Ste. A104 Phoenix, AZ 85016 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 602‑277‑9360 Phoenix FastMed Urgent Care 3302 W. Thomas Rd., Ste. 10 Phoenix, AZ 85017 Teléfono: 602‑233‑2900 Fax: 602‑233‑3897 Urgent Care Plus 1002 E. McDowell Rd., Ste. 120 Phoenix, AZ 85006 Teléfono: 602‑258‑7051 Fax: 602‑258‑5638 FastMed Urgent Care 2301 N. 44th St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑808‑8786 Fax: 602‑808‑8704 Cigna Medical Group Urgent Care 3003 N. 3rd St. Phoenix, AZ 85012 Teléfono: 602‑282‑9848 Fax: 602‑282‑5486 Good Night Pediatrics Central Phoenix 3600 N. 3rd Ave., Ste. B Phoenix, AZ 85013 Teléfono: 602‑412‑4033 Fax: 602‑412‑4032 Express Urgent Care‑Phoenix 333 W. Thomas Rd, Ste. 100 Phoenix, AZ 85013 Teléfono: 602‑368‑1400 Fax: 602‑368‑3939 Quick Visit Urgent Care‑Phoenix 2040 W. Bethany Home Rd., Ste. 105 Phoenix, AZ 85015 Teléfono: 602‑850‑0000 Fax: 602‑346‑9999 FastMed Urgent Care 5201 N. 19th Ave., Ste. 100 Phoenix, AZ 85015 Teléfono: 602‑795‑1411 Fax: 602‑242‑3519 Mercy Maricopa Integrated Care NextCare Urgent Care‑Arcadia 4730 E. Indian School Rd., Ste. 211 Phoenix, AZ 85018 Teléfono: 602‑354‑3491 Fax: 602‑595‑8567 FastMed Urgent Care 2423 W. Dunlap Ave., Ste. 150 Phoenix, AZ 85021 Teléfono: 602‑216‑6862 Fax: 302‑216‑9745 FastMed Urgent Care 401 E. Bell Rd., Ste. 18 Phoenix, AZ 85022 Teléfono: 602‑368‑1403 Fax: 602‑368‑1413 Quick Visit Urgent Care Center and Walk‑in Clinic 1930 W. Thunderbird Rd., Ste. 102 Phoenix, AZ 85023 Teléfono: 602‑850‑0000 Fax: 602‑346‑9999 Valle Del Sol Urgent Care 4338 W. Thomas Rd., Ste. 116‑117 Phoenix, AZ 85031 Teléfono: 623‑385‑7950 Fax: 623‑792‑1232 Urgent Care Extra‑Phoenix 3247 E. Bell Rd., Ste. PB‑1 Phoenix, AZ 85032 Teléfono: 602‑996‑1316 Fax: 602‑569‑0905 NextCare Urgent Care‑Greenway 3229 E. Greenway Rd., Ste. 102 Phoenix, AZ 85032 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 602‑788‑3284 11 Scottsdale Healthcare Urgent Care Plus 13843 N. Tatum Blvd., Ste. 1 Phoenix, AZ 85032 Teléfono: 480‑323‑3366 Fax: 480‑323‑3399 Accu Care Urgent Care LLC 7041 N. 35th Ave. Phoenix, AZ 85051 Teléfono: 602‑336‑0700 Fax: 602‑336‑0800 FastMed Urgent Care 8260 W. Indian School Rd., Ste. 1 Phoenix, AZ 85033 Teléfono: 623‑846‑7122 Fax: 623‑846‑7027 Mesa NextCare Urgent Care 5920 W. McDowell Rd. Phoenix, AZ 85035 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑245‑0439 Advantage Urgent Care 9515 W. Camelback Rd., Ste. 136 Phoenix, AZ 85037 Teléfono: 602‑530‑6189 Fax: 602‑548‑2292 Express Urgent Care‑Estrella 9250 W. Thomas Rd., Ste. 100 Phoenix, AZ 85037 Teléfono: 623‑322‑5900 Fax: 623‑322‑6667 West Valley Urgent Care‑Phoenix 4110 N. 108th Ave., Ste. 101 Phoenix, AZ 85037 Teléfono: 623‑218‑0780 Fax: 623‑218‑0786 Good Night Pediatrics South Mountain 325 E. Baseline Rd. Phoenix, AZ 85040 Teléfono: 602‑824‑4228 Fax: 602‑276‑1102 Jesse Owens Urgent Care 325 E. Baseline Rd. Phoenix, AZ 85040 Teléfono: 602‑824‑4350 Fax: 602‑824‑5942 NextCare Urgent Care‑Tatum 20950 N. Tatum Blvd., Ste. 190 Phoenix, AZ 85050 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑776‑0026 12 FastMed Urgent Care 835 W. University Dr. Mesa, AZ 85201 Teléfono: 480‑664‑6007 Fax: 480‑664‑6017 Urgent Care Extra 1955 W. Guadalupe Rd., Ste. 101 Mesa, AZ 85202 Teléfono: 480‑207‑2990 Fax: 480‑838‑1541 NextCare Urgent Care‑Mesa norte 535 E. McKellips Rd., Ste. 101 Mesa, AZ 85203 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑615‑4444 Cigna Medical Group 1840 S. Stapley Dr., Ste. 101 Mesa, AZ 85204 Teléfono: 480‑464‑6969 Fax: 480‑464‑6979 Urgent Care Extra‑Mesa 1120 S. Gilbert Rd. Mesa, AZ 85204 Teléfono: 480‑558‑5278 Fax: 480‑558‑5187 NextCare Urgent Care‑Dana Landing 3130 E. Baseline Rd., Ste. 105 Mesa, AZ 85204 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑558‑4922 NextCare Urgent Care 1066 N. Power Rd., Ste. 101 Mesa, AZ 85205 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑966‑0566 Mercy Maricopa Integrated Care Tempe Chandler Urgent Care Extra‑Tempe McClintock 3141 S. McClintock Rd., Ste. 1 & 2 Tempe, AZ 85282 Teléfono: 480‑389‑3756 Fax: 480‑491‑1653 Urgent Care Extra‑Chandler 3200 S. Gilbert Rd. Chandler, AZ 85286 Teléfono: 480‑471‑6404 Fax: 480‑219‑4915 Urgent Care Extra‑Tempe Rural 6323 S. Rural Rd., Ste. 107 Tempe, AZ 85283 Teléfono: 480‑775‑2657 Fax: 480‑755‑0290 Gilbert FastMed Urgent Care 1804 W. Elliot Rd. Tempe, AZ 85284 Teléfono: 480‑456‑0444 Fax: 480‑456‑0449 Urgent Care Extra‑Tempe Elliot 931 E. Elliot Rd., Ste. 115 Tempe, AZ 85284 Teléfono: 480‑389‑5630 Fax: 480‑491‑2264 Scottsdale Urgent Care Extra‑Scottsdale 6501 E. Greenway Pkwy., Ste. 3‑104 Scottsdale, AZ 85254 Teléfono: 480‑948‑3314 Fax: 480‑948‑3588 PCMG Scottsdale Urgent Care 6990 E. Shea Blvd., Ste. 104 Scottsdale, AZ 85254 Teléfono: 480‑922‑5437 Fax: 480‑922‑5438 Scottsdale Family and Urgent Care 9767 N. 91st St., Ste. 103 Scottsdale, AZ 85258 Teléfono: 480‑314‑2200 Fax: 480‑314‑3455 NextCare Urgent Care‑Shea 7425 E. Shea Blvd., Ste. 108 Scottsdale, AZ 85260 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑348‑1059 Mercy Maricopa Integrated Care Health First Urgent Care 888 S. Greenfield Rd., Ste. 101 Gilbert, AZ 85296 Teléfono: 480‑892‑1300 Fax: 480‑507‑7477 Urgent Care Extra‑Gilbert Higley 1355 S. Higley Rd., Ste. 104 Gilbert, AZ 85296 Teléfono: 480‑840‑6600 Urgent Care Extra‑Gilbert 3126 S. Higley Rd., Ste. 109 Gilbert, AZ 85297 Teléfono: 480‑436‑8102 Fax: 480‑209‑1974 Glendale NextCare Urgent Care 10240 N. 43rd Ave., Ste. 3 Glendale, AZ 85302 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑742‑2061 Cigna Medical Group 5891 W. Eugie Ave. Glendale, AZ 85304 Teléfono: 602‑588‑6703 Fax: 602‑588‑6906 NextCare Urgent Care‑Norte 9494 W. Northern Ave., Ste. 101 Glendale, AZ 85305 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑872‑1018 Advantage Urgent Care 5410 W. Thunderbird Rd., Ste. 101 Glendale, AZ 85306 Teléfono: 602‑530‑6189 Fax: 602‑548‑2292 13 Now Care Urgent Care Clinic 8251 W. Union Hills Dr., Ste. 140 Glendale, AZ 85308 Teléfono: 623‑875‑7900 Fax: 623‑875‑7919 NextCare Urgent Care‑59th 18589 N. 59th Ave., Ste. 101 Glendale, AZ 85308 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 602‑547‑8700 Urgent Care Extra‑Phoenix 4232 W. Bell Rd., Ste. C1 Glendale, AZ 85308 Teléfono: 602‑639‑4535 Fax: 602‑942‑4717 PCMG NW Valley Urgent Care 20325 N. 51st Ave., Ste. 116 Glendale, AZ 85308 Teléfono: 623‑972‑5437 Fax: 623‑492‑9420 West Valley Urgent Care 17218 N. 72nd Dr., Ste. 100 Glendale, AZ 85308 Teléfono: 623‑334‑8670 Fax: 623‑334‑8675 Avondale Good Night Pediatrics Avondale 10320 W. McDowell Rd., Bldg. L Avondale, AZ 85323 Teléfono: 623‑643‑9233 Fax: 623‑643‑9234 PCMG Southwest Valley Urgent Care 1665 N. Avondale Blvd. Avondale, AZ 85392 Teléfono: 623‑312‑2000 NextCare Urgent Care‑McDowell 13075 W. McDowell Rd., Ste. D106 Avondale, AZ 85392 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑547‑0521 14 Sun City NextCare Urgent Care‑98TH 9745 W. Bell Rd., Ste. 105 Sun City, AZ 85351 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑742‑2985 Express Urgent Care 10249 W. Thunderbird Blvd., Ste. 300 Sun City, AZ 85351 Teléfono: 623‑889‑7285 Fax: 623‑889‑7286 Tolleson Alliance Urgent Care 9897 W. McDowell Rd., Ste. 100 Tolleson, AZ 85353 Teléfono: 623‑474‑2300 Fax: 480‑505‑3348 Surprise Advantage Urgent Care 14800 W. Mountain View Blvd., Ste. 190 Surprise, AZ 85374 Teléfono: 602‑530‑6189 Fax: 602‑548‑2292 West Valley Urgent Care 14811 W. Bell Rd., Ste. 101 Surprise, AZ 85374 Teléfono: 623‑815‑9073 Fax: 623‑815‑9201 Peoria Urgent Care Extra 7611 W. Cactus Rd. Peoria, AZ 85381 Teléfono: 623‑242‑0049 Fax: 623‑486‑6642 We Care Urgent Care Centers 7615 W. Thunderbird Rd., Ste. 106 Peoria, AZ 85381 Teléfono: 623‑773‑2273 Fax: 623‑773‑2274 Mercy Maricopa Integrated Care NextCare Urgent Care‑Sun City 20470 N. Lake Pleasant Rd., Ste. 102 Peoria, AZ 85382 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 623‑825‑0231 NextCare Urgent Care‑Florence 1683 E. Florence Blvd., Ste. 7 Casa Grande, AZ 85122 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 520‑876‑0801 Good Night Pediatrics Northwest Valley 8801 W. Union Hills Dr., Bldg. A Peoria, AZ 85382 Teléfono: 623‑241‑9026 Fax: 480‑813‑9601, 623‑241‑9027 Urgent Care Extra‑San Tan 40773 N. Ironwood Dr. San Tan Valley, AZ 85140 Teléfono: 602‑714‑1271 Fax: 480‑987‑6566 Condado de Pinal NextCare Urgent Care‑Sur 2080 W. Southern Ave., Ste. A1 Apache Junction, AZ 85120 Teléfono: 1‑888‑381‑4858 Fax: 480‑985‑0173 Mercy Maricopa Integrated Care 15 La red de Mercy Maricopa también incluye farmacias donde puede obtener sus medicamentos con receta. Estas incluyen las farmacias CVS Caremark. Puede encontrar una lista de farmacias en el sitio web de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org/find‑pharmacy. Si va a una farmacia que está en la lista de Mercy Maricopa para obtener sus medicamentos con receta pero el personal de dicha farmacia se niega a vendérselos, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Cómo elegir un proveedor Una red de proveedores es un grupo de proveedores que trabajan con una T/RBHA y que están disponibles para proporcionar servicios de salud conductual. Mercy Maricopa lo ayudará a elegir un proveedor de la red de proveedores. Si desea seleccionar un proveedor según su conveniencia, ubicación o preferencia cultural, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. Tendrá que ponerse en contacto con el proveedor para programar, cambiar o cancelar sus citas. También puede comunicarse con Mercy Maricopa si desea recibir asistencia para programar, cambiar o cancelar sus citas. Si necesita ayuda para programar sus citas, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. Si usted no está conforme con su proveedor actual, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa para hablar sobre otras opciones disponibles. Si usted recibe servicios para tratar el abuso de sustancias financiados por la Subvención para el tratamiento del abuso de sustancias (Substance Abuse Block Grant, SABG), tiene derecho a recibir servicios de un proveedor cuya religión no represente un inconveniente para usted. Si la religión de su proveedor de servicios para el tratamiento de abuso de sustancias representa un inconveniente para usted, puede pedir que se lo remita a otro proveedor de servicios de tratamiento para el abuso de sustancias. Tendrá una cita con el nuevo proveedor dentro de los 7 días de realizada la solicitud de remisión, o antes si su estado de salud conductual así lo exige. El nuevo proveedor debe estar disponible para atenderlo y debe ofrecerle servicios de tratamiento para el abuso de sustancias que sean similares a los servicios que usted recibía a través de su proveedor anterior. Cómo ponerse en contacto con su administrador de casos Si necesita ponerse en contacto con su administrador de casos entre visitas por alguna razón, llame a su proveedor o clínica directamente. Es posible que tenga preguntas acerca de sus servicios o que necesite hablar con su administrador de casos sobre su progreso. Tal vez necesite solicitar nuevos servicios o preguntar acerca de los recursos comunitarios. Su proveedor puede ayudarlo a ponerse en contacto con su administrador de casos. El Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa también puede ayudarlo a ponerse en contacto con su administrador de casos. Llámenos al 602‑586‑1841 o al 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Remisión a otro proveedor Usted o su proveedor pueden considerar que usted necesita cuidado especializado de otro proveedor de salud conductual. Si eso ocurriera, su proveedor le dará una “remisión” para consultar a otro proveedor de atención especializada. Usted puede comunicarse con Mercy Maricopa o su proveedor si siente que necesita una remisión para atención especializada. Las personas elegibles para los Titles 19/21 pueden recibir una segunda opinión. A pedido de una persona elegible para los Titles 19/21, Mercy Maricopa debe ofrecer una segunda opinión a cargo de un profesional de salud perteneciente a la red de Mercy Maricopa o, en caso de que dicho profesional no estuviera disponible como parte de la red de T/RBHA, deberá hacer los arreglos para que la persona consulte a un profesional fuera de la red sin costo alguno. Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Aprobación de servicios y derechos de notificación Usted y su proveedor o equipo clínico trabajarán juntos para tomar decisiones acerca de los servicios que necesita. Los servicios de emergencia necesarios para una afección médica de emergencia no necesitan aprobación antes de que los reciba. 16 Mercy Maricopa Integrated Care Algunos servicios deben aprobarse antes de que pueda recibirlos. Por ejemplo, las internaciones en hospitales que no son de emergencia u otras, como las siguientes: • Centro de salud conductual para pacientes internados • Centro residencial de salud conductual • Capacitación en atención médica a domicilio para clientes de atención médica a domicilio (Home Care Training to Clients, HCTC) • Pruebas psicológicas y neuropsicológicas • Terapia electroconvulsiva (Electroconvulsive Therapy, ECT) • Acuerdos de caso único fuera de la red que no son de emergencia • Algunos servicios de salud física Su proveedor o equipo clínico debe solicitar la aprobación de estos servicios por parte del Equipo de autorización previa de Mercy Maricopa. Si se deniega, reduce o finaliza un servicio cubierto por los Titles 19/21 que se incluye en su plan de servicios, recibirá un aviso y tendrá derecho a presentar una apelación. El proceso para presentar una apelación se describe en la sección denominada “¿Qué es una apelación y cómo puedo presentar una?”, que se encuentra en la página 44. Solo un médico capacitado para tratar su afección puede denegarle un servicio que su proveedor o equipo clínico está tratando de aprobar. No todos los servicios están disponibles para todos los miembros. Su proveedor debe enviar su solicitud de aprobación. Si no está seguro de cómo hacer eso, puede llamar a nuestro Departamento de Servicios para proveedores de manera gratuita al 1‑866‑796‑5598 para obtener asistencia. Si desea conocer las pautas que se utilizan para determinar la internación de pacientes, la hospitalización continua y el alta, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si se deniega, reduce o finaliza un servicio cubierto por los Titles 19/21 que se incluye en su plan de servicios, recibirá un aviso y tendrá derecho a presentar una apelación. El proceso para presentar una apelación se describe en la sección denominada “Apelaciones para los miembros elegibles del AHCCCS de los Titles 19/21”. Personas elegibles para los Titles 19/21 Recibirá un aviso por escrito donde se le informará si los servicios solicitados por su proveedor o equipo clínico no fueron aprobados. Recibirá este aviso en el plazo de 14 días desde la solicitud de aprobación por parte de su proveedor o equipo clínico en el caso de las solicitudes de aprobación estándar, o en el plazo de 3 días hábiles en el caso de las solicitudes de aprobación aceleradas. “Acelerada” significa que la decisión debe tomarse antes debido a sus necesidades de salud conductual. Los plazos en los que las T/RBHA o el proveedor deben proporcionarle un aviso por escrito sobre su decisión acerca de los servicios solicitados pueden extenderse hasta los 14 días. Esto significa que una decisión puede tardar hasta 28 días en el caso del proceso de aprobación estándar, pero el proceso de aprobación acelerado no puede tardar más de 17 días. Usted, Mercy Maricopa o el proveedor pueden solicitar más tiempo. Si Mercy Maricopa o el proveedor solicitan más tiempo, recibirá un aviso por escrito, denominado Aviso de extensión del plazo para la decisión de autorización de servicios, donde se le informa por qué la decisión tardará más. Si no está de acuerdo con la extensión, puede presentar un reclamo ante Mercy Maricopa llamando al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si no se toma una decisión acerca de sus servicios solicitados en el plazo máximo permitido, incluidas las extensiones, la solicitud de aprobación (autorización) se considerará rechazada en la fecha en que culmine el plazo. Si se deniegan sus servicios de salud conductual cubiertos o si los servicios que ha estado recibiendo finalizan, se suspenden o se reducen, recibirá un Aviso de acción. El Aviso de acción es un documento escrito que le informará lo siguiente: • Qué servicios se denegarán, reducirán, suspenderán o finalizarán. • El motivo por el que estos servicios se denegarán, reducirán, suspenderán o finalizarán y el fundamento legal de esta acción. • La fecha en que se reducirán, suspenderán o finalizarán estos servicios. • Su derecho a presentar una apelación. • Cómo ejercer su derecho de presentar una apelación. Mercy Maricopa Integrated Care 17 • Cuándo y cómo puede solicitar una decisión acelerada si presenta una apelación. • Cómo solicitar que sus servicios continúen durante el proceso de apelación. Recibirá el aviso de acción 10 días antes de la fecha de entrada en vigencia si los servicios que estaba recibiendo se reducirán, suspenderán o finalizarán. Si el Aviso de acción no le dice lo que usted pidió, lo que se decidió y por qué se tomó esa decisión en una forma en que usted pueda entender, llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para pedir asistencia. Si el Aviso de acción no es suficiente, se emitirá otro Aviso de acción. Si aún así el Aviso de acción no le brinda suficiente información y Mercy Maricopa no resuelve el problema, puede llamar al ADHS/a la DBHS al 602‑364‑4574 para hacer su reclamo. El Aviso de acción también se encuentra disponible en otros idiomas y formatos, si así lo necesita. Excepciones al requisito de 10 días del Aviso de acción • Si se sospecha que hubo fraude, el aviso se le enviará 5 días antes de la reducción, suspensión o finalización de los servicios. • Si los servicios para pacientes internados que no son de emergencia finalizan debido a la denegación de una solicitud de hospitalización continuada, se le enviará un Aviso de acción en 2 días. También puede recibir un Aviso de acción en menos de 10 días desde la fecha de entrada en vigencia si ocurre lo siguiente: • Si le dijo a su proveedor por escrito que ya no desea recibir los servicios. • Si su correo es devuelto y el proveedor no sabe dónde está usted. • Si ingresa a un centro que hace que no sea elegible para los servicios. • Si se muda y recibe servicios de Medicaid fuera de Arizona. • Si su médico le receta un cambio en el nivel de su atención de salud conductual. Personas con una enfermedad mental grave comprobada Como una persona con una enfermedad mental grave comprobada, es posible que reciba otros avisos además del Aviso de acción. Estos avisos pueden incluir un Aviso de decisión y derecho a apelar. Usted recibe este aviso en las siguientes circunstancias: • Cuando se establece la determinación inicial de enfermedad mental grave. • Cuando se toma una decisión sobre las tarifas o la exención de las tarifas. • Cuando se desarrollan o revisan la evaluación, el plan de servicios o el tratamiento para pacientes internados y el plan de alta. • Cuando su plan de servicios cambia y cualquier servicio que haya recibido se reduzca, suspenda o finalice. • Cuando se determina que usted no tiene una enfermedad mental grave. En función de los servicios de salud conductual que recibe, usted puede recibir otros avisos sobre el proceso de quejas y apelaciones, sus derechos legales y la prohibición de la discriminación. Póngase en contacto con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) en caso de tener cualquier pregunta acerca de la aprobación de los servicios y sus derechos de notificación. “Mejores prácticas” de salud conductual Tanto el ADHS/la DBHS como su RBHA crean y respaldan las “mejores prácticas” en la atención de salud conductual. Las mejores prácticas son maneras de proporcionar servicios que se han demostrado que son útiles, en función de la investigación y la evaluación de dichas prácticas. Puede conocer más acerca de estas mejores prácticas visitando los sitios web del ADHS/de la DBHS y RBHA. La ADHS/el DBHS tiene enlaces a las pautas de práctica clínica y a los protocolos de práctica clínica en línea en www.azdhs.gov/bhs/guidance/index.htm. El sitio web de Mercy Maricopa también incluye pautas para el tratamiento de niños y adultos: www.MercyMaricopa.org/providers/resources/guidelines. Si desea recibir esta información por correo, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Las mejores prácticas cambian con el 18 Mercy Maricopa Integrated Care tiempo. Consulte los sitios web del ADHS/de la DBHS y Mercy Maricopa para obtener información actualizada, o comuníquese con Mercy Maricopa para obtener información adicional. Servicios de salud conductual cubiertos Este Manual y la tabla que se encuentra en las páginas 20 y 21 describen los servicios que puede recibir. Recibirá un aviso en caso de que se produzcan cambios en los servicios que puede recibir. Servicios de emergencia y crisis En situaciones que pongan en peligro la vida, siempre llame al 911. En situaciones de salud conductual que no pongan en peligro la vida, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). El transporte para una emergencia de salud conductual puede estar disponible si llama al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa a 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). En su identificación de miembro de Mercy Maricopa aparece un número de teléfono para acceder a los servicios de salud conductual y de abuso de sustancias. Los servicios se asignan a un proveedor según donde usted viva. Si tiene preguntas o necesita ayuda para obtener servicios de salud conductual, llame al número que aparece en su identificación. Es posible que necesite servicios de salud conductual mientras está lejos de casa y del área de servicio de Mercy Maricopa. Esto se denomina “atención fuera del área”. La atención fuera del área incluye únicamente los servicios de salud conductual de emergencia, a menos que Mercy Maricopa apruebe otros servicios. Tiene derecho a utilizar cualquier hospital u otro centro para la atención de emergencia. Si desea recibir servicios de salud conductual que no son de emergencia fuera del área de servicio de Mercy Maricopa, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si necesita atención fuera del área: • Vaya a un hospital o centro de crisis y pida ayuda. • Pídale al hospital o al centro de crisis que llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). • El hospital o el centro de crisis se comunicará con Mercy Maricopa para solicitar la aprobación a fin de continuar con los servicios de salud conductual. Si tiene una afección médica de emergencia, tiene a su disposición servicios de emergencia. Los servicios de emergencia no requieren aprobación. Servicios de salud conductual disponibles Los servicios de salud conductual ayudan a las personas a pensar, sentir y actuar de forma saludable. Existen servicios para problemas de salud mental y servicios para el abuso de sustancias. Puede recibir servicios en función de los siguientes tres elementos: • Su necesidad. • Su cobertura de seguro. • La aprobación de su proveedor, si fuera necesaria. Usted decide con su proveedor o equipo clínico1 qué servicios necesita. Su proveedor o equipo clínico pueden solicitarle a Mercy Maricopa la aprobación de un servicio para usted, pero la aprobación puede denegarse. Si se deniega una solicitud de servicios, puede presentar una apelación. Para obtener más información sobre cómo presentar una apelación, consulte la sección sobre apelaciones. Es posible que usted y su proveedor no estén de acuerdo sobre los servicios que necesita. Si siente que necesita un servicio y su proveedor no está de acuerdo, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). La siguiente tabla detalla los servicios de salud conductual disponibles y cualquier límite que puedan tener. Mercy Maricopa debe pagar solamente los servicios de salud conductual disponibles que se detallan aquí. Los equipos clínicos incluyen los equipos para el niño y la familia y los equipos de recuperación para adultos. 1 Mercy Maricopa Integrated Care 19 Servicios de salud conductual disponibles* SERVICIOS NIÑOS Y ADULTOS SEGÚN LOS TITLES 19/21 PERSONAS CON UNA SMI COMPROBADA QUE NO CORRESPONDEN A LOS TITLES 19/21 Individual Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Grupal Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Familiar Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Prueba de salud conductual Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Evaluación de salud mental Disponible Disponible Exámenes especializados Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Curación tradicional Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto en función de los fondos disponibles** Acupuntura auricular Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto en función de los fondos disponibles** Individual Disponible Disponible Grupal Disponible Disponible Extendidos Disponible Disponible Rehabilitación cognitiva Disponible Disponible Educación para la prevención/promoción de la salud conductual Disponible Disponible Servicios psicoeducativos Servicios psicoeducativos y asistencia continua para Asistencia continua para mantener el empleo mantener el empleo Disponible Disponible Disponible Disponible Servicios de medicamentos*** Disponible Disponible Laboratorio, radiología y estudios médicos por imágenes Disponible Disponible Administración médica Disponible Disponible Terapia electroconvulsiva Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Disponible Disponible†† SERVICIOS DE TRATAMIENTO Asesoramiento y terapia de salud conductual Prueba de salud conductual, evaluación de salud mental y exámenes especializados Otros profesionales SERVICIOS DE REHABILITACIÓN Capacitación y desarrollo de capacidades SERVICIOS MÉDICOS SERVICIOS DE APOYO Administración de casos 20 Mercy Maricopa Integrated Care Servicios de salud conductual disponibles* SERVICIOS NIÑOS Y ADULTOS SEGÚN LOS TITLES 19/21 PERSONAS CON UNA SMI COMPROBADA QUE NO CORRESPONDEN A LOS TITLES 19/21 Atención personal Disponible Disponible Capacitación de atención médica a domicilio (familiar) Disponible Disponible Servicios de autoayuda o de pares Disponible Disponible Capacitación en atención médica a domicilio para clientes de atención médica a domicilio (HCTC) Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Atención de relevo† Disponible† Disponible† Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto sin costo para el miembro Provisto sin costo para el miembro Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto en función de los fondos disponibles** Emergencia Disponible Limitado al transporte relacionado con servicios en casos de crisis No de emergencia Disponible Disponible Intervención en casos de crisis: móvil Disponible Disponible Intervención en casos de crisis: telefónica Disponible Disponible Servicios en casos de crisis: estabilización Disponible Disponible Hospital Disponible Disponible pero limitado††† Centro de salud conductual para pacientes internados Disponible Disponible pero limitado††† Disponible Disponible pero limitado††† Provisto en función de los fondos disponibles** Provisto en función de los fondos disponibles** Día supervisado Disponible Disponible Día terapéutico Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Día médico Disponible Provisto en función de los fondos disponibles** Vivienda asistida Servicios de interpretación oral o en lenguaje de señas Servicios de fondos flexibles Transporte SERVICIOS DE INTERVENCIÓN EN CASOS DE CRISIS SERVICIOS PARA PACIENTES INTERNADOS SERVICIOS RESIDENCIALES Centro residencial de salud conductual Habitación y comida PROGRAMAS DIURNOS DE SALUD CONDUCTUAL Mercy Maricopa Integrated Care 21 Limitaciones: *Para servicios disponibles mediante subvenciones federales, consulte la sección sobre poblaciones especiales de la página 30. **Servicios no disponibles con los fondos de los Titles 19/21 pero que pueden brindarse mediante fondos de subvenciones disponibles y el uso aprobado de los fondos generales. ***Consulte el formulario de Mercy Maricopa para obtener más información sobre los medicamentos cubiertos. † Atención de relevo: la atención de relevo se ofrece como descanso temporal para los cuidadores a fin de que se tomen un tiempo para ellos. La necesidad del miembro es el fundamento de la determinación para la cantidad de horas de relevo utilizadas. La cantidad máxima de horas disponibles es de 600 horas en un período de 12 meses. Los 12 meses correrán desde el 1 de octubre hasta el 30 de septiembre del próximo año. †† Se le puede asignar un administrador de casos a una persona según sus necesidades. ††† La cobertura se limita a 23 horas de servicios de observación o estabilización, incluidos los servicios de desintoxicación. Pueden cubrirse hasta 72 horas adicionales de estabilización de crisis según la disponibilidad de fondos. 22 Mercy Maricopa Integrated Care Descripciones del servicio/beneficio de salud conductual Para obtener más información, consulte la guía de servicios cubiertos en línea: www.MercyMaricopa.org/members/mmic/benefits SERVICIO/BENEFICIO DESCRIPCIÓN SERVICIOS DE TRATAMIENTO Asesoramiento y terapia Terapia interactiva diseñada de salud conductual para extraer información, identificar problemas o conflictos conductuales y brindar asistencia y educación para uso futuro. Prueba de salud conductual, Recopilación y evaluación evaluación de salud mental de información histórica y actualizada personalmente y exámenes especializados con el miembro, la familia o el grupo de personas en un resumen o informe escrito. Otros profesionales Otros servicios de tratamiento provistos por personas calificadas a fines de reducir los síntomas y mejorar o mantener el funcionamiento. SERVICIOS DE REHABILITACIÓN Capacitación y desarrollo Enseñanza de vida de capacidades independiente y capacidades sociales y de comunicación a personas o a sus familias a fin de ayudarlos a vivir de manera más independiente y a ser parte de la comunidad. Rehabilitación cognitiva Asistencia en la recuperación de problemas cognitivos (mentales) a fin de ser más independiente o funcionar con el mayor nivel posible. Educar y capacitar a una Educación para la persona o a un grupo en prevención/promoción relación con el plan de de la salud conductual tratamiento de una persona. Servicios psicoeducativos y asistencia continua para mantener el empleo Diseñados para asistir a una persona o a un grupo a elegir, encontrar y mantener un trabajo u otra actividad comunitaria significativa. Mercy Maricopa Integrated Care OTRO Puede ser proporcionada a una persona, un grupo de personas, una familia o varias familias. Incluye, entre otros: servicios psiquiátricos sin contacto personal, biorretroalimentación. Incluye, entre otros: atención personal, administración de una residencia, gestión del dinero y uso de otros recursos. Incluye, entre otros: reaprendizaje de determinadas capacidades mentales, fortalecimiento de las funciones, sustitución con capacidades nuevas para reemplazar las perdidas. Incluye, entre otros: aumento del conocimiento de un tema relacionado con la salud, uso de medicamentos para mejores resultados, manejo del estrés, capacidades de crianza. Personalizados para asistir a las personas en diferentes entornos tales como un trabajo de medio tiempo, la experiencia de trabajo no pagado o el trabajo de voluntario significativo adecuado a la edad y la condición mental y física de la persona. 23 SERVICIO/BENEFICIO SERVICIOS MÉDICOS Servicios de medicamentos Laboratorio, radiología y estudios médicos por imágenes Administración médica Terapia electroconvulsiva SERVICIOS DE APOYO Administración de casos Atención personal 24 DESCRIPCIÓN Medicamentos recetados por un médico, profesional en enfermería o auxiliar médico autorizado para prevenir, estabilizar o mejorar síntomas que forman parte de una afección de salud conductual o de su tratamiento. Pruebas médicas para el diagnóstico, la evaluación o el control de una afección de salud conductual. Servicios de evaluación y administración proporcionados por un profesional médico autorizado (es decir, un médico, un profesional en enfermería, un auxiliar médico o un enfermero) a una persona como parte de su consulta médica con fines de tratamiento continuo. Un tratamiento en el que se hace pasar una corriente eléctrica breve a través del cerebro de la persona, que se utiliza más habitualmente para la depresión grave. OTRO Consulte el formulario de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org/members/ mmic/pharmacy. Esto puede incluir, entre otros, análisis de sangre y orina, CT, MRI, ECG y EEG. Abarca el uso de medicamentos para lograr los mejores resultados, lo que incluye el aprendizaje acerca de los efectos y efectos secundarios de los medicamentos y cómo pueden hacerlo sentir los nuevos medicamentos cuando comienza a tomarlos. Los servicios deben ser proporcionados por un médico autorizado con asistencia de anestesia en un hospital. Servicio de asistencia Incluye, entre otros: proporcionado para impulsar • Asistencia en el uso y la continuación las metas y la efectividad del uso de servicios cubiertos. • Contacto telefónico o personalmente del tratamiento. con una persona o una familia para ayudar a mejorar el funcionamiento de la persona y hacer que siga así. • Asistencia para encontrar ayuda a fin de cumplir con las necesidades básicas. • Comunicación y coordinación de la atención con la familia de la persona, los proveedores de atención, la comunidad y otras agencias estatales. Actividades de apoyo para Incluye, entre otros: asistencia con las tareas asistir a una persona en la domésticas, atención personal, consumo realización de las tareas adecuado de medicamentos. de la vida diaria y otras actividades necesarias para vivir en comunidad. Mercy Maricopa Integrated Care SERVICIO/BENEFICIO DESCRIPCIÓN Capacitación de atención Los servicios de capacitación médica a domicilio (familiar) de atención médica a domicilio (apoyo familiar) involucran el contacto personal con los miembros de la familia con la meta de reconstruir, mejorar o mantener una familia en funcionamiento de modo que la persona pueda quedarse en su hogar y en la comunidad. Servicios de autoayuda/ Ayuda para usar servicios de pares tales como el desarrollo de planes de atención, la identificación de las necesidades, la búsqueda de apoyo, el trabajo con profesionales, la superación de los obstáculos o la comprensión y superación del estrés que forma parte de la discapacidad de la persona (p. ej., con grupos de apoyo), la instrucción, los modelos a seguir y los mentores. Servicios proporcionados Capacitación en atención por el personal de un médica a domicilio para clientes de atención médica hogar terapéutico de salud conductual a una persona a domicilio (HCTC) que vive en el hogar a fin de ayudarla y asistirla para que pueda cumplir las metas de su plan de servicios. También ayudan a la persona a mantenerse en el entorno comunitario y a alejarse de la atención residencial. Atención de relevo Servicios de salud conductual a corto plazo o supervisión general que brinda descanso o alivio a un miembro de la familia o a otra persona que cuida al miembro que padece problemas de salud conductual. Mercy Maricopa Integrated Care OTRO Puede incluir actividades de apoyo como asistir a la familia a ajustarse a la discapacidad de la persona, a construir capacidades para ayudar a guiar a la persona, comprender las causas y el tratamiento de los problemas de salud conductual, comprender y poder usar los servicios del sistema. Para miembros o sus familias que necesitan una mayor estructura y más servicios de los que pueden obtenerse a través de los grupos comunitarios de camaradería de recuperación. Incluye, entre otros, los servicios de apoyo de salud conductual como la atención personal. Vida en comunidad, capacitación en habilidades, transporte hasta las citas programadas de terapia o tratamiento. Los servicios pueden brindarse a corto plazo (es decir, durante algunas horas al día) o durante períodos más largos que incluyen la hospitalización durante la noche. 25 SERVICIO/BENEFICIO Vivienda asistida Servicios de interpretación oral o en lenguaje de señas Servicios de fondos flexibles Transporte DESCRIPCIÓN Ayuda para obtener y mantener una vivienda en un entorno comunitario independiente, incluido el propio hogar o departamento de la persona, y los hogares que son propiedad de un proveedor subcontratado o que son administrados por él. Servicios que están disponibles para los miembros sin costo alguno; deben estar disponibles los servicios para todos los idiomas que no sean inglés y los servicios para personas sordas o con dificultades auditivas para posibles miembros de manera gratuita cuando solicitan información. Las T/RBHA pueden acceder a fondos flexibles para adquirir cualquiera de una variedad de bienes o servicios necesarios para los miembros (niños o adultos) de manera única u ocasional cuando dichos bienes o servicios no pueden adquirirse mediante ninguna otra fuente de financiamiento y el servicio o bien está directamente relacionado con el plan de servicios del miembro. Ayudar a un miembro a ir de un lugar a otro para ayudarlo a obtener los servicios y alcanzar sus metas del plan de servicios. OTRO Puede incluir la ayuda con el pago del alquiler y los servicios, y ayuda para mudarse a fin de que los miembros y sus familias puedan encontrar y mantener un hogar. Los servicios de lenguaje de señas o interpretación se brindan a personas o a sus familias que tengan capacidades de lenguaje limitadas o que presenten otras barreras de comunicación (p. ej., relacionadas con la vista o el sonido) durante las instrucciones sobre cómo acceder a los servicios, el asesoramiento y las actividades de tratamiento que los ayudarán a obtener los servicios de salud que necesitan. Los fondos tienen como objetivo promover el control, la comodidad y la seguridad para niños y adultos vulnerables que regresan a la comunidad de manera respetuosa e individualizada. Servicios o apoyos cubiertos no médicamente necesarios. Esto incluye tanto el transporte de emergencia como el que no es de emergencia. El transporte de emergencia no requiere de autorización previa. El transporte que no es de emergencia debe proporcionarse a personas o familias que no pueden coordinar ni pagar el transporte, o que no tienen acceso a un transporte gratuito a fin de acceder a los servicios de salud conductual cubiertos médicamente necesarios. 26 Mercy Maricopa Integrated Care SERVICIO/BENEFICIO DESCRIPCIÓN SERVICIOS DE INTERVENCIÓN EN CASOS DE CRISIS Intervención en casos Servicios brindados por de crisis: móvil un equipo o una persona que viaja al lugar donde la persona está teniendo la crisis (p. ej., el lugar de residencia de la persona, la sala de emergencia, la cárcel, el entorno comunitario). Intervención en casos de crisis: telefónica Servicios para brindar el establecimiento de prioridades, la remisión y el apoyo telefónico a personas en crisis; a menudo, ofrece el primer lugar de acceso al sistema de salud conductual. Intervención en casos Servicio de salud conductual de crisis: estabilización inmediato y no programado que se brinda en las siguientes circunstancias: (a) en respuesta al problema de salud conductual de una persona a fin de evitar el daño inminente, para estabilizar o resolver un problema de salud conductual agudo y (b) en un centro para pacientes internados o en un centro de tratamiento para pacientes externos. SERVICIOS PARA PACIENTES INTERNADOS Hospital Servicios para pacientes internados (incluida la habitación y comida) Mercy Maricopa Integrated Care OTRO Incluyen los servicios que tienen como objetivo la evaluación y estabilización inmediata de síntomas agudos de enfermedad mental, abuso de alcohol u otras sustancias, y angustia emocional. El propósito de este servicio es el siguiente: • Estabilizar los síntomas agudos psiquiátricos o conductuales. • Evaluar las necesidades de tratamiento. • Desarrollar planes para cumplir con las necesidades de las personas a quienes se les brinda el servicio. El servicio también puede incluir una llamada de seguimiento para garantizar que la persona esté estabilizada. Los servicios de intervención en casos de crisis (estabilización) deben proporcionarse en centros autorizados por DLS. Las personas que ofrecen estos servicios deben ser profesionales de salud conductual, técnicos de salud conductual o paraprofesionales de salud conductual. Ofrece un tratamiento continuo que incluye la atención psiquiátrica general, la desintoxicación médica o los servicios forenses en un hospital general o en un hospital general con una sección psiquiátrica específica o un centro psiquiátrico independiente. También incluye la supervisión durante las 24 horas y los médicos en el sitio y a pedido. 27 SERVICIO/BENEFICIO Centro de salud conductual para pacientes internados DESCRIPCIÓN Tratamiento psiquiátrico para pacientes internados, que incluye un programa residencial integral de terapias, actividades y experiencias proporcionadas a personas menores de 21 años que tienen síntomas graves o agudos de salud conductual. Existen dos tipos de centros de tratamiento residencial: OTRO Tratamiento continuo para una persona que tiene síntomas agudos y graves de salud conductual o de abuso de sustancias. Los servicios pueden incluir la recepción y evaluación de emergencia; la intervención en casos de crisis y la estabilización; el asesoramiento individual, grupal y familiar; la desintoxicación y la remisión. También incluye la supervisión de enfermería durante las 24 horas y los médicos en el sitio o a pedido. Seguro: un centro de tratamiento residencial que, por lo general, emplea a guardias de seguridad y utiliza equipos y alarmas de control. No seguro: un entorno de centro de tratamiento residencial sin seguridad. SERVICIOS RESIDENCIALES Centro residencial de salud Los servicios residenciales son conductual brindados por una agencia de salud conductual autorizada. Estas agencias brindan un entorno de tratamiento estructurado con supervisión y asesoría durante las 24 horas u otras actividades terapéuticas para personas que no requieren servicios médicos en el sitio, bajo la supervisión de un profesional de salud conductual en el sitio o a pedido. Habitación y comida Provisión de alojamiento y comidas para una persona que reside en un centro residencial o en un entorno de vida independiente asistida. PROGRAMAS DIURNOS DE SALUD CONDUCTUAL Día supervisado Programa regular de actividades y servicios individuales, grupales o familiares relacionados con el plan de tratamiento de una persona diseñado para mejorar su capacidad de funcionar en la comunidad. 28 La habitación y la comida no están cubiertas por los Titles 19/21 para personas que residan en centros residenciales de salud conductual. Incluye, entre otros, servicios tales como la preparación de alimentos, el lavado de ropa personal y las tareas domésticas. Puede incluir los siguientes servicios de rehabilitación y apoyo: capacitación y desarrollo de habilidades, prevención o promoción de la salud conductual, capacitación y apoyo con los medicamentos, apoyo continuo para mantener el empleo y servicios de autoayuda o de pares. Mercy Maricopa Integrated Care SERVICIO/BENEFICIO Día terapéutico DESCRIPCIÓN Programa regular de modalidades de tratamiento activo. Día médico Programa regular de modalidades de tratamiento activo, incluidas las intervenciones médicas en un entorno grupal. OTRO Incluye, entre otros, servicios como asesoramiento y terapia individual, grupal o familiar de salud conductual, capacitación y desarrollo de habilidades, prevención o promoción de la salud conductual, capacitación y apoyo con los medicamentos, apoyo continuo para mantener el empleo, servicios de capacitación de atención médica a domicilio (asistencia familiar), control de medicamentos, administración de casos y servicios de autoayuda o de pares. Puede incluir asesoramiento y terapia individual, grupal o familiar de salud conductual, capacitación y desarrollo de habilidades, prevención o promoción de la salud conductual, capacitación y apoyo con los medicamentos, apoyo continuo para mantener el empleo, servicios de capacitación de atención médica a domicilio (asistencia familiar) y otros servicios de enfermería como control de medicamentos, administración de metadona y evaluaciones médicas o de enfermería. Cobertura de medicamentos (servicios de farmacia) Mercy Maricopa tiene una lista de medicamentos, denominado formulario, que incluye los medicamentos disponibles para usted a través de Mercy Maricopa. Puede encontrar el formulario de Mercy Maricopa en línea en www.MercyMaricopa.org/members/mmic/pharmacy. Es posible que necesite medicamentos que no estén en el formulario de Mercy Maricopa o que necesite la aprobación de su medicamento. Si su medicamento no está en la lista de medicamentos aprobados, la persona autorizada a dar recetas puede hacer lo siguiente: • Recetar un medicamento similar que figure en la lista. • Solicitar a Mercy Maricopa que haga una excepción y que cubra el medicamento médicamente necesario. Su proveedor revisará el proceso de autorización previa. Si se deniega, reduce o finaliza la cobertura del medicamento, usted y su proveedor recibirán un aviso por correo y tendrá el derecho de presentar una apelación. La carta explicará el proceso para presentar una apelación, junto con cualquier derecho y norma que corresponda. Este proceso también se describe en la sección denominada “Apelaciones de los miembros”, que se encuentra en la página 44. Si va a una farmacia que está dentro de la red de Mercy Maricopa para obtener un medicamento pero la farmacia lo rechaza, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si necesita obtener medicamentos de una farmacia después del horario de atención habitual, durante el fin de semana o en días feriados, muchas farmacias están abiertas durante las 24 horas, los 7 días de la semana. Puede encontrar una lista de farmacias en el sitio web de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org/ find‑pharmacy. Puede llamar al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa si necesita ayuda para encontrar una farmacia abierta cerca de donde esté. Mercy Maricopa Integrated Care 29 Transporte hasta las citas de salud conductual Es posible que pueda obtener un transporte ida y vuelta hasta y desde los servicios que no son de emergencia en el caso de servicios de salud conductual cubiertos, como las citas para medicamentos. Comuníquese con su administrador de casos o con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) y pregunte si puede obtener un traslado. El transporte durante una emergencia no necesita autorización previa. Llame al 911 o comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para coordinar el transporte durante una emergencia o crisis. Pruebas de VIH/SIDA Las mujeres inscritas en el AHCCCS deben hablar con su PCP o su obstetra/ginecólogo acerca de las pruebas del Virus de la inmunodeficiencia humana o del Síndrome de la inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA). Las mujeres cuyas prueban arrojen un resultado positivo deben preguntar acerca de los servicios de asesoramiento. Se encuentran disponibles los servicios voluntarios y confidenciales de pruebas de VIH/SIDA, así como el asesoramiento para miembros cuyos resultados son positivos. Mercy Maricopa puede ayudarlo. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para obtener información acerca de los servicios de pruebas confidenciales y asesoramiento. Cobertura de servicios para grupos únicos Cobertura de servicios para indios estadounidenses Los indios estadounidenses tienen opciones en cuanto a dónde acceder a los servicios de salud conductual, incluida la obtención de servicios mediante una Autoridad Regional de Salud Conductual (RBHA) que ofrezca servicios en el código postal donde viva o mediante la Autoridad Tribal Regional de Salud Conductual (TRBHA) que ofrezca servicios a una tribu específica, los Servicios de Salud Indígena (Indian Health Services, IHS) o los centros tribales 638 que cuentan con programas de salud conductual. Si recibe los servicios mediante una RBHA o una TRBHA, dichos servicios son pagados mediante el Departamento de Servicios de Salud de Arizona/ la División de Servicios de Salud Conductual (ADHS/DBHS). Si es elegible para los Titles 19/21 y recibe servicios mediante un IHS o los centros tribales 638, el AHCCCS paga dichos servicios. Independientemente de quién pague los servicios, su RBHA, TRBHA, el IHS o los centros tribales 638 coordinarán su atención a fin de que reciba todos los servicios de salud conductual necesarios. Un centro tribal 638 es un centro cuya propiedad y administración corresponden a una tribu india estadounidense autorizada a prestar servicios de acuerdo con la Ley Pública 93‑638 y sus enmiendas. Puede suceder que un centro tribal 638 no proporcione todos los servicios de salud conductual cubiertos, por lo que el ADHS/la DBHS tienen la responsabilidad de cubrir determinados servicios: • Servicios de salud conductual para personas remitidas fuera de una reserva por un centro tribal 638 o los IHS. • Servicios de emergencia prestados en un centro tribal que no sea 638 o que no pertenezca a los IHS a beneficiarios de salud conductual que sean indios estadounidenses. Si no está seguro acerca de sus opciones o si tiene preguntas sobre cómo se coordinan sus servicios de salud conductual, puede llamar al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para obtener información adicional. Cobertura de servicios para poblaciones especiales Las poblaciones especiales incluyen grupos de personas que son elegibles para recibir servicios financiados mediante subvenciones federales. Estas subvenciones federales incluyen la Subvención para el tratamiento del abuso de sustancias (SABG), Proyecto de Asistencia a la Transición de Personas sin Hogar (Project for Assistance in Transition from Homelessness, PATH) y la Subvención para la salud mental (Mental Health Block Grant, MHBG). Los fondos de las subvenciones SABG se destinan para el tratamiento y los servicios de apoyo a largo plazo para la recuperación para las siguientes personas, en orden de prioridad: 30 Mercy Maricopa Integrated Care • • • • Mujeres/adolescentes embarazadas que usan drogas inyectables. Mujeres/adolescentes embarazadas que consumen sustancias. Otras personas que usan drogas inyectables. Mujeres y adolescentes que consumen sustancias y tienen hijos y familias dependientes, incluidas mujeres que están tratando de recuperar la custodia de sus hijos. • Mientras los fondos estén disponibles: todas las demás personas con un trastorno por uso de sustancias, sin importar el género o la vía de uso. La subvención PATH proporciona fondos que se destinan a servicios para personas o familias que: • No tienen hogar o están en riesgo inminente de perder su vivienda. • Sufren de una enfermedad mental grave. • Tienen un trastorno por abuso de sustancias y sufren de una enfermedad mental grave. Los esfuerzos de extensión ampliados incluyen las siguientes poblaciones: • Víctimas de violencia doméstica • Personas de edad avanzada • Familias • Jóvenes abandonados o fugitivos La subvención PATH ofrece los siguientes servicios y asistencia: • Extensión y educación comunitaria • Evaluaciones de campo • Asistencia con admisiones/establecimiento de prioridades de emergencia y no de emergencia • Asistencia con el transporte • Vales de hotel en situaciones de emergencia • Asistencia para satisfacer las necesidades básicas (por ejemplo, solicitudes del AHCCCS, ingreso complementario administrado por el Seguro Social (Supplemental Security Income, SSI)/seguro por incapacidad del Seguro Social (Social Security Disability Insurance, SSDI), cupones de alimentos, coordinación de atención médica, etc.) • Transición a un sistema de administración de casos de salud conductual • Asistencia para obtener medicamentos con receta • Asistencia para localizar estaciones con refrigeración o calefacción y agua durante alertas por calor e invierno extremos • Asistencia para la mudanza • Referencias de viviendas, tanto para colocación transitoria como permanente La Subvención para la salud mental (MHBG) provee fondos para establecer o ampliar los servicios basados en la comunidad para los servicios reembolsables para la salud mental para niños con problemas emocionales graves (serious emotional disturbances, SED) y adultos con enfermedades mentales graves (SMI), no elegibles para los Titles 19/21. Cobertura de servicios para miembros no elegibles para el AHCCCS Servicios en casos de crisis Usted puede recibir servicios en casos de crisis, incluso si usted no es elegible para los Titles 19/21 (es decir, no es elegible para el AHCCCS) o si se determina que tiene una enfermedad mental grave. Los servicios en casos de crisis a su disposición incluyen lo siguiente: • Servicios telefónicos de intervención en casos de crisis, incluido un número de teléfono gratuito durante las 24 horas, los 7 días de la semana, si llama a la Línea de crisis de salud conductual del condado de Maricopa al 602‑222‑9444 o 1‑800‑631‑1314 (TTY/TDD 1‑800‑327‑9254) • Servicios móviles de intervención en casos de crisis, disponibles durante las 24 horas, los 7 días de la semana • Servicios de observación/estabilización durante 23 horas en casos de crisis, incluidos servicios de desintoxicación, y según lo permitan los fondos, hasta 72 horas de estabilización adicional por crisis Mercy Maricopa Integrated Care 31 • Servicios comunitarios de remisión e información (grupos de apoyo, proveedores de salud conductual con escala móvil e información sobre elegibilidad para beneficios) • Servicios en casos de crisis relacionada con el abuso de sustancias, incluidos servicios de seguimiento para la estabilización Servicios para personas no elegibles para los Titles 19/21 con una enfermedad mental grave (SMI) comprobada Si usted no es una persona elegible para los Titles 19/21 con una SMI comprobada, es elegible para recibir una variedad de servicios según los fondos disponibles, según lo determine el Poder Legislativo de Arizona. Puede ver una lista de estos servicios en la página 20. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) si tiene preguntas acerca de qué servicios están a su disposición. Servicios de vivienda El servicio de viviendas subvencionadas ayuda a las personas con una enfermedad mental grave comprobada a encontrar y mantener una vivienda segura e independiente. Este servicio puede incluir ayuda para pagar el alquiler, el gas y la electricidad, y ayuda para evitar el desalojo. Se les puede pedir a las personas elegibles para los Titles 19/21 y a las personas no elegibles para los Titles 19/21 con una SMI que reciben el servicio para viviendas en centros residenciales que ayuden a pagar el costo del alojamiento y la comida. Poblaciones especiales Algunas personas son elegibles para recibir servicios de salud conductual que se financian a través de subvenciones federales. Para obtener más información sobre estos servicios y sobre quién es elegible para estos servicios, consulte la página 30. Consentimiento para tratamiento, confidencialidad e instrucciones anticipadas Consentimiento para tratamiento Usted tiene derecho a aceptar o rechazar los servicios de salud conductual que se le ofrecen. Si desea recibir los servicios de salud conductual que se le ofrecen, usted o su tutor legal deben firmar un formulario de “consentimiento para tratamiento” mediante el cual usted o su tutor legal den su permiso para que usted reciba servicios de salud conductual. Cuando usted firma un formulario de “consentimiento para tratamiento”, también estará dando su permiso para que el Departamento de Servicios de Salud de Arizona/la División Servicios de Salud Conductual (ADHS/DBHS) accedan a sus registros. Para proporcionarle determinados servicios, su proveedor necesita obtener su permiso. Es posible que su médico le pida que firme un formulario o que dé su permiso verbal para obtener un servicio en particular. Se le dará información sobre el servicio para que pueda decidir si desea recibir dicho servicio o no. Esto se denomina consentimiento informado. El consentimiento informado significa asesorar a un paciente sobre un tratamiento propuesto, procedimiento quirúrgico, droga psicotrópica o procedimiento de diagnóstico; alternativas al tratamiento, procedimiento quirúrgico, droga psicotrópica o procedimiento de diagnóstico; riesgos asociados y posibles complicaciones, y obtener autorización documentada del paciente o del representante del paciente para el tratamiento propuesto, el procedimiento quirúrgico, la drogas psicotrópica o el procedimiento de diagnóstico. Un ejemplo sería si su proveedor le receta un medicamento. Su proveedor le informará sobre los beneficios y riesgos de tomar el medicamento y otras opciones de tratamiento. Su proveedor le pedirá que firme un formulario de consentimiento o que dé su permiso verbal en caso de que desee tomar el medicamento. Infórmele a su proveedor si tiene alguna pregunta o si no entiende la información que su proveedor le dio. Usted tiene derecho a revocar su consentimiento en cualquier momento. Su proveedor le explicará qué sucederá si decide revocar su consentimiento. 32 Mercy Maricopa Integrated Care ¿La información de mi salud conductual es privada? Hay leyes que regulan quién puede ver su información de salud conductual con o sin su permiso. La información sobre los tratamientos para el abuso de sustancias y enfermedades contagiosas (por ejemplo, información sobre VIH/SIDA) no puede compartirse con otras personas sin su permiso por escrito. Para ayudar a organizar y pagar su atención, su información se podrá compartir en determinados momentos sin obtener primero su permiso por escrito. Esto puede incluir el intercambio de información con: • Médicos y otras agencias que presten servicios de salud, sociales o de bienestar. • Su proveedor de atención primaria. • Determinadas agencias y escuelas estatales, según lo establecido por la ley, que participen en su atención y tratamiento, según sea necesario. • Los miembros del equipo clínico involucrados en su atención. En otras ocasiones, puede ser útil compartir su información de salud conductual con otras agencias, como escuelas. Es posible que se requiera su permiso por escrito antes de que se comparta su información. Puede haber ocasiones en que usted desee compartir su información de salud conductual con otras agencias o determinadas personas que puedan estar ayudándolo. En estos casos, puede firmar un formulario de autorización para la divulgación de información, en el que se establece que sus registros médicos, o ciertas partes limitadas de sus registros médicos, pueden divulgarse a las personas o agencias que usted mencione en el formulario. Para obtener más información acerca del formulario de autorización para la divulgación de información, llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Usted puede pedir ver la información de salud conductual que figura en su registro médico. También puede pedir que se realicen cambios en el registro si no está de acuerdo con su contenido. También puede recibir una copia por año de su registro médico sin costo alguno para usted. Comuníquese con su proveedor o con Mercy Maricopa para pedir ver su registro médico u obtener una copia de este. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Recibirá una respuesta a su solicitud en el plazo de 30 días. Si recibe una denegación por escrito a su solicitud, se le proporcionará información acerca de por qué se rechazó su solicitud para obtener su registro médico y cómo puede solicitar una revisión de dicha denegación. Excepciones a la confidencialidad Hay momentos en los que no podemos mantener la confidencialidad de su información. La siguiente información no está protegida por la ley: • Si usted comete un crimen o amenaza con cometer un crimen en el programa o contra alguna persona que trabaje en el programa, debemos informárselo a la policía. • Si usted va a lastimar a otra persona, debemos informárselo a dicha persona para que pueda protegerse. También debemos informárselo a la policía. • También debemos informar cualquier sospecha de abuso infantil a las autoridades locales. • Si existe el peligro de que usted se pueda lastimar a sí mismo, debemos tratar de protegerlo. Si esto sucede, es posible que necesitemos hablar con otras personas que forman parte de su vida o con otros proveedores de servicio (por ejemplo, hospitales y otros asesores) para protegerlo. Solo se comparte la información necesaria para mantenerlo a salvo. Instrucciones anticipadas Usted tiene derecho a establecer instrucciones anticipadas. Las instrucciones anticipadas establecen los deseos de una persona sobre el tipo de atención que desea o no desea recibir cuando la persona no pueda tomar decisiones debido a una enfermedad. • Las instrucciones médicas anticipadas le informan al médico sobre los deseos de una persona en caso de que esta persona no pueda expresar sus deseos debido a un problema médico. • Las instrucciones anticipadas de salud mental le informan al proveedor de salud conductual sobre los deseos de una persona en caso de que esta persona no pueda expresar sus deseos debido a una enfermedad mental. Mercy Maricopa Integrated Care 33 Un tipo de instrucción anticipada de salud mental es un poder de representación para la atención médica mental que le da a una persona adulta, que no esté bajo el cuidado de un tutor legal, el derecho a nombrar a otra persona adulta para tomar decisiones relacionadas con el tratamiento de atención de salud conductual en su nombre. • La persona nombrada, el representante, puede tomar decisiones en nombre de la persona adulta en caso de que esta no pueda tomar este tipo de decisiones. • Sin embargo, el representante no debe ser un proveedor directamente involucrado en el tratamiento de salud conductual de la persona adulta en el momento en que se emite el poder de representación para la atención médica mental. • El representante puede desempeñarse con esta facultad hasta que su autoridad sea revocada por la persona adulta, un tutor legal o por orden judicial. • El representante tiene el mismo derecho que la persona adulta para obtener información, revisar los registros médicos de la persona adulta en relación con un posible tratamiento de salud conductual, y dar su consentimiento para compartir los registros médicos. • El representante debe respetar los deseos de la persona adulta, o del tutor legal, tal como se establece en el poder de representación para la atención médica mental. No obstante, si los deseos de la persona adulta no se establecen en un poder de representación para la atención médica mental y el representante no está al tanto de dichos deseos, el representante deberá actuar de buena fe y dar su consentimiento para el tratamiento que considere que es la mejor opción para la persona adulta. El representante puede dar su consentimiento para que se ingrese a la persona adulta en un centro de salud conductual para pacientes internados autorizado por el Departamento de Servicios de Salud en caso de que esta autoridad se establezca en el poder de representación para la atención médica mental. En situaciones limitadas y por cuestiones de conciencia, es posible que algunos proveedores no sigan una instrucción anticipada. Si su proveedor de salud conductual no sigue sus instrucciones anticipadas debido a cuestiones de conciencia, el proveedor debe proporcionales políticas por escrito que: • Indiquen las objeciones relacionadas con la conciencia aplicables a nivel de la institución y las de los médicos individuales. • Identifiquen la ley que permite esas objeciones. • Describan la variedad de afecciones médicas o procedimientos afectados por las objeciones relacionadas con la conciencia. Su proveedor no puede discriminarlo debido a su decisión de establecer o no instrucciones anticipadas. Si desea saber si un proveedor de la red de Mercy Maricopa no acepta determinados aspectos de las instrucciones anticipadas, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Infórmeles a su familia y a sus proveedores si ha establecido instrucciones anticipadas. Entregue copias de sus instrucciones anticipadas a las siguientes personas: • Todos los proveedores encargados de su atención, incluido su proveedor de atención primaria (PCP). • Personas a las que les ha otorgado un poder de representación para la atención médica o la atención médica mental. • Familiares o amigos de confianza que puedan ayudar a sus médicos y proveedores de salud conductual a tomar decisiones por usted si usted no puede hacerlo. Comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa para pedir más información sobre las instrucciones anticipadas o para pedir ayuda para establecerlas. 34 Mercy Maricopa Integrated Care Pago de sus servicios de salud conductual No se les puede facturar a las personas elegibles para el AHCCCS por los servicios de salud conductual cubiertos. Si solicita un servicio que no sea un beneficio cubierto y firma una declaración en la cual acepta pagar la factura, entonces tendrá que hacerse cargo del pago. Si recibe una factura por un servicio de salud conductual cubierto, llame inmediatamente al proveedor que le envió la factura y proporciónele la dirección de facturación de Mercy Maricopa: Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 Algunos miembros deberán pagar los copagos para determinados servicios, como se describe a continuación. Copagos del AHCCCS Algunas personas que reciben beneficios de Medicaid del AHCCCS deben pagar copagos para algunos de los servicios médicos del AHCCCS que reciben. *NOTA: Los copagos a los que se hace referencia en esta sección son los copagos que se cobran en virtud de Medicaid (AHCCCS). Esto no significa que una persona esté exenta de los copagos de Medicare. Las siguientes personas no deben pagar copagos: • Personas menores de 19 años de edad. • Personas con una enfermedad mental grave (SMI) comprobada por el Departamento de Servicios de Salud de Arizona. • Personas de hasta 20 años de edad elegibles para recibir los servicios del programa de Servicios de rehabilitación infantil. • Personas que sean miembros que requieran cuidados agudos y que residan en hogares de convalecencia o centros residenciales, como un hogar de vida asistida, y solo cuando la afección médica del miembro que requiera cuidados agudos requiera su hospitalización de otra manera. La exención de copagos para los miembros que requieran cuidados agudos se limita a 90 días en un año de contrato. • Personas inscritas en el Sistema de atención a largo plazo de Arizona (Arizona Long Term Care System, ALTCS). • Personas que sean beneficiarios calificados de Medicare. • Personas que reciben atención en un hospicio. • Miembros que sean indios estadounidenses y que sean usuarios activos o anteriores del Servicio de Salud Indígena, programas de salud tribales operados según la Ley Pública 93638 o programas de salud indígenas urbanos. • Personas que participen en el Programa de tratamiento del cáncer de mama y cuello del útero (Breast and Cervical Cancer Treatment Program, BCCTP). • Personas que reciben servicios de bienestar infantil según el Título IV‑B por ser un niño en cuidado adoptivo o que recibe asistencia para adopción o cuidado adoptivo según el Título IV‑E independientemente de la edad. • Mujeres embarazadas y durante todo el período posparto. • Personas en el grupo de adultos (por un tiempo limitado**). **NOTA: Durante un tiempo limitado, las personas que sean elegibles en el grupo de adultos no pagarán copagos. Los miembros del grupo de adultos incluyen a personas que hicieron la transición del Programa de atención del AHCCCS y personas que tienen entre 19 y 64 años de edad, que no tienen derecho a Medicare, que no son mujeres embarazadas, y que tienen ingresos iguales o inferiores al 133% del nivel federal de pobreza (Federal Poverty Level, FPL) y que no son elegibles para el AHCCCS conforme a cualquier otra categoría. Se prevé la aplicación de copagos para personas en el grupo de adultos con ingresos que superen el 106% del FPL. Se les informará a los miembros sobre cualquier cambio en los copagos antes de que se implementen. Mercy Maricopa Integrated Care 35 Además, no se aplican copagos por los siguientes servicios: • Hospitalizaciones. • Servicios de emergencias. • Suministros y servicios de planificación familiar. • Atención médica relacionada con el embarazo y para cualquier otra afección médica que pueda complicar el embarazo, incluidos tratamientos para dejar de fumar para mujeres embarazadas. • Visitas de bienestar y servicios preventivos, como prueba de Papanicolaou, colonoscopias y vacunas. • Servicios para afecciones prevenibles causadas por proveedores. • Servicios recibidos en la sala de emergencias. Personas con copagos nominales (opcionales) Es posible que las personas elegibles para el AHCCCS a través de cualquiera de los programas mencionados a continuación deban pagar copagos nominales, a menos que: 1. Estén recibiendo uno de los servicios anteriores por los cuales no se puede cobrar un copago. 2. Formen parte de uno de los grupos anteriores para los cuales no se puede cobrar un copago. Los copagos nominales también se denominan copagos opcionales. Si para un miembro se aplica un copago nominal, un proveedor no podrá negarle el servicio si el miembro afirma que no puede pagar el copago. Es posible que los miembros que formen parte de los siguientes programas deban pagarle un copago nominal a su proveedor: • AHCCCS para familias con niños (1931) • Seguro de transición para jóvenes adultos (Young Adult Transitional Insurance, YATI) para jóvenes en cuidado adoptivo • Asistencia estatal para la adopción de niños con necesidades especiales • Personas que reciben el ingreso complementario administrado por el Seguro Social (SSI) a través de la Administración del Seguro Social para personas que tienen 65 años de edad o más, son ciegas o tienen discapacidades • Solo asistencia médica con SSI (SSI Medical Assistance Only, SSI MAO) para personas que tienen 65 años de edad o más, son ciegas o tienen discapacidades • Libertad para trabajar (Freedom to Work, FTW) Pídale a su proveedor que consulte su elegibilidad para saber qué copagos tendrá que pagar. También puede averiguar esto llamando al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. También puede visitar www.MercyMaricopa.org para obtener más información. Es posible que se les pida a los miembros del AHCCCS con copagos nominales que paguen los siguientes copagos nominales para los servicios médicos: Montos de los copagos nominales (opcionales) para algunos servicios médicos Servicio Medicamentos con receta Servicios para pacientes externos para fisioterapia, terapia ocupacional y del habla Consultas como paciente externo al médico u otro proveedor para la evaluación y la administración de su atención Copago $2.30 $2.30 $3.40 Los proveedores médicos le pedirán que pague estos montos pero NO le negarán los servicios si usted no puede pagar. Si usted no puede pagar su copago, dígaselo a su proveedor médico para que no se le nieguen los servicios. Personas con copagos requeridos (obligatorios) Para algunos miembros del AHCCCS se aplican copagos requeridos (u obligatorios) a menos que reciban uno de los servicios anteriores por los que no se debe pagar un copago o que formen parte de uno de los grupos anteriores para los cuales no se puede cobrar un copago. Los miembros con copagos requeridos tendrán que 36 Mercy Maricopa Integrated Care pagar los copagos para recibir los servicios. Los proveedores pueden negarse a brindar sus servicios a estos miembros si no pagan los copagos obligatorios. Los copagos obligatorios se cobran a las personas en familias con hijos que ya no son elegibles debido a sus ingresos, también conocido como familias con Asistencia médica de transición (Transitional Medical Assistance, TMA). Los adultos que reciben la TMA tienen que pagar los copagos requeridos (u obligatorios) para recibir algunos servicios médicos. Si usted actualmente participa en el Programa de TMA o si se convierte en elegible para recibir los beneficios de TMA en el futuro, se le informará a través de un aviso del Departamento de Seguridad Económica (Department of Economic Security, DES) o del AHCCCS. Los copagos para los miembros de la TMA se mencionan a continuación. Montos de copagos para las personas que reciben beneficios de la TMA Servicio Medicamentos con receta Consultas como paciente externo al médico u otro proveedor para la evaluación y la administración de su atención Fisioterapia, terapia ocupacional y del habla Procedimientos quirúrgicos voluntarios o no de emergencia para pacientes externos Copago $2.30 $4.00 $3.00 $3.00 Los farmacéuticos y proveedores médicos pueden negarse a prestarle servicios si no se pagan los copagos. Límite del 5% en todos los copagos La cantidad de copagos totales no puede ser superior al 5% de los ingresos totales de la familia (antes de impuestos y deducciones) durante un trimestre calendario (enero a marzo, abril a junio, julio a septiembre y octubre a diciembre). El límite del 5% se aplica tanto a los copagos nominales como a los requeridos. La Administración del AHCCCS hará un seguimiento de los niveles de copago específicos de cada miembro para identificar a los que hayan alcanzado el límite de copago del 5%. Si piensa que los copagos totales que ha pagado superan el 5% de los ingresos trimestrales totales de su familia y el AHCCCS no le ha informado esto, debe enviar copias de los recibos u otra evidencia de cuánto ha pagado a AHCCCS, 801 E. Jefferson, Mail Drop 4600, Phoenix, Arizona 85034. Si usted participa en este programa pero hay un cambio en su situación, comuníquese con la oficina local del DES para pedir que se revise su elegibilidad. Los miembros pueden solicitar en cualquier momento que se realice una reevaluación de su límite del 5% si se produce un cambio en su situación. Copagos del ADHS/de la DBHS Es posible que las personas no elegibles para los Titles 19/21 con una SMI comprobada deban pagar por sus servicios de salud conductual. El monto del pago es un copago fijo de $3. Si usted cuenta con Medicare o un seguro privado, tendrá que pagar el copago del ADHS/de la DBHS de $3 para los servicios cubiertos por el ADHS/la DBHS o el copago que su seguro exija (si es menos de $3) para estos servicios. En otras palabras, no tendrá que pagar un monto más alto por los servicios que el ADHS/la DBHS cubre solo porque tiene otro seguro. Sin embargo, si usted recibe servicios a través de su seguro para los servicios o medicamentos que el ADHS/la DBHS no cubre (consulte Matriz de servicios disponibles en la página 20), deberá pagar el copago u otros cargos que su seguro exija. Un servicio no cubierto es un servicio que no está disponible para usted. Se trata de un servicio que su proveedor no estableció ni aprobó o de un servicio que no está cubierto por Mercy Maricopa. Los servicios que recibe de un proveedor fuera de la red de proveedores son servicios no cubiertos, a menos que cuente con una remisión de su proveedor. Si recibe un servicio no cubierto, es posible que tenga que pagarlo. Antes de su cita para recibir servicios, Mercy Maricopa o su proveedor le informarán sobre cualquier pago que tenga que realizar. Mercy Maricopa Integrated Care 37 Medicare y el seguro de salud a través del mercado federal de seguros de salud Deberá informarle a Mercy Maricopa o a su proveedor sobre cualquier seguro de salud que tenga, que no sea el AHCCCS. Esto incluye Medicare y el seguro de salud obtenido a través del mercado federal de seguros de salud. Las personas con seguro de salud deben usar los beneficios de dicho seguro antes de que Mercy Maricopa pague por los servicios. En ocasiones, Mercy Maricopa puede pagar el costo de los copagos por usted, mientras que su seguro de salud se hace cargo del costo del servicio cubierto. Esto puede ocurrir incluso si usted recibe servicios fuera de la red de proveedores de Mercy Maricopa. Si hay algún cambio en su seguro de salud, debe informar de inmediato el cambio a Mercy Maricopa o a su proveedor. Cobertura de Medicare Algunas personas cuentan con un seguro de salud a través de Medicare y el AHCCCS. Si usted tiene un seguro de salud de Medicare y AHCCCS, debe informárselo a Mercy Maricopa o a su proveedor. Usted puede obtener algunos servicios de los proveedores de Medicare y otros de los proveedores de Mercy Maricopa. Es posible que tenga que usar Medicare para recibir algunos servicios de salud conductual antes de poder utilizar su seguro de salud del AHCCCS. Si usted participa en un Programa de ahorros de Medicare (Medicare Savings Program, MSP), es posible que sus copagos, primas o deducibles de Medicare estén cubiertos. Mercy Maricopa o su proveedor pueden ayudarlo a averiguar qué servicios cubrirá Medicare y cuáles cubrirá su seguro de salud del AHCCCS. A veces, las personas con Medicare desean obtener servicios de un proveedor que no trabaja con Mercy Maricopa. Esto se denomina obtener servicios fuera de la red de proveedores de Mercy Maricopa. Si usted decide obtener los servicios de un proveedor fuera de la red de Mercy Maricopa, es posible que tenga que pagar el copago, la prima o el deducible de Medicare. Esto no se aplica a los servicios de emergencia u otros servicios indicados por su médico. Para obtener más información sobre proveedores fuera de la red, llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). El AHCCCS no cubre los medicamentos con receta disponibles con la Parte D de Medicare en el caso de las personas que tienen AHCCCS y Medicare. Las personas elegibles para Medicare deben obtener sus medicamentos con receta a través de un plan de medicamentos con receta (Prescription Drug Plan, PDP) de la Parte D de Medicare o de un plan de medicamentos con receta de Medicare Advantage (Medicare Advantage Prescription Drug, MA‑PD). Estos planes cubren medicamentos de marca y genéricos. Si tiene Medicare, pero no está inscrito en un plan de medicamentos de la Parte D de Medicare, el AHCCCS no pagará los medicamentos con receta que pagaría la Parte D de Medicare. Es posible que usted tenga que hacerse cargo de sus medicamentos con receta. Si tiene alguna pregunta acerca de este cambio, puede llamar al 1‑800‑MEDICARE (TTY: 1‑877‑486‑2048) o visitar www.medicare.gov. Si desea recibir ayuda para elegir un plan, puede llamar a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711), o visitar www.MercyMaricopa.org. Es posible que la Parte D de Medicare y el AHCCCS no cubran algunos medicamentos con receta. Mercy Maricopa puede ayudarlo a obtener los medicamentos con receta que la Parte D de Medicare no cubre. Llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711), para consultar cómo obtener ayuda para solicitar un medicamento de su plan de la Parte D de Medicare. El AHCCCS cubre los medicamentos que son médicamente necesarios, asequibles y permitidos por la ley federal y estatal. En el caso de los beneficiarios del AHCCCS con cobertura de Medicare, el AHCCCS no paga los medicamentos que cubra Medicare ni el costo compartido (coseguro, deducibles y copagos) de esos medicamentos. El AHCCCS no cubre barbitúricos para tratar la epilepsia, el cáncer o problemas de salud mental ni tampoco cubre benzodiazepinas para los miembros que tienen Medicare. Esto se debe a la ley federal exige que Medicare pague estos medicamentos. Algunos de los nombres comunes de las benzodiacepinas y barbitúricos incluyen los siguientes: Nombre genérico Alprazolam Diazepam Lorazepam 38 Marca Xanax Valium Ativan Mercy Maricopa Integrated Care Nombre genérico Clorazepato dipotásico Clorhidrato de clordiazepóxido Clonazepam Oxazepam Temazepam Flurazepam Fenobarbital Mebaral Marca Tranxene Librium Klonopin Serax Restoril Dalmane Phenobarbital Mephobarbital El AHCCCS cubre barbitúricos para los miembros de Medicare que NO se utilicen para tratar la epilepsia, el cáncer o enfermedades de salud mental crónicas. Para obtener información sobre los copagos de los medicamentos que cubre el AHCCCS, lea la sección sobre los copagos que comienza en la página 35. El programa de subsidio por bajos ingresos (LIS) La Administración del Seguro Social (Social Security Administration, SSA) tiene un programa de subsidio por bajos ingresos (Low Income Subsidy, LIS) que lo ayudará a pagar los costos de los medicamentos con receta de la Parte D de Medicare. Este programa, también conocido como “Ayuda adicional” pagará la totalidad o parte de la prima mensual, el deducible anual y el coseguro. Sin embargo, la “Ayuda adicional” no paga los copagos de los medicamentos con receta de la Parte D de Medicare. Si usted tiene cobertura a través del AHCCCS y Medicare, no tiene que solicitar la “Ayuda adicional”. Recibirá un aviso de los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid (Centers for Medicare and Medicaid Services, CMS) en el que se le informará que usted recibe la “Ayuda adicional” y que no es necesario que la solicite. Si usted participa en un Programa de ahorros de Medicare (MSP), no tiene que solicitar la “Ayuda adicional”. Entre los MCS se incluyen los siguientes: • Solo beneficiario calificado de Medicare (Qualified Medicare Beneficiary, QMB) • Solo beneficiario específico de bajos ingresos de Medicare (Specified Low Income Medicare Beneficiary, SLMB) • Persona calificada (QI‑1) También recibirá un aviso de los CMS mediante el cual se le informará que usted recibe la “Ayuda adicional” y que no es necesario que la solicite. Otras personas pueden obtener la “Ayuda adicional”. Si sus ingresos son inferiores al 150% del nivel federal de pobreza (FPL) y usted no cuenta con cobertura a través del AHCCCS ni participa en un MCS, debe solicitar la “Ayuda adicional”. Puede solicitar esta ayuda de diferentes formas. La Administración del Seguro Social (SSA) ofrece una solicitud en papel en inglés y español. Puede completar dicha solicitud y enviarla por correo a la SSA. También puede solicitar la “Ayuda adicional” llamando al 1‑800‑772‑1213 (TTY: 1‑800‑325‑0778). Finalmente, puede presentar la solicitud en línea en el sitio web de la SSA: www.socialsecurity.gov. Las solicitudes en línea están disponibles en 14 idiomas. Si necesita ayuda para solicitar la “Ayuda adicional”, llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Derechos y responsabilidades de salud conductual del miembro Como miembro de Mercy Maricopa, usted tiene ciertos derechos y responsabilidades. A continuación, se muestra una lista de esos derechos y responsabilidades. Es importante que usted entienda cada uno de estos derechos y responsabilidades; si desea hablar con alguien acerca de estos derechos y responsabilidades, llame al Departamento de Servicios para miembros al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Mercy Maricopa Integrated Care 39 Sus derechos como miembro que recibe servicios de salud conductual • Respeto y dignidad ‑ Reciba los servicios en un ambiente seguro. ‑ Sea tratado de forma justa y con respeto, independientemente de su raza, origen étnico, nacionalidad, religión, discapacidad mental o física, género, sexo, edad, orientación sexual, capacidad de pago o capacidad de hablar inglés. ‑ Usted puede obtener servicios de atención médica y de salud conductual que se ajusten a sus creencias personales, su afección médica y sus orígenes en un idioma que entienda. ‑ Puede recibir servicios de interpretación sin costo alguno para usted si no habla inglés o tiene un problema auditivo. Puede solicitar que se le proporcionen los materiales en otros formatos. Llame al Departamento de Servicios para miembros para obtener asistencia al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). • Decisiones de tratamiento ‑ Elija un proveedor dentro de la red de proveedores de Mercy Maricopa y cambie sus proveedores asignados. ‑ Haga que su información de salud protegida se mantenga de manera confidencial, a menos que haya un motivo por el que deba compartirse su información de salud (consulte la página 33 para conocer los límites a la confidencialidad). ‑ Obtenga una segunda opinión por parte de un profesional de salud calificado dentro de la red u obténgala fuera de la red sin ningún costo, en caso de que no haya otras opciones dentro de la red. ‑ Reciba información sobre las opciones y alternativas de tratamiento de manera que pueda comprenderla y que le permita participar de las decisiones sobre su atención médica. ‑ Decida quién quiere que esté con usted durante el tratamiento y acepte o rechace los servicios de tratamiento, a menos que dichos servicios hayan sido ordenados por un tribunal. ‑ Conozca el costo de un servicio que elige pero que Mercy Maricopa no cubre. ‑ Reciba, inspeccione y modifique sus registros médicos sin costo (para obtener más información, consulte la página 33). ‑ Libérese de cualquier forma de limitación o aislamiento utilizados como medio de coerción, disciplina, conveniencia o represalia. • Reclamos y derechos legales ‑ Presente un reclamo, una queja o una apelación acerca del Departamento de Servicios de Salud de Arizona, Mercy Maricopa o los proveedores de Mercy Maricopa sin sufrir ninguna sanción. ‑ Realice una instrucción anticipada y sepa cómo hacer que otra persona tome decisiones médicas por usted si no puede hacerlo usted mismo. ‑ Tiene los mismos derechos civiles y legales que todos los demás. • Más información ‑ Sobre sus derechos y protecciones. ‑ Sobre el monto, la duración y el alcance de sus beneficios. ‑ Sobre los criterios que se utilizan para tomar decisiones acerca de su salud y su cobertura. ‑ Sobre los límites en su elección entre proveedores de la red y la medida en que puede obtener beneficios de proveedores fuera de la red, y cómo hacerlo. ‑ Sobre cómo y dónde tener acceso a servicios, incluido cualquier nivel de costo compartido o copagos necesarios. ‑ Sobre el proceso para obtener servicios, incluidos los requisitos de aprobación y los criterios utilizados para tomar decisiones acerca de los servicios que puede obtener. ‑ Sobre los procedimientos y plazos de reclamos, quejas, apelaciones y audiencias imparciales. ‑ Sobre los servicios de emergencia: • Su derecho a utilizar cualquier hospital o centro de atención de emergencia sin aprobación previa. • Una descripción sobre qué es una afección médica de emergencia y cómo obtener servicios de emergencia y posestabilización. • Cómo se brinda la cobertura fuera del horario de atención y las normas de la atención de posestabilización. ‑ Sobre la estructura y el funcionamiento del Departamento de Servicios de Salud de Arizona/la División de Servicios de Salud Conductual (ADHS/DBHS) o los contratistas del ADHS/de la DBHS (aplicables a todos los miembros del AHCCCS). 40 Mercy Maricopa Integrated Care ‑ Sobre los planes de incentivo de médicos (incluido el efecto del plan en el uso de servicios de remisión, los tipos de acuerdos de compensación que utiliza el plan, si se necesita el seguro de exceso de siniestralidad y un resumen de los resultados de la encuesta a los miembros). También tiene derecho a solicitar un Manual para miembros actualizado una vez por año y un Directorio de proveedores actualizado en cualquier momento y sin costo para usted. El Directorio de proveedores contiene el nombre, la ubicación, el número de teléfono y el horario de atención de las siguientes personas e instituciones: • Los proveedores actuales de su área de servicio. • Los proveedores que hablan en un idioma que no sea inglés y los idiomas que hablan. • Los proveedores de su área de servicio que no aceptan miembros nuevos. • Los proveedores y hospitales que ofrecen servicios de emergencia y posestabilización. • Los centros y hospitales de atención de urgencia que ofrecen servicios fuera del horario de atención, en fines de semana y días feriados. Para solicitar esta información, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Sus responsabilidades como miembro • Respeto ‑ Respete a los médicos, los farmacéuticos, el personal y las personas que le brindan servicios. • Divulgación de la información ‑ Muestre su identificación de miembro o identifíquese como miembro de Mercy Maricopa ante los proveedores de atención médica antes de recibir los servicios. Si tiene otro seguro además de Mercy Maricopa, muéstrele a su médico o farmacéutico las dos identificaciones del seguro. ‑ Si no comprende su afección médica o su plan de tratamiento, pídale a su médico que se lo explique. ‑ Dígale a sus médicos o a su administrador de casos acerca de cualquier otro seguro que pueda tener y solicite otros beneficios para los que pueda ser elegible. ‑ Informe a sus médicos y a su administrador de casos todos los datos acerca de sus problemas de salud, enfermedades anteriores, las hospitalizaciones, todos los medicamentos, las vacunas y demás inquietudes de salud. ‑ Notifique a Mercy Maricopa si, en cualquier momento, siente que un proveedor u otro miembro no está utilizando los beneficios del plan de salud correctamente. ‑ Informe cambios como la cantidad de miembros de su familia, su dirección, su número de teléfono o sus activos y otros aspectos que pueden afectar su elegibilidad a su administrador de casos, al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa o al entrevistador de la oficina donde solicitó el AHCCCS. • Participación en la recuperación ‑ Conozca el nombre de sus médicos o de su administrador de casos. ‑ Participe de la creación de su plan de servicios. ‑ Siga las instrucciones acordadas entre usted y sus médicos, incluidas las instrucciones de los enfermeros y otros profesionales de salud. • Citas ‑ Programe las citas durante el horario de atención cuando sea posible en lugar de usar atención de urgencia o emergencia. • Concurra a sus citas y hágalo a tiempo. Llame al consultorio de su PCP previamente cuando no podrá asistir a sus citas. También puede comunicarse con Mercy Maricopa si desea recibir ayuda para programar, cambiar o cancelar sus citas. Las personas elegibles para los Titles 19/21 también tienen las siguientes responsabilidades: • Proteger su identificación de miembro. • No hacer un mal uso de su identificación de miembro, incluido el préstamo, la venta o la entrega de su identificación a otras personas, lo que puede ocasionar la pérdida de su elegibilidad o la presentación de acciones legales. • Guardar y no tirar su identificación de miembro. Mercy Maricopa Integrated Care 41 Representante o defensor designado Defender sus derechos puede ser complicado. A veces, es útil tener a una persona con usted que respalde su punto de vista. Si usted tiene una enfermedad mental grave comprobada, tiene derecho a tener un representante designado que lo ayude a proteger sus derechos y a comunicar sus necesidades de servicio. ¿Quién es un representante o defensor designado? Un representante designado puede ser un padre, tutor, amigo, par defensor, pariente, defensor de derechos humanos, miembro de un Comité de Derechos Humanos, defensor del Sistema Estatal de Protección y Defensa o cualquier otra persona que pueda ayudarlo a proteger sus derechos y comunicar sus necesidades de servicio. ¿Cuándo puede ayudarme un representante designado? Tiene derecho a que un representante designado lo ayude a proteger sus derechos y comunicar sus necesidades de servicio durante cualquier reunión acerca de su plan de servicios o su plan de tratamiento para pacientes internados y de alta. Su representante designado también debe recibir un aviso por escrito que informe la hora, la fecha y la ubicación de las reuniones acerca de su plan de servicios o su plan de tratamiento para pacientes internados y de alta, y su representante designado debe ser invitado a dichas reuniones. Tiene derecho a que un representante designado lo ayude a presentar una apelación por el tratamiento recibido, su plan de servicios o su plan de tratamiento para pacientes internados y de alta, o a que asista a la conferencia informal o a la audiencia administrativa con usted a fin de proteger sus derechos y comunicar sus necesidades de servicio. Tiene derecho a que un representante designado lo ayude a presentar una queja. El representante designado también puede acudir a la reunión con el investigador, a la conferencia informal o a la audiencia administrativa con usted a fin de proteger sus derechos y comunicar sus necesidades de servicio. Si tiene alguna pregunta acerca de los representantes designados, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) o a la oficina de Derechos Humanos del ADHS/de la DBHS al 602‑364‑4585 o 1‑800‑421‑2124. Las personas sordas o con dificultades auditivas pueden llamar al Servicio de retransmisión de Arizona al 711 o 1‑800‑367‑8939 para obtener ayuda para comunicarse con la División Servicios de Salud Conductual. Reclamos, quejas y apelaciones del miembro Reclamos acerca de la atención del miembro Si no está satisfecho con la atención que recibe, trate de resolver cualquier problema en el nivel más bajo posible hablando con su proveedor o con Mercy Maricopa. ¿Qué es un reclamo formal y cómo puedo presentar uno? Un reclamo formal es una declaración documentada que expresa que no está satisfecho con algún aspecto de su atención. Los motivos de los reclamos pueden incluir aspectos como los siguientes: • La calidad de la atención o los servicios recibidos. • Un desacuerdo con la denegación del procesamiento de una apelación como acelerada. • La falta de respeto de los derechos de una persona por parte de un proveedor. • El maltrato hacia usted por parte de un proveedor o del empleado de un proveedor. Los reclamos formales pueden realizarse de manera verbal o por escrito. Puede llamar o escribir a la siguiente dirección: Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) Horario de atención: Durante las 24 horas, los 7 días de la semana Dirección de correo postal Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 42 Mercy Maricopa Integrated Care Si realiza su reclamo por teléfono, se lo considerará en ese momento. En el caso de los reclamos presentados por escrito, se le notificará que su reclamo fue recibido en el plazo de 5 días hábiles. Se le debe proporcionar una decisión respecto de los resultados de su reclamo de manera oportuna. La mayoría de los reclamos se resolverán en el plazo de 10 días hábiles, pero en ningún caso después de los 90 días. Algunos problemas exigen que presente una apelación en lugar de un reclamo formal. Este proceso se describe en la sección denominada “Qué es una apelación y cómo puedo presentar una”. Estos problemas incluyen los siguientes: • El rechazo o la aprobación limitada de un servicio solicitado por su proveedor o equipo clínico. • La reducción, suspensión o finalización de un servicio que estaba recibiendo. • La denegación parcial o total del pago de un servicio. • El incumplimiento en la provisión de servicios de manera oportuna. • El incumplimiento de los plazos para resolver una apelación o un reclamo. • La denegación de una solicitud de servicios fuera de la red de proveedores cuando dichos servicios no se encuentran disponibles dentro de la red de proveedores. Si usted tiene una enfermedad mental grave (SMI) comprobada, puede presentar una queja o una solicitud de investigación si considera que se están violando sus derechos. Consulte la sección “Queja o solicitud de investigación para personas que tienen una enfermedad mental grave comprobada” para obtener más información. Queja o solicitud de investigación para miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada El proceso de queja o solicitud de investigación de SMI se aplica únicamente a personas adultas que tienen una enfermedad mental grave comprobada y a cualquier servicio de salud conductual recibido por el miembro. Puede presentar una queja o solicitud de investigación si considera lo siguiente: • Que se han violado sus derechos. • Que el personal o algún proveedor ha abusado de usted o lo ha maltratado. • Que ha sido sujeto a un entorno de tratamiento peligroso, ilegal o inhumano. Tiene 12 meses desde el momento en que ocurrió la violación de derechos para presentar una queja o solicitud de investigación de SMI que tenga que ver con cualquier servicio de salud conductual que recibió. Puede presentar una queja o solicitud de investigación de manera oral o escrita. Los formularios de queja o solicitud de investigación pueden solicitarse a Mercy Maricopa y a los proveedores de servicios de salud conductual. Puede pedirle ayuda al personal para presentar su queja. Comuníquese con las siguientes personas para presentar su queja o solicitud de investigación oral o escrita: Departamento del Sistema de Quejas de Mercy Maricopa, 602‑586‑1719 o 1‑866‑386‑5794. Las personas con dificultades auditivas pueden llamar al Servicio de Retransmisión de Arizona al 711 o 1‑800‑367‑8939 para obtener ayuda para comunicarse con la División Servicios de Salud Conductual. Para presentar una apelación por escrito, escriba a la siguiente dirección: Mercy Maricopa Integrated Care Attn: Grievance and Appeals 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 Cualquier queja que se relacione con el abuso físico, el abuso sexual o la muerte de una persona debe presentarse ante el ADHS/la DBHS. Para presentar una queja oral o escrita relacionada con el abuso físico, el abuso sexual o la muerte de una persona, comuníquese con la Oficina de Quejas y Apelaciones del ADHS/ de la DBHS, 150 North 18th Ave., Ste. 230, Phoenix, AZ 85007 o llame al 1‑800‑421‑2124 o 602‑364‑4575. Las personas sordas o con dificultades auditivas pueden llamar al Servicio de Retransmisión de Arizona al 711 o 1‑800‑367‑8939 para obtener ayuda para comunicarse con la División Servicios de Salud Conductual. Mercy Maricopa Integrated Care 43 El ADHS/la DBHS o Mercy Maricopa le enviarán una carta en el plazo de 5 días desde la recepción de su formulario de queja o solicitud de investigación. En esta carta, se le informará cómo se administrará su queja o solicitud de investigación. Si habrá una investigación, en la carta encontrará el nombre del investigador. El investigador se comunicará con usted para conocer más acerca de su queja o solicitud de investigación. Luego, el investigador se comunicará con la persona que usted cree que es responsable de la violación de sus derechos. Además, el investigador recopilará cualquier otra información que necesite para determinar si se violaron sus derechos. En el plazo de 35 días desde la asignación del investigador a la investigación, recibirá una decisión por escrito respecto de los hallazgos, las conclusiones y las recomendaciones de la investigación, a menos que se haya solicitado una extensión. También se le informará su derecho a apelar si no está de acuerdo con las conclusiones de la investigación. Si presenta una queja o solicitud de investigación, la calidad de su atención no sufrirá ninguna consecuencia. Aviso de acción Se le enviará una carta de Aviso de acción en caso de que Mercy Maricopa decida que no puede aprobarse un servicio solicitado o si se reduce, suspende o finaliza un servicio existente. En la carta, se le informará lo siguiente: • Qué medida se tomó y por qué motivo. • Su derecho a presentar una apelación y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar una audiencia imparcial ante el AHCCCS y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar una resolución acelerada y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar que sus beneficios continúen durante la apelación, cómo hacerlo y cuándo es posible que deba pagar los costos de los servicios. Si recibe una carta de Aviso de acción que no le informa los datos anteriores, puede llamar a Mercy Maricopa o presentar un reclamo acerca de la calidad de la carta. Revisaremos la carta y, de ser necesario, escribiremos una nueva que explique mejor la acción tomada. Si aún así no comprende la carta, tiene derecho a comunicarse con la Administración médica del AHCCCS. Apelaciones de los miembros ¿Qué es una apelación? Una apelación es una solicitud formal de revisar una acción o decisión relacionada con sus servicios de salud conductual. Existen 3 tipos de apelaciones en función de qué se está apelando y quién está presentando la apelación. Los 3 tipos de apelaciones son los siguientes: • Apelaciones de los miembros elegibles para los Titles 19/21 del AHCCCS, página 45. • Apelaciones de miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada, página 47. • Apelaciones de miembros que no están inscritos como personas con enfermedad mental grave y no son elegibles para los Titles 19/21, página 48. Excepciones y apelaciones de la Parte D de Medicare Todo plan de la Parte D de Medicare debe tener un proceso de excepciones y apelaciones. Si tiene la cobertura de medicamentos con receta de la Parte D de Medicare y presenta una excepción o apelación, es posible que pueda recibir un medicamento con receta que, normalmente, no está cubierto por su plan de la Parte D. Comuníquese con su plan de la Parte D para obtener ayuda en la presentación de una excepción o apelación respecto de su cobertura de medicamentos con receta. ¿Cómo puedo presentar una apelación? Las apelaciones pueden presentarse de manera oral o escrita ante Mercy Maricopa en el plazo de 60 días después de la fecha de un Aviso de acción o de un Aviso de decisión y derecho a apelar (miembros inscritos) 44 Mercy Maricopa Integrated Care y en el plazo de 60 días desde la recepción de un Aviso de acción (miembros de FFS). Los miembros de “FFS”, o de tarifa por servicio (Fee for Service), son aquellos miembros que reciben servicios de una TRBHA. Todos los demás miembros que reciben servicios de una RBHA son “miembros inscritos”. El Aviso de acción y el Aviso de decisión y derecho a apelar son cartas escritas que le informan sobre un cambio en sus servicios. La apelación acelerada se resolverá más rápidamente que una apelación estándar debido a las necesidades de salud conductual urgentes de la persona que presenta la apelación. Comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa o con su proveedor para consultar si su apelación será acelerada. Usted o su representante legal pueden presentar una apelación. Un representante autorizado, incluido el proveedor, también puede presentar una apelación por usted con su permiso escrito. También puede obtener ayuda con la presentación de una apelación sin intermediarios. Para presentar una apelación oralmente o para obtener ayuda con la presentación de una apelación por escrito, llame al Departamento del Sistema de Quejas de Mercy Maricopa al 602‑586‑1719 o 1‑866‑386‑5794. Para presentar una apelación por escrito, escriba a la siguiente dirección: Mercy Maricopa Integrated Care Attn: Grievance and Appeals Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 Recibirá un aviso por escrito que le informará que su apelación fue recibida en el plazo de 5 días hábiles. Si su apelación es acelerada, recibirá un aviso que le informará que su apelación fue recibida en el plazo de 1 día hábil. Si Mercy Maricopa decidió que su apelación no necesita ser acelerada, dicha apelación seguirá los plazos de la apelación estándar. Mercy Maricopa hará esfuerzos razonables para proporcionarle un aviso oral oportuno respecto de la decisión de no acelerar su apelación y de realizar el seguimiento en el plazo de 2 días hábiles. Apelaciones para miembros elegibles para los Titles 19/21 del AHCCCS Si es elegible para los Titles 19/21 del AHCCCS, tiene derecho a solicitar una revisión de las siguientes acciones: • El rechazo o la aprobación limitada de un servicio solicitado por su proveedor o equipo clínico. • La reducción, suspensión o finalización de un servicio que estaba recibiendo. • La denegación parcial o total del pago de un servicio. • El incumplimiento en la provisión de servicios de manera oportuna. • El incumplimiento de los plazos para resolver una apelación o un reclamo. • La denegación de una solicitud de servicios fuera de la red de proveedores cuando dichos servicios no se encuentran disponibles dentro de la red de proveedores. ¿Qué sucede después de presentar una apelación? Como parte del proceso de apelación, tiene derecho a proporcionar evidencia que respalde su apelación. Puede proporcionar la evidencia ante la RBHA o el ADHS/la DBHS en persona o por escrito. A fin de prepararse para su apelación, puede examinar el archivo de su caso, los registros médicos y otros documentos y registros que puedan utilizarse antes y durante el proceso de apelación, siempre y cuando los documentos no estén protegidos de la divulgación por ley. Si desea revisar estos documentos, comuníquese con su proveedor o con Mercy Maricopa. La evidencia que proporcione a la RBHA o al ADHS/a la DBHS se utilizará para decidir la resolución de la apelación. ¿Cómo se resuelve mi apelación? La RBHA o el ADHS/la DBHS debe brindarle una decisión, que se denomina Aviso de resolución de apelación en persona o por correo certificado en el plazo de 30 días desde la recepción de su apelación en el caso de las apelaciones estándar o en el plazo de 3 días hábiles para las apelaciones aceleradas. El Aviso de resolución de apelación es una carta escrita donde se le informan los resultados de su apelación. Mercy Maricopa Integrated Care 45 Los plazos en que la T/RBHA o su proveedor deben proporcionarle el Aviso de resolución de apelación pueden extenderse hasta los 14 días. Usted, Mercy Maricopa o el proveedor pueden solicitarle más tiempo a fin de recopilar más información. Si Mercy Maricopa o el proveedor le solicitan más tiempo, se le enviará un aviso por escrito respecto del motivo del retraso. El Aviso de resolución de apelación le informará lo siguiente: • Los resultados del proceso de apelación. • La fecha en que se completó el proceso de apelación. Si se denegó su apelación, en parte o totalmente, el Aviso de resolución de apelación también le informará lo siguiente: • Cómo puede solicitar una audiencia imparcial estatal. • Cómo solicitar la continuación de los servicios durante el proceso de la audiencia imparcial estatal, en caso de que corresponda. • El motivo por el que se denegó su apelación y los motivos legales que se tuvieron en cuenta para rechazar su apelación. • La posibilidad de que deba pagar los servicios que reciba durante el proceso de audiencia imparcial estatal si se deniega su apelación en la audiencia imparcial estatal. ¿Qué puedo hacer si no estoy satisfecho con los resultados de mi apelación? Puede solicitar una audiencia imparcial estatal si no está satisfecho con los resultados de una apelación. Si su apelación fue acelerada, puede solicitar una audiencia imparcial estatal acelerada. TIENE DERECHO A QUE UN REPRESENTANTE DE SU ELECCIÓN LO ASISTA EN LA AUDIENCIA IMPARCIAL ESTATAL. ¿Cómo puedo solicitar una audiencia imparcial estatal? Debe solicitar la audiencia imparcial estatal por escrito en el plazo de 30 días desde la recepción del Aviso de resolución de apelación. Esto incluye las solicitudes tanto estándares como aceleradas de audiencia imparcial estatal. Las solicitudes de audiencias imparciales estatales deben enviarse a la siguiente dirección: Mercy Maricopa Integrated Care Attn: Grievance and Appeals 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 ¿Cuál es el proceso de mi audiencia imparcial estatal? Recibirá un Aviso de audiencia imparcial estatal con, al menos, 30 días de anticipación a la fecha programada para su audiencia. El Aviso de audiencia imparcial estatal es una carta escrita que le informará lo siguiente: • La hora, el lugar y la naturaleza de la audiencia. • El motivo de la audiencia. • La autoridad legal y jurisdiccional que exige la audiencia. • Las leyes específicas que se relacionan con la audiencia. ¿Cómo se resuelve mi audiencia imparcial estatal? En el caso de las audiencias imparciales estatales estándares, recibirá una Decisión del director del AHCCCS antes de los 90 días después de la primera presentación de su apelación. Este período de 90 días no incluye lo siguiente: • Cualquier extensión de plazos que haya solicitado. • La cantidad de días entre la fecha en que recibió el Aviso de resolución de apelación y la fecha en que presentó su solicitud de audiencia imparcial estatal. La Decisión del director del AHCCCS le brindará el resultado de la audiencia imparcial estatal y la decisión final acerca de sus servicios. En el caso de las audiencias imparciales estatales estándares, recibirá la Decisión escrita del director del AHCCCS en el plazo de 3 días hábiles desde la fecha en que el AHCCCS reciba su archivo del caso y apele la información de la RBHA o del ADHS/de la DBHS. El AHCCCS también tratará de llamarlo para notificarle sobre la Decisión del director del AHCCCS. 46 Mercy Maricopa Integrated Care ¿Continuarán mis servicios durante el proceso de apelación o audiencia imparcial estatal? Puede solicitar que los servicios que ya estaba recibiendo continúen durante el proceso de apelación o de audiencia imparcial estatal. Si desea seguir recibiendo los mismos servicios, debe solicitarlo por escrito. Si el resultado de la apelación o la audiencia imparcial estatal es aceptar la medida de finalizar o reducir sus servicios, es posible que deba pagar los servicios recibidos durante el proceso de apelación de audiencia imparcial estatal. Apelaciones para miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada Las personas que solicitan una determinación de enfermedad mental grave y las personas que se ha determinado que tendrán una enfermedad mental grave pueden apelar el resultado de una enfermedad mental grave comprobada. Las personas que tienen una enfermedad mental grave comprobada también pueden apelar las siguientes decisiones adversas: • Elegibilidad inicial para los servicios de SMI. • Una decisión respecto de las tarifas o las exenciones. • El informe de evaluación y los servicios recomendados en el plan de servicios o el tratamiento o plan de alta individual. • La negación, reducción, suspensión o finalización de cualquier servicio cubierto financiado con fondos que no sean de los Titles 19/211. • La capacidad de tomar decisiones, la necesidad de un tutor o de otros servicios de protección, o la necesidad de asistencia especial. • La decisión de que la persona ya no es elegible para los servicios de SMI. • Una determinación de Evaluación de Preadmisión y Revisión del Residente (Preadmission Screening and Resident Review, PASRR) en el contexto de una evaluación de preadmisión o una revisión anual del residente, que tenga un efecto adverso sobre la persona. ¿Qué sucede después de presentar una apelación? Si presenta una apelación, recibirá un aviso por escrito donde se le informará que se recibió su apelación en el plazo de 5 días hábiles desde la recepción por parte de Mercy Maricopa. Tendrá una conferencia informal con la RBHA en el plazo de 7 días hábiles desde la presentación de la apelación. La conferencia informal debe realizarse a una hora y en un lugar convenientes para usted. Tiene derecho a elegir un representante designado que lo ayudará durante la conferencia. Usted y cualquier otro participante recibirá la información sobre la hora y el lugar de la conferencia por escrito con, al menos, dos días de anticipación a la conferencia. Si no puede acudir a la conferencia en persona, puede participar por teléfono. En el caso de una apelación acelerada, recibirá un aviso escrito donde se le informará que se recibió su apelación en el plazo de 1 día hábil desde la recepción por parte de Mercy Maricopa, y la conferencia informal debe realizarse en el plazo de 2 días hábiles desde la presentación de la apelación. Si la apelación se resuelve en su favor en la conferencia informal, recibirá un aviso por escrito donde se describe el motivo de la apelación, los problemas involucrados, la resolución que se alcanzó y la fecha en que se implementará dicha resolución. Si no se alcanza una resolución de la apelación durante esta conferencia informal, y si la apelación no se relaciona con su elegibilidad para los servicios de salud conductual, el próximo paso es una segunda conferencia informal ante el ADHS/la DBHS. Esta segunda conferencia informal debe tener lugar en el plazo de 15 días desde la presentación de la apelación. Si la apelación debe ser acelerada, la segunda conferencia informal debe tener lugar en el plazo de 2 días hábiles desde la presentación de la apelación. Tiene derecho a no realizar esta segunda conferencia informal. Si no se llega a una resolución de la apelación durante la segunda conferencia informal o si solicitó que no se realice la segunda conferencia informal, se le brindará información acerca de cómo obtener una audiencia administrativa. Las apelaciones de determinaciones de elegibilidad para enfermedad mental grave pasan directamente al proceso de audiencia administrativa si no se resuelve en la primera conferencia informal y no se realiza la segunda conferencia informal. La Oficina de Quejas y Apelaciones del ADHS/de la DBHS administra las solicitudes de audiencias administrativas. Las personas que tienen una enfermedad mental grave comprobada no pueden apelar una decisión de denegar, suspender o finalizar los servicio que ya no están disponibles debido a una reducción en la financiación estatal. 1 Mercy Maricopa Integrated Care 47 ¿Continuarán mis servicios durante el proceso de apelación? Si presenta una apelación, seguirá recibiendo cualquier servicio que ya estaba recibiendo a menos que un médico calificado decida que reducir o finalizar los servicios es lo mejor para usted, o si usted acepta por escrito la reducción o finalización de los servicios. Si la apelación no se decide en su favor, es posible que Mercy Maricopa le solicite pagar los servicios que recibió durante el proceso de apelación. Apelaciones para miembros que no tienen una enfermedad mental grave comprobada y no son elegibles para los Titles 19/21 Si no es elegible para los Titles 19/21 (AHCCCS) y no tiene una enfermedad mental grave comprobada, puede apelar las acciones o decisiones relacionadas con las decisiones sobre los servicios de salud conductual que necesita y que están disponibles a través de Mercy Maricopa. ¿Qué sucede después de presentar una apelación? Como parte del proceso de apelación, tiene derecho a proporcionar evidencia que respalde su apelación. Puede proporcionar evidencia ante la RBHA o el ADHS/la DBHS en persona o por escrito. A fin de prepararse para su apelación, puede examinar el archivo de su caso, los registros médicos y otros documentos y registros que puedan utilizarse antes y durante el proceso de apelación, siempre y cuando los documentos no estén protegidos de la divulgación por ley. Si desea revisar estos documentos, comuníquese con su proveedor o con Mercy Maricopa. La evidencia que proporcione a la RBHA o al ADHS/a la DBHS se utilizará para decidir la resolución de la apelación. ¿Cómo se resuelve mi apelación? La RBHA o el ADHS/la DBHS debe brindarle un Aviso de resolución de apelación en persona o por correo certificado en el plazo de 30 días desde la recepción de su apelación. El Aviso de resolución de apelación es una carta escrita donde se le informan los resultados de su apelación. Los plazos en que la T/RBHA o su proveedor deben proporcionarle el Aviso de resolución de apelación pueden extenderse hasta los 14 días. Usted, Mercy Maricopa o el proveedor pueden solicitarle más tiempo a fin de recopilar más información. Si Mercy Maricopa o el proveedor le solicitan más tiempo, se le enviará un aviso por escrito respecto del motivo del retraso. El Aviso de resolución de apelación le informará lo siguiente: • Los resultados del proceso de apelación. • La fecha en que se completó el proceso de apelación. Si se denegó su apelación, en parte o totalmente, el Aviso de resolución de apelación también le informará lo siguiente: • Cómo puede solicitar una audiencia imparcial estatal. • El motivo por el que se denegó su apelación y los motivos legales que se tuvieron en cuenta para rechazar su apelación. ¿Qué puedo hacer si no estoy satisfecho con los resultados de mi apelación? Puede solicitar una audiencia imparcial estatal si no está satisfecho con los resultados de una apelación. ¿Cómo puedo solicitar una audiencia imparcial estatal? Debe solicitar la audiencia imparcial estatal por escrito en el plazo de 30 días desde la recepción del Aviso de resolución de apelación. Las solicitudes de audiencias imparciales estatales deben enviarse a la siguiente dirección: Mercy Maricopa Integrated Care Attn: Grievance and Appeals 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 48 Mercy Maricopa Integrated Care ¿Cuál es el proceso de mi audiencia imparcial estatal? Recibirá un Aviso de audiencia imparcial estatal con, al menos, 30 días de anticipación a la fecha programada para su audiencia. El Aviso de audiencia imparcial estatal es una carta escrita que le informará lo siguiente: • La hora, el lugar y la naturaleza de la audiencia. • El motivo de la audiencia. • La autoridad legal y jurisdiccional que exige la audiencia. • Las leyes específicas que se relacionan con la audiencia. ¿Cómo se resuelve mi audiencia imparcial estatal? En el caso de las audiencias imparciales estatales estándares, recibirá una decisión del director del ADHS antes de los 90 días después de que presentó originariamente su apelación. Este período de 90 días no incluye lo siguiente: • Cualquier extensión de plazos que haya solicitado. • La cantidad de días entre la fecha en que recibió el Aviso de resolución de apelación y la fecha en que presentó su solicitud de audiencia imparcial estatal. La decisión del director del ADHS le brindará el resultado de la audiencia imparcial estatal y la decisión final acerca de sus servicios. La visión de Arizona para la prestación de servicios de salud conductual Todos los servicios de salud conductual se prestan de acuerdo con los principios del sistema del ADHS/de la DBHS. El ADHS/la DBHS apoyan un sistema de prestación de servicios de salud conductual que incluye lo siguiente: • Fácil acceso a la atención. • Participación del paciente que recibe servicios de salud conductual y de los miembros de su familia. • Colaboración con la comunidad en general. • Innovación efectiva. • Expectativa de mejora. • Competencia cultural. Los doce principios para la prestación de servicios a niños: 1. Colaboración con el niño y la familia: • El respeto y la colaboración activa con el niño y los padres es la piedra angular para lograr resultados positivos de salud conductual. • Los padres y los niños son tratados como socios en el proceso de evaluación y la planificación, prestación y evaluación de los servicios de salud conductual; sus preferencias se toman en serio. 2. Resultados funcionales: • Los servicios de salud conductual se diseñan e implementan para ayudar a los niños a alcanzar el éxito en la escuela, vivir con sus familias, evitar la delincuencia y convertirse en adultos estables y productivos. • La implementación del plan de servicios de salud conductual estabiliza la condición del niño y reduce al mínimo los riesgos de seguridad. 3. Colaboración con otras personas: • Cuando varias agencias y varios sistemas participan en la atención de un niño, se desarrolla una evaluación conjunta y se implementa de manera colaborativa un plan de servicios de salud conductual establecido en conjunto. • Equipos centrados en el cliente planifican y prestan los servicios. • El equipo para cada niño incluye al niño, a los padres y a los padres adoptivos, y a cualquier persona importante en la vida del niño que el niño y los padres inviten a participar. El equipo también incluye a todas las demás personas necesarias para desarrollar un plan efectivo, incluido, según corresponda, el maestro del niño, el trabajador social del DCS o DDD del niño y el funcionario de libertad condicional del niño. Mercy Maricopa Integrated Care 49 • El equipo: a) Desarrolla una evaluación común de las fortalezas y necesidades de la familia y del niño. b) Desarrolla un plan de servicio individualizado. c) Supervisa la implementación del plan. d) Hace ajustes en el plan si este no está resultando. 4. Servicios accesibles: • Los niños tienen acceso a una gama completa de servicios de salud conductual, que sean suficientes para garantizar que reciban el tratamiento que necesitan. • Se proporcionan servicios de administración de casos, según sea necesario. • Los planes de servicios de salud conductual identifican el tipo de transporte que los padres y el niño necesitan para tener acceso a los servicios de salud conductual, y cómo se proporcionará esa asistencia de transporte. • Los servicios de salud conductual se adaptan o crean cuando se necesitan pero no están disponibles. 5. Mejores prácticas: • Los servicios de salud mental están a cargo de personas competentes, capacitadas y supervisadas. • Los servicios de salud mental se brindan de conformidad con las pautas adoptadas por la ADHS, que incorporan “mejores prácticas” basadas en la evidencia. • Los planes de servicios de salud conductual identifican y abordan de forma adecuada los síntomas de conductas que se consideran reacciones ante la muerte de un familiar, abuso o negligencia, trastornos del aprendizaje, y otras circunstancias traumáticas o aterradoras similares, problemas de abuso de sustancias, las necesidades especiales de salud conductual de niños que tienen discapacidades del desarrollo, conducta sexual inadaptada, incluidas conducta abusiva y conducta de riesgo, y la necesidad de estabilidad y de fomentar la permanencia en la vida de los miembros, en especial en los miembros en cuidado adoptivo. • Los servicios de salud conductual se evalúan de forma continua y se modifican si no permiten lograr los resultados deseados. 6. Entorno más adecuado: • En la medida posible, los niños reciben los servicios de salud conductual en su hogar y en la comunidad. • Los servicios de salud conductual se proporcionan en el entorno más integrado apropiado para las necesidades del niño. Cuando los servicios se prestan en un entorno residencial, este se considera el entorno más integrado y más hogareño apropiado para las necesidades del niño. 7. Puntualidad: • Se debe evaluar y brindar los servicios con prontitud a los niños que necesiten recibir servicios de salud conductual. 8. Servicios adaptados para el niño y la familia: • Las fortalezas y necesidades únicas de los niños únicos y sus familias establecen el tipo, la combinación y la intensidad de los servicios de salud conductual proporcionados. • Se alienta y ayuda a los padres y niños a determinar sus propias fortalezas y necesidades, los objetivos que buscan alcanzar, y cuáles son los servicios que ellos consideran necesarios para cumplir con estos objetivos. 9. Estabilidad: • Los planes de servicios de salud conductual se esfuerzan por reducir al mínimo las múltiples colocaciones. • Los planes de servicio identifican si un miembro está en riesgo de sufrir una interrupción en su colocación y, de ser así, identifican los pasos a seguir para minimizar o eliminar dicho riesgo. • Los planes de servicios de salud conductual prevén las crisis que puedan desarrollarse e incluyen estrategias y servicios específicos que se emplearán en caso de que se presente una crisis. • En respuesta a las crisis, el sistema de servicios de salud conductual utiliza todos los servicios de salud conductual adecuados para ayudar al niño a permanecer en el hogar, reducir al mínimo las interrupciones de colocación, y evitar el uso indebido del sistema de justicia penal y de la policía. 50 Mercy Maricopa Integrated Care • Los planes de servicios de salud conductual prevén y planifican adecuadamente las transiciones en la vida de los niños, incluidas las transiciones a nuevas escuelas y nuevas colocaciones, y las transiciones a los servicios para adultos. 10. El respeto por el legado cultural único del niño y la familia: • Los servicios de salud conductual se prestan de una manera que respete el legado y la tradición cultural del niño y la familia. • Los servicios se ofrecen en español para niños y padres cuyo idioma principal sea el español. 11. Independencia: • Los servicios de salud conductual incluyen apoyo y capacitación para los padres con el objetivo de que puedan satisfacer las necesidades de salud conductual de sus hijos, y apoyo y capacitación para los niños para que puedan satisfacer sus propias necesidades. • Los planes de servicios de salud conductual identifican la necesidad de capacitación y apoyo de los niños y los padres para que participen como socios en el proceso de evaluación, y en la planificación, prestación y evaluación de servicios, y se aseguran de que se ponga a disposición dicha capacitación y apoyo, incluida la asistencia con el transporte, las charlas sobre instrucciones anticipadas y la ayuda para comprender el material escrito. 12. Conexión con apoyos naturales: • El sistema de salud conductual identifica y utiliza de forma adecuada los apoyos naturales disponibles para el niño y los padres en su propia red de socios, incluidos amigos y vecinos, y en las organizaciones comunitarias, incluidas las organizaciones religiosas y de servicio. Los principios rectores de los sistemas y servicios de salud conductual para adultos orientados a la recuperación: 1. Respeto. • El respeto es la piedra angular. Conozca a la persona donde esté sin juzgarla, demostrándole paciencia y compasión. 2. Las personas en recuperación pueden elegir los servicios y participan en las decisiones de los programas y las actividades de desarrollo del programa. • Una persona en recuperación tiene la libertad de elegir y dar su opinión. La autodeterminación para elegir los servicios, participar en las decisiones y el desarrollo del programa se debe, en parte, a la dinámica continua de la educación, discusión y evaluación, lo que crea el “consumidor informado” y la más amplia variedad posible de opciones de entre las cuales la persona en recuperación puede elegir. Las personas en recuperación deben participar en todos los niveles del sistema, desde la administración hasta la prestación de servicios. 3. Enfóquese en el individuo como una persona completa, mientras se incluyen o desarrollan apoyos naturales. • Una persona en recuperación se considera en su totalidad: un ser humano capaz, competente y respetado en sus opiniones y decisiones. Como tal, el enfoque se pone en lograr la mayor autonomía posible y el estilo de vida más natural y adecuado para la persona. Esto incluye el acceso y la participación en los apoyos naturales y los sistemas sociales habituales en la comunidad social de una persona. 4. Faculte a las personas para que logren su independencia y permita que se tomen riesgos sin miedo al fracaso. • Una persona en recuperación logra su independencia a través de la exploración, experimentación, evaluación, contemplación y acción. Se puede lograr una atmósfera mediante el incentivo y el refuerzo para que se tomen medidas para lograr la independencia en un entorno donde la seguridad y el riesgo se valoran como componentes que fomentan el crecimiento. Mercy Maricopa Integrated Care 51 5. Integración, colaboración y participación con la comunidad de elección. • Una persona en recuperación es un miembro valioso y activo de la sociedad y, como tal, es digno de participar en la comunidad y es beneficioso para esta. Dicha integración y participación ponen de relieve el propio rol como una parte vital de la comunidad, en la cual la dinámica es una parte inseparable de la experiencia humana. El servicio comunitario y el voluntariado son actividades muy valoradas. 6. Asociación entre las personas, los miembros del personal y los miembros de la familia/apoyos naturales para lograr una toma de decisiones compartida basada en la confianza. • Una persona en recuperación, como sucede con cualquier miembro de una sociedad, logra sentirse fuerte y respaldado mediante las asociaciones. Las alianzas basadas en la compasión, con un enfoque en la optimización de la recuperación, refuerzan la autoconfianza, amplían la comprensión de todos los participantes, y dan lugar a la creación de protocolos y resultados óptimos. 7. Las personas en recuperación definen su propio éxito. • Una persona en recuperación, según sus propias declaraciones, descubre el éxito, en parte, por los resultados de la calidad de vida, que pueden incluir una mayor sensación de bienestar, mayor integración en la comunidad, y una mejor autodeterminación. Las personas en recuperación son expertas en sí mismas y definen sus propios objetivos y resultados deseados. 8. Los servicios receptivos, flexibles y basados en las fortalezas son un reflejo de las preferencias culturales de un individuo. • Una persona en recuperación puede esperar y merece servicios flexibles, oportunos y receptivos que sean accesibles, confiables, seguros y sensibles a los valores y costumbres culturales, y estén disponibles. Una persona en recuperación es la fuente de su propia fuerza ycapacidad de resiliencia. Las personas que sirven como apoyos y facilitadores identifican, analizan y optimizan las fortalezas demostradas en el individuo como herramientas para generar una mayor autonomía y eficacia en la vida. 9. La esperanza es la base para la recuperación. • Una persona en recuperación tiene la capacidad de sentir esperanza y se desarrolla mejor en las asociaciones en las que se fomenta la esperanza. A través de la esperanza, un futuro de posibilidades mejora la experiencia de vida y crea el ambiente para que resultados positivos poco frecuentes e inesperados que se hagan realidad. Se considera que una persona en recuperación no tiene límites en lo que se refiere a potencial y posibilidades. Cambios en el tamaño de su familia, dirección o elegibilidad Si se muda, infórmeselo de inmediato a su proveedor y a Mercy Maricopa para que puedan asegurarse de que siga recibiendo sus servicios o medicamentos. Es posible que deba cambiarse a un nuevo proveedor o a una nueva T/RBHA. Si eso sucede, su proveedor le pedirá que firme una divulgación de información para que el nuevo proveedor o la nueva T/RBHA pueda transferir sus servicios. Una vez que dé su permiso por escrito, se podrán entregar sus registros al nuevo proveedor. Mercy Maricopa o su proveedor pueden ayudarlo con una remisión para un nuevo proveedor o una nueva T/RBHA. Si se muda fuera del estado o fuera del país, la T/RBHA podrá ayudarlo a conectarse con los servicios en su nueva ubicación. Sin embargo, si se muda fuera del estado o fuera del país, dejará de ser elegible para los servicios del AHCCCS. Si usted es elegible para recibir beneficios a través de los Titles 19 o 21, deberá informar todos los cambios que se produzcan en su familia, como nacimientos y muertes, así como cambios en su dirección residencial o postal, sus ingresos, cambio de empleo de un miembro de su familia, etc. Informe estos cambios a su proveedor y a Mercy Maricopa y a la agencia donde solicitó sus beneficios. Si usted es elegible para recibir beneficios a través de los Titles 19 o 21, llame a la agencia donde solicitó esos beneficios para informar sobre una mudanza o un cambio en el tamaño de su familia y darles su nueva dirección. Estas agencias pueden ser las siguientes: 52 Mercy Maricopa Integrated Care • El AHCCCS (llame al 602‑417‑7100 en el condado de Maricopa o al 1‑800‑334‑5283 fuera del condado de Maricopa) o visite el sitio web para miembros de HEAPlus en www.healthearizonaplus.gov para actualizar su dirección. • El Departamento de Seguridad Económica (llame al 602‑542‑5065 o 1‑800‑352‑8168). • La Administración del Seguro Social (1‑800‑772‑1213). Si pierde su elegibilidad para recibir los beneficios del AHCCCS, queremos que pueda recibir la atención que necesite. A partir de la página 79 se incluye una lista de clínicas que ofrecen atención médica a bajo costo o sin costo alguno. Llame a las clínicas para averiguar acerca de los servicios que ofrecen y sus costos. Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Fraude, uso excesivo y uso indebido del programa Según la ley federal (Título 42 del Código Federal de Regulaciones [CFR] 455.2), el fraude se define como “una tergiversación o engaño intencional realizado por una persona a sabiendas de que el engaño podría resultar en algún beneficio no autorizado para sí mismo u otra persona. Incluye cualquier acto que constituya fraude en virtud de la ley federal o estatal aplicable”. Los miembros deben usar los servicios de salud conductual de forma adecuada. Se considera fraude si un miembro o proveedor actúan de forma deshonesta con el fin de lograr lo siguiente: • Obtener un servicio no aprobado para el miembro. • Obtener beneficios del AHCCCS para los cuales no sean elegibles. El uso excesivo se define (según los Centros de Servicios de Medicare y Medicaid) como “…el uso excesivo de servicios, u otras prácticas, que, directa o indirectamente, se traducen en costos innecesarios para el programa Medicare. El uso excesivo en general no se considera el producto de acciones imprudentes, sino más bien el uso indebido de recursos”. El uso indebido del programa se define según la ley federal (Título 42 del CFR 455.2) como “prácticas realizadas por los proveedores que son incompatibles con las prácticas fiscales, comerciales o médicas sólidas, y se traducen en costos innecesarios para el programa Medicaid o en el reembolso de servicios que no son médicamente necesarios o no cumplen con los estándares profesionales reconocidos para la atención médica. También incluye prácticas de los pacientes que resultan en costos innecesarios para el programa Medicaid”. El uso indebido del programa ocurre si un miembro causa costos innecesarios al sistema a propósito, por ejemplo: • Prestar una tarjeta del AHCCCS o la información que aparece en ella a otra persona. • Vender una tarjeta del AHCCCS o la información que aparece en ella a otra persona. El uso indebido del programa y el fraude por parte de proveedores ocurre si un proveedor: • Falsifica las reclamaciones/consultas, por ejemplo, facturar dos veces o presentar datos falsos. • Realiza acciones administrativas/financieras, tales como sobornos o falsificación de credenciales. • Falsifica servicios, tales como facturar servicios no prestados, o sustituye servicios. El uso indebido de su identificación del AHCCCS, que incluye prestarla, venderla o entregársela a otros, podría hacer que pierda su elegibilidad para recibir los beneficios del AHCCCS. El fraude y el uso indebido del programa son delitos graves y se sancionan con una acción legal contra el miembro o el proveedor. En el caso de todos los miembros del AHCCCS que tengan una licencia de conducir de Arizona o una identificación emitida por el estado, el AHCCCS obtendrá su fotografía de la División de Vehículos Motorizados (Motor Vehicle Division, MVD) del Departamento de Transporte. Cuando los proveedores usen la herramienta de verificación de miembros en línea e ingresen el número de Seguro Social de un miembro, la fotografía del miembro, si estuviera disponible a través de la MVD, aparecerá en la pantalla de verificación junto con otra información de cobertura del AHCCCS. La fotografía ayudará a los proveedores a confirmar rápidamente la identidad del miembro. Mercy Maricopa Integrated Care 53 Si cree que alguien está cometiendo fraude o haciendo un uso indebido del programa, llame al/a la: • Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). • Línea directa de fraudes y uso indebido del ADHS/de la DBHS al 602‑364‑3758 o 1‑866‑569‑4927. Las personas sordas o con dificultades auditivas pueden llamar al Servicio de retransmisión de Arizona al 711 o 1‑800‑367‑8939 para obtener ayuda para comunicarse con la División Servicios de Salud Conductual. • Línea de fraudes de miembros del AHCCCS al 602‑417‑4193 o 1‑888‑487‑6686. • Línea de fraudes de proveedores del AHCCCS al 602‑417‑4045 o 1‑888‑487‑6686. Recursos locales y nacionales para las comunidades de salud conductual Existen organizaciones locales y nacionales que proporcionan recursos para las personas con necesidades de salud conductual, y para los familiares y cuidadores de estas personas. Algunas de estas organizaciones son las siguientes: Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona (AHCCCS) El Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona (se escribe AHCCCS y se pronuncia “access” en inglés) es el programa de Medicaid en Arizona. El AHCCCS supervisa los planes de salud contratados en lo que se refiere a la prestación de atención médica a personas y familias que reúnen los requisitos para Medicaid y otros programas de asistencia médica. El AHCCCS también tiene un contrato con la División de Servicios de Salud Conductual para brindar cobertura de servicios de salud conductual. 801 E. Jefferson, MD 3400 Phoenix, AZ 85034 Teléfono: (602) 417‑7000 Sitio web para solicitar/revisar la cobertura del AHCCCS: Health‑e‑Arizona PLUS www.healthearizonaplus.gov Health‑e‑Arizona PLUS Health‑e‑Arizona es un sitio web seguro y fácil de usar que funciona durante las 24 horas, los 7 días de la semana. Este sitio web le permite solicitar el seguro de salud del AHCCCS, el programa KidsCare, asistencia nutricional y beneficios de asistencia financiera, además de conectarlo con el mercado federal de seguros de salud. Health‑e‑Arizona les permite a las personas y familias solicitar y volver a solicitar beneficios, informar cambios y presentar solicitudes/documentos al AHCCCS y al DES. También puede utilizar el sitio web para buscar la ubicación de los Asistentes de la comunidad (personas que están capacitadas para ayudarlo a solicitar beneficios) y de las oficinas estatales. Sitio web: www.healthearizonaplus.gov División de Servicios de Salud Conductual La División de Servicios de Salud Conductual del Departamento de Servicios de Salud (ADHS/DBHS) es la agencia estatal que supervisa el uso de fondos federales y estatales para la prestación de servicios de salud conductual. 150 N. 18th Avenue, 2nd Floor Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑364‑4558, 1‑800‑867‑5808. Las personas sordas o con dificultades auditivas pueden llamar al Servicio de retransmisión de Arizona al 711 o 1‑800‑367‑8939 para obtener ayuda para comunicarse con la División Servicios de Salud Conductual. Sitio web: www.azdhs.gov/bhs/ Correo electrónico: [email protected] Algunas oficinas dentro de la DBHS pueden brindarle ayuda adicional: • Oficina de Derechos Humanos*: Condado de Maricopa, Pinal o Gila: 602‑364‑4585 o 1‑800‑421‑2124; condado de Pima, Santa Cruz, Cochise, Graham, Greenlee, Yuma o La Paz: 520‑770‑3100 o 1‑877‑524‑6882; condado de Mohave, Coconino, Yavapai, Navajo o Apache: 1‑928‑214‑8231 o 1‑877‑744‑2250 54 Mercy Maricopa Integrated Care Coordinador del Comité de Derechos Humanos: 602‑364‑4577 o 1‑800‑421‑2124 NOTA: Los miembros de tribus deben comunicarse con la sucursal de la Oficina de Derechos Humanos que brinda servicios en su condado de residencia. • División de Servicios de Autorizaciones La División de Servicios de Autorizaciones habilita y supervisa a los centros de salud conductual en todo el estado. Se encarga de investigar reclamos contra centros de salud conductual y realiza inspecciones de dichos centros. 150 N. 18th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑364‑2536 Sitio web: www.azdhs.gov/als/index.htm Oficina de Tucson 400 W. Congress, Ste. 100 Tucson, AZ 85701 Teléfono: 520‑628‑6965 Sitio web: www.azdhs.gov/als/index.htm Departamento de Seguridad Infantil de Arizona El Departamento de Seguridad Infantil (Department of Child Safety, DCS) de Arizona recibe, filtra e investiga acusaciones de maltrato y negligencia infantil, realiza evaluaciones de seguridad infantil, evalúa el riesgo inminente de daños a los niños y evalúa las condiciones que respaldan o refutan el supuesto maltrato o negligencia y la necesidad de intervención de emergencia. P.O. Box 44240 Phoenix, AZ 85064‑4240 Línea directa: 1‑888‑SOS‑CHILD (1‑888‑767‑2445); 602‑530‑1831 (TDD) Sitio web: www.dcs.az.gov AZ Links AZ Links www.azdaars.getcare.com/consumer es el sitio web de la Asociación de Recursos para Personas de Edad Avanzada y con Discapacidades (Aging and Disability Resource Consortium, ADRC). En Arizona, AZ Links ayuda a las personas mayores, personas con discapacidades, cuidadores y familiares a localizar recursos y servicios. Para recibir ayuda y hablar con el personal, comuníquese con la Agencia de Área sobre el Envejecimiento (para adultos mayores y personas mayores), el Centro para la Vida Independiente (personas con discapacidades) o la Línea de Recursos para Cuidadores (para familias y cuidadores). • Agencia de Área sobre el Envejecimiento ‑ Teléfono: 602‑264‑HELP (4357) o 1‑888‑783‑7500 ‑ Sitio web: www.aaaphx.org • Centro para la Vida Independiente ‑ Teléfono: 602‑262‑2900 ‑ Sitio web: www.azsilc.org/independent‑living • Línea de Recursos para Cuidadores ‑ Teléfono: 1‑888‑737‑7494 ‑ Sitio web: www.azcaregiver.org Línea de Ayuda para Fumadores de Arizona (Arizona Smokers Helpline, ASHLine) y Arizona Libre de Tabaco Muchas personas han dejado de fumar a través de programas que ofrece la Línea de Ayuda para Fumadores de Arizona (ASHLine) y otros recursos disponibles en Arizona Libre de Tabaco. La ASHLine tiene varios recursos de gran ayuda y gratuitos. Si desea obtener más información para dejar de fumar, llame a la Línea de Ayuda para Fumadores de Arizona (ASHLine) al 1‑800‑556‑6222, visite www.ashline.org o hable con su PCP. La ASHLine también ofrece información para protegerlo a usted y a sus seres queridos contra el humo de segunda mano. ASHLine: 1‑800‑556‑6222 Sitio web: www.ashline.org Arizona Libre de Tabaco Sitio web: www.azdhs.gov/tobaccofreeaz Mercy Maricopa Integrated Care 55 Arizona Center for Disability Law ‑ Salud mental El Arizona Center for Disability Law (Centro de Ley de Discapacidad de Arizona) es un sistema de protección y defensa designado por el gobierno federal para el estado de Arizona. Los sistemas de protección y defensa de los Estados Unidos se aseguran de que se protejan los derechos humanos y civiles de las personas con discapacidades. Los sistemas de protección y defensa pueden aplicar medidas legales y administrativas en favor de las personas con discapacidades con el objetivo de que se respeten sus derechos constitucionales y estatutarios. Teléfono: 602‑274‑6287 (Phoenix/sistema de voz o TTY); 1‑800‑927‑2260 (en todo el estado excepto Phoenix) Sitio web: www.acdl.com/mentalhealth.html NAMI Arizona (Alianza Nacional de Enfermedades Mentales) NAMI Arizona (National Alliance on Mental Illness, Alianza Nacional de Enfermedades Mentales) ofrece una línea de ayuda para brindar información sobre enfermedades mentales, remisiones a servicios comunitarios y tratamientos, e información sobre grupos de autoayuda para familias y consumidores locales en toda Arizona. NAMI Arizona brinda apoyo emocional, educación y defensa a personas de todas las edades que se ven afectadas por una enfermedad mental. Teléfono: 602‑244‑8166 Sitio web: www.namiaz.org NAZCARE (Consumidores del Norte de Arizona Promotores de la Recuperación a través del Empoderamiento) NAZCARE (Northern Arizona Consumers Advancing Recovery by Empowerment, Consumidores del Norte de Arizona Promotores de la Recuperación a través del Empoderamiento) es una agencia orientada a pares que utiliza un enfoque holístico hacia la recuperación y el bienestar abordando a las personas como un todo: mente, cuerpo y espíritu. NAZCARE proporciona servicios de planificación de bienestar con un asesor de bienestar para ayudarlo en su camino hacia una mejor salud. Teléfono: 928‑224‑4506 (Winslow); 928‑213‑0742 (Flagstaff); 928‑793‑4514 (Globe); 520‑876‑0004 (Casa Grande); 928‑532‑3108 (Show Low); 928‑783‑4253 (Yuma); 928‑758‑3665 (Bullhead); 928‑753‑1213 (Kingman); 928‑442‑9205 (Prescott); 928‑333‑3036 (Eagar); 928‑575‑4132 (Parker); 928‑ 634‑1168 (Cottonwood); 520‑586‑8567 (Benson) Sitio web: www.nazcare.org Wellness Connections Establecido en el sudeste de Arizona, Wellness Connections utiliza un modelo operado por pares. A través de una gran variedad de programas, actividades, servicios de capacitación y rehabilitación, Wellness Connections ayuda a sus miembros a llevar una vida sana y plena. Teléfono: 520‑452‑0080 Sitio web: www.wellness‑connections.org Mentally Ill Kids In Distress (MIKID) MIKID ofrece apoyo y ayuda a las familias en Arizona con niños, adolescentes y adultos jóvenes con problemas de conducta. MIKID ofrece información sobre problemas infantiles, acceso a Internet para los padres, remisiones a recursos, grupos de apoyo, oradores educativos, apoyo en feriados y cumpleaños para los niños colocados fuera del hogar, y voluntarios mentores para padres. Teléfono: 602‑253‑1240 (Maricopa); 520‑882‑0142 (Pima); 928‑775‑4448 (Yavapai); 928‑344‑1983 (Yuma); 928‑245‑4955 (condados de Navajo y Apache) Sitio web: www.mikid.org Arizona Suicide Prevention Coalition Se invita a sobrevivientes, profesionales, defensores y todo aquel que esté interesado en cuestiones relacionadas con el suicidio a ingresar en nuestro sitio para obtener información adicional. Las reuniones de la Arizona Suicide Prevention Coalition (Coalición de Prevención del Suicidio Arizona) se realizan el segundo martes de cada mes. Teléfono: 602‑248‑8337 Sitio web: www.azspc.org 56 Mercy Maricopa Integrated Care National Hope Line Network Línea directa gratuita las 24 horas para personas en crisis 1‑800‑442‑4673 Red Nacional de Prevención del Suicidio Ofrece una línea directa gratuita disponible las 24 horas para cualquier persona que sufra una crisis suicida o angustia emocional. Teléfono: 1‑800‑273‑8255 Sitio web: www.suicidepreventionlifeline.org Teen Lifeline Línea directa para la prevención del suicidio atendida por adolescentes disponible de 3:00 a. m. a 9:00 p. m. todos los días. Capacitación para el desarrollo de habilidades para la vida para adolescentes interesados en convertirse en consejeros. Se encuentran disponibles recursos para concienciación, educación, materiales de prevención y oportunidades de capacitación. Teléfono: 602‑248‑8336 Sitio web: www.teenlifeline.org La Frontera ‑ EMPACT Servicios de salud conductual para niños, adultos y familias. Se encuentran disponibles servicios para pacientes externos y pacientes internados, incluido asesoramiento, servicios psiquiátricos, tratamiento por abuso de sustancias, recuperación de traumas, intervención en casos de crisis, servicios de apoyo y servicios para adultos con una enfermedad mental grave. Glendale: 4425 W. Olive Rd., Ste., 194, Glendale, AZ 85302 Teléfono: 480‑784‑1514 Maricopa: Dirección: 21476 N. John Wayne Parkway, Ste. C101, Maricopa, AZ 85239 Teléfono: 480‑784‑1514 o 520‑316‑6068 Tempe: 618 S. Madison Dr., Tempe, AZ 85281 Teléfono: 480‑784‑1514 Sitio web: www.lafrontera‑empact.org Si desea obtener más información acerca de estos recursos, incluidas todas las opciones de colocación residencial dentro del área geográfica de servicio (GSA) de la RBHA que están disponibles en su comunidad, puede llamar a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Mercy Maricopa Integrated Care 57 Términos relacionados con la salud conductual Acción es la denegación o aprobación limitada de un servicio solicitado, que incluye el tipo o nivel de servicio; una reducción, suspensión o cancelación de un servicio que alguien ha estado recibiendo; la denegación, en su totalidad o en parte, del pago de un servicio; la prestación de servicios de una manera inoportuna; la no actuación dentro de los plazos establecidos para resolver una apelación o reclamo y la no proporción de un aviso a las partes afectadas; y la denegación de la solicitud de una persona elegible para los Titles 19/21 para obtener servicios fuera de la red cuando los servicios no están disponibles dentro de la red de proveedores. Acupuntura auricular es proporcionada por un acupunturista certificado, que utiliza agujas de acupuntura auricular para tratar el alcoholismo, el abuso de sustancias o la dependencia de sustancias químicas. Afección médica de emergencia es una afección médica que se manifiesta con síntomas agudos con una gravedad tal (incluido dolor intenso) que una persona prudente, que tenga un conocimiento promedio sobre salud y medicina, podría esperar razonablemente que la falta de atención médica inmediata: a) Ponga en peligro la salud del paciente (o, en el caso de una mujer embarazada, la salud de la mujer o del feto). b) Cause un grave deterioro de las funciones corporales. c) Cause una grave disfunción de un órgano o una parte del cuerpo. Afecciones prevenibles causadas por proveedores son complicaciones o errores causados por las condiciones de un hospital, el personal de un hospital o un profesional médico que afectan negativamente la salud de un miembro. Estas afecciones se enumeran en el Manual y la Política Médica del AHCCCS, Capítulo 1000. Apelación es una solicitud formal para que se revise una acción o decisión relacionada con sus servicios de salud conductual que usted puede presentar si no está conforme con una acción o decisión adversa tomada por un proveedor o Mercy Maricopa para las personas con una enfermedad mental grave comprobada. Apelación acelerada es una apelación que se procesa antes que una apelación estándar con el fin de no perjudicar gravemente la vida, salud o capacidad de lograr, mantener o recuperar la función máxima de una persona. Aprobación de servicios es el proceso que se utiliza cuando determinados servicios que no son de emergencia tienen que aprobarse antes de que usted pueda recibirlos. Autoridad Regional de Salud Conductual (RBHA) es la agencia que tiene contrato con la ADHS para prestar o coordinar servicios de salud conductual para personas elegibles dentro de un área geográfica específica. Autoridad Tribal Regional de Salud Conductual (Tribal Regional Behavioral Health Authority, TRBHA) es una tribu india estadounidense con un contrato con la ADHS para prestar o coordinar servicios de salud conductual para personas elegibles que sean residentes de la Nación Tribal reconocida a nivel federal. Aviso de acción es el aviso que recibe de una acción prevista o decisión adversa tomada por la RBHA o el proveedor respecto de los servicios. Centro tribal 638 es un centro cuya administración corresponde a una tribu india estadounidense autorizada a prestar servicios de acuerdo con la Ley Pública 93‑638 y sus enmiendas. Consentimiento para tratamiento es su permiso para recibir servicios. Costo compartido se refiere a la responsabilidad de una RBHA para pagar las primas, los deducibles y los copagos aplicables. Departamento de Servicios de Salud de Arizona/División de Servicios de Salud Conductual (ADHS/DBHS) es la agencia estatal que supervisa el uso de fondos federales y estatales para la prestación de servicios de salud conductual. Enfermedad mental grave (SMI) es una afección que afecta a personas que tienen dieciocho años de edad o más y que, como resultado de un trastorno mental, tal como se define en los Estatutos Revisados de Arizona (Arizona Revised Statutes, ARS), § 36‑501, muestran un funcionamiento emocional o conductual tan deteriorado que afecta considerablemente su capacidad de permanecer en la comunidad sin tratamiento o servicios de apoyo a largo plazo o de una duración indefinida. En estas personas, la discapacidad mental es grave y persistente, lo que resulta en una limitación a largo plazo de sus capacidades funcionales para realizar actividades primarias de la vida diaria, tales como entablar relaciones interpersonales, realizar tareas domésticas, cuidarse a sí mismo, tener un empleo y realizar actividades de recreación. 58 Mercy Maricopa Integrated Care Equipo clínico es un equipo para el niño y la familia o un equipo de recuperación para adultos. Inscrito es el proceso de convertirse en elegible para recibir servicios públicos de salud conductual. Instrucción anticipada es una instrucción por escrito donde usted expresa sus deseos sobre qué tipos de atención desea o no recibir. Miembro es una persona inscrita con una RBHA para recibir servicios de salud conductual. Poder de representación es una declaración por escrito para nombrar a una persona de su elección para que tome decisiones de atención médica o salud mental en su nombre si usted no puede hacerlo. Priorización de servicio es el proceso por el cual las RBHA deben determinar cómo se usan los fondos estatales disponibles. Proveedor de salud conductual es el profesional que usted elije para que le brinde servicios de salud conductual. Entre ellos se pueden incluir médicos, asesores, otros profesionales/técnicos de salud conductual y centros de tratamiento de salud conductual. Queja/solicitud de investigación es para personas con una enfermedad mental grave comprobada cuando consideran que sus derechos han sido violados. Reclamo es la expresión de inconformidad con cualquier aspecto de su atención que no sea una acción que pueda apelarse. Reclusión es el confinamiento involuntario de un paciente que recibe servicios de salud conductual en una habitación o un área de la cual la persona no pueda salir o crea razonablemente que no puede salir. Red de proveedores es un grupo de proveedores que tienen contrato con las RBHA para prestar servicios de salud conductual. Algunos condados pueden tener una cantidad limitada de proveedores en su red de proveedores entre los cuales se puede elegir. Remisión es el proceso (solicitud oral, escrita, electrónica o por fax) mediante el cual su proveedor lo “remitirá” a un proveedor de atención especializada. Restricción significa una restricción personal, una restricción mecánica o un medicamento usado como restricción. Restricción personal es la aplicación de fuerza física sin el uso de ningún dispositivo con el fin de limitar la libertad de movimiento del cuerpo de un paciente que recibe servicios de salud conductual. Restricción mecánica es cualquier dispositivo, artículo o prenda que se coloca o aplica en el cuerpo de un paciente que recibe servicios de salud conductual, que dicho paciente no puede quitar fácilmente y que limita la libertad de movimiento o el acceso normal de la persona al cuerpo de la persona. Un medicamento usado como restricción consiste en una restricción farmacológica que no es el tratamiento estándar para el problema de salud conductual o la afección médica de un paciente que recibe servicios de salud conductual y que se administra para controlar la conducta de un paciente de una manera que reduzca el riesgo para la seguridad de la persona o para otros, o para limitar temporalmente la libertad de movimiento de dicho paciente. Servicios de curación tradicionales para problemas de abuso de sustancias o de salud mental son proporcionados por médicos tradicionales calificados. Estos servicios incluyen el uso de técnicas avanzadas o de rutina destinadas a aliviar la angustia emocional que se puede manifestar por la alteración de la capacidad funcional de una persona. Servicio de Salud Indígena (Indian Health Service, IHS) hace referencia a la oficina del Departamento de Salud y Servicios Sociales de los Estados Unidos responsable de brindar servicios médicos y de salud pública a los indios estadounidenses y nativos de Alaska en todo el país. El gobierno federal tiene la obligación legal, directa y permanente de proporcionar servicios de salud a la mayoría de los indios estadounidenses de acuerdo con los tratados con los gobiernos tribales. Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona (AHCCCS) es la agencia estatal que supervisa los programas del Title 19 (Medicaid), del Title 21 y de los Servicios de atención a largo plazo de Arizona (Arizona Long Term Care Services, ALTCS). Title 19 (Medicaid; también llamado AHCCCS) es un seguro médico, dental y de salud conductual para personas, niños y familias de bajos ingresos. Title 21 (también llamado AHCCCS) es un seguro médico, dental y de salud conductual para niños menores de 19 años de bajos ingresos, que no tienen otro seguro y que no son elegibles para el Title 19 (Medicaid). Mercy Maricopa Integrated Care 59 Sección II: Servicios médicos de Mercy Maricopa En esta sección, se describen los beneficios relacionados con la recepción de servicios médicos a través de Mercy Maricopa. Los beneficios descritos en esta sección corresponden a aquellos miembros que reciben servicios de salud conductual a través de Mercy Maricopa y tienen una enfermedad mental grave (SMI) comprobada. Derechos y responsabilidades del miembro Encontrará una copia del aviso de derechos de privacidad en su paquete de bienvenida. En este aviso, se le informa cómo usamos sus registros, incluida la información que lo identifica, para las actividades del plan de salud y para pagar sus servicios. También se le informa cómo puede ver sus registros, hacer copias o cambiarlos. Su información de atención médica se mantendrá de manera privada y confidencial, y se divulgará solo con su permiso o si lo permite la ley. Además de los derechos y las responsabilidades del miembro de salud conductual detallados en la Sección I, usted también tiene derechos y responsabilidades específicos a su atención médica. A continuación, detallamos dichos derechos y responsabilidades. Es importante que lea cada uno de ellos y los comprenda. Si tiene preguntas, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Sus derechos como miembro Información que puede obtener: • El nombre de su médico de atención primaria (PCP) o del administrador de casos. • Cambios en sus servicios o lo que puede hacer si su PCP abandona Mercy Maricopa. Decisiones de tratamiento • Puede elegir un PCP de Mercy Maricopa para que coordine su atención médica. • Puede cambiar su PCP, en caso de que necesite hacerlo. • Puede estar informado acerca de qué procedimientos tendrá y quién los llevará a cabo. • Puede pedir que los exámenes mamarios y pélvicos sean realizados por una médica. • Mercy Maricopa le informará por escrito si cualquiera de los servicios de atención médica solicitados por su PCP se reducen, suspenden, finalizan o deniegan. Debe seguir las instrucciones de su carta de aviso. • Sepa cómo Mercy Maricopa evalúa la nueva tecnología para incluirla como un servicio cubierto. • Su información de salud protegida se mantendrá de manera confidencial, a menos que haya un motivo por el que deba compartirse su información de salud (consulte la página 33 para conocer los límites a la confidencialidad). Atención de emergencia y servicios especializados • Puede recibir servicios de salud conductual sin la aprobación de su PCP o de Mercy Maricopa. • Puede consultar a un especialista con una remisión de su PCP. • Puede rechazar la atención de un médico al que fue remitido y pedir otro médico. • Tiene derecho a hablar con los profesionales de salud de forma privada. Sus responsabilidades como miembro • Proteja su identificación de miembro. No la pierda ni la comparta con nadie. • Lleve el registro de vacunas de su hijo a las consultas con su PCP. Transferencia de servicios de salud física a un plan del AHCCCS Los miembros que tienen una enfermedad mental grave comprobada y que están inscritos en un plan de servicios de salud física y salud conductual pueden solicitar un plan diferente para sus servicios de salud física. Esto se denomina un proceso de exclusión. El miembro solo puede solicitar la exclusión por determinados motivos. Para solicitar una exclusión, el miembro debe demostrar el daño o un trato parcial en las siguientes situaciones: 60 Mercy Maricopa Integrated Care 1. 2. 3. 4. Obtención de atención médica. Recepción de atención médica de calidad. Protección de su privacidad y derechos del miembro. Elección de un proveedor. Si desea solicitar una exclusión, comuníquese con el Departamento de Servicios para miembros al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Antes de ser trasladado a otro plan de atención médica del AHCCCS, Mercy Maricopa tratará de resolver sus inquietudes. Si Mercy Maricopa no puede resolver sus inquietudes, usted o su representante designado puede solicitar un cambio en su plan de salud comunicándose con el Departamento de Servicios para miembros 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si solicita un cambio porque ha sido discriminado, tratado injustamente o porque cree que existe la posibilidad de que pueda haber discriminación o trato injusto, se le solicitará que proporcione evidencia. Solo estar inscrito en una RBHA integrada no constituye una prueba de discriminación o tratamiento injusto. El proceso de revisión de Mercy Maricopa seguirá los siguientes pasos: 1. Mercy Maricopa le confirmará que está inscrito en el plan integral. 2. El representante del Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa registrará sus reclamaciones de daño real o posible discriminación o tratamiento injusto provocados por la inscripción en el plan de la RBHA. 3. El representante del Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa completará el formulario “Transferencia de un miembro con SMI inscrito en una RBHA a un contratista de cuidados agudos del AHCCCS” e incluirá cualquier evidencia que brinden usted o su representante. Se le proveerá la aprobación o la denegación por escrito en el plazo de diez (10) días desde su solicitud. Si se aprueba su solicitud, Mercy Maricopa trabajará con su nuevo plan de atención médica del AHCCCS para garantizar que no haya interrupciones en su atención. Si se rechaza su solicitud, se le brindarán las razones del rechazo y se le informará su derecho a apelar. Cómo obtener servicios médicos por parte de Mercy Maricopa Su área de servicio Debe obtener sus servicios de atención médica en el área cercana a su hogar. Si no hay ningún PCP disponible en su área, lo ayudaremos a encontrar el PCP que esté más cerca. Los miembros indios estadounidenses pueden recibir servicios de atención médica por parte de cualquier proveedor del Servicio de Salud Indígena o en cualquier centro que sea propiedad tribal o que esté operada por una tribu en cualquier momento. Directorio de proveedores El Directorio de proveedores es una lista de todos los proveedores, los centros de atención de urgencia y hospitales, así como de sus ubicaciones, números de teléfono e idiomas que hablan. Puede encontrar el Directorio de proveedores en Internet en www.MercyMaricopa.org/find‑provider‑mmic. Si no tiene acceso a Internet en su hogar, en las bibliotecas generalmente podrá acceder a Internet sin costo alguno. También puede obtener una copia impresa de la lista de proveedores sin costo llamando al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Su médico de atención primaria (PCP) designado Se le asignará un médico de atención primaria (PCP) de Mercy Maricopa. Se le notifica quién es su PCP y cómo cambiar su asignación de PCP si desea hacerlo al obtener su identificación. Su PCP es el médico que administrará su atención médica. El PCP solicita sus servicios de atención médica y decide cuándo debe consultar a un especialista. Todos los servicios, a excepción de los servicios de salud conductual, dentales, de la vista y de control para mujeres deben ser solicitados y aprobados por su PCP. Puede obtener servicios de atención médica de emergencia sin la aprobación de su PCP ni de Mercy Maricopa cuando tenga una emergencia médica. Mercy Maricopa Integrated Care 61 Puede recibir servicios de salud conductual sin la aprobación de su PCP o de Mercy Maricopa. Puede consultar a un especialista con una remisión de su PCP. En algunos casos, Mercy Maricopa también debe aprobar sus servicios. Su PCP le hará saber cuáles son estos casos. Cómo aprovechar al máximo la consulta a su médico: • Ask Me 3™ es una herramienta rápida y efectiva que se creó para ayudarlo a hablar con su proveedor de atención médica y a comprender mejor sus necesidades de atención médica. Cada vez que hable con su médico o farmacéutico, utilice las preguntas Ask Me 3™ que se detallan a continuación. Todos necesitan ayuda para comprender la información médica. Hacer estas preguntas lo ayudará a mantenerse saludable o a mejorar. Tome lápiz y papel cuando consulte a su proveedor de atención médica y escriba toda la información que se le proporcione. • ¿Cuál es mi problema principal? • ¿Qué debo hacer? • ¿Por qué es importante que haga esto? ¿Cómo cambia de PCP? Esperamos que se quede con su PCP debido a que esto le ayudará a su médico a conocerlo a usted y a sus necesidades de atención médica. Sin embargo, es posible que a veces deba cambiarlo. Algunos motivos por los que pueda querer cambiar el PCP son los siguientes: • No comprende lo que dice su PCP. • No se siente cómodo hablando con su PCP. • El consultorio de su PCP está demasiado lejos. El Departamento de Servicios para miembros lo ayudará a cambiar su PCP y le enviará una carta en la que se confirmará el cambio. El cambio entrará en vigencia el primer día del mes siguiente. Trate de hablar con su PCP antes de cambiar a otro PCP. Es posible que usted y su médico puedan resolver el problema sin tener que cambiar de PCP. Si decide cambiar el PCP tres (3) veces o más, el Departamento de Servicios para miembros trabajará con usted y su médico antes de hacer más cambios. Consejos rápidos acerca de su PCP • Su PCP administrará la mayoría de sus servicios de atención médica. • Llame a su PCP si tiene alguna pregunta acerca de las remisiones. • Conozca el horario de atención de su PCP y qué esperar después del horario de atención. • Si tiene un problema con su PCP, hable con él o ella acerca de esto o llame al Departamento de Servicios para miembros para obtener ayuda. • Si necesita cambiar su PCP, llame al Departamento de Servicios para miembros. • Si quiere conocer más acerca de un PCP o dentista en particular, use los números de teléfono o los sitios web que figuran en la portada del manual. Consejos rápidos acerca de las citas Si consulta a su PCP por primera vez, llame a su consultorio para asegurarse de que acepte pacientes nuevos y para verificar su dirección. • Llame a su PCP temprano en la mañana para programar su cita. • Dígale al personal sobre sus síntomas. • Lleve su identificación de miembro. • Si es un paciente nuevo, vaya 15 minutos antes a su cita. • Informe a la oficina cuando llegue. • Si necesita cambiar o cancelar la cita, llame al consultorio de su médico tan pronto como sepa que no puede acudir. 62 Mercy Maricopa Integrated Care Centro médico centrado en la persona (PCMH) ¿Le gustaría obtener ayuda para planificar y coordinar sus necesidades de atención médica? Para la mayoría de las personas, satisfacer sus necesidades de atención médica o coordinar las necesidades de los miembros de su familia puede ser difícil de manejar. Esto puede ser especialmente difícil cuando está ayudando a un familiar cercano. Mercy Maricopa comprende esto y le ofrece un tipo de atención que puede ser adecuado para usted. Mercy Maricopa brinda una nueva manera de prestar y coordinar su atención médica mediante proveedores que utilizan el modelo de atención en un centro médico centrado en la persona (Person‑Centered Medical Home, PCMH). Este modelo se centra en el trabajo con un equipo de atención médica. USTED es la persona más importante del equipo de atención médica. Junto con su equipo de atención médica, se planifica y coordina su atención primaria. Obtenga más información sobre por qué el modelo de PCMH puede ser adecuado para usted. Para conocer más sobre cómo participar en un PCMH, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa. Centro dental Su centro dental es tan importante como su centro médico. El centro dental crea una relación duradera entre el dentista y usted para su atención dental. Incluye todas las partes de la atención médica bucal y toma en cuenta todas sus necesidades dentales. Se brinda de manera completa, coordinada y centrada en la familia. La atención siempre está disponible para usted. Se le asignará el centro dental de Mercy Maricopa más cercano. Tiene derecho a elegir un dentista. Puede llamar a su dentista en cualquier momento, por cualquier motivo, al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Si ya tiene un dentista al que le gustaría seguir consultando, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa para actualizar nuestros recursos con el nombre de su dentista. No necesita una remisión. Hay dos consultas dentales de rutina o preventivas cubiertas cada año para los miembros de entre 18 y 20 años sin costo. La segunda visita debe ocurrir seis meses y un día después de la primera consulta. • Las caries no tratadas y las enfermedades de las encías pueden provocar algunas enfermedades médicas como enfermedades cardíacas y diabetes. • Además, la enfermedad de encías no tratada puede provocar la pérdida de dientes y puede crear problemas con su capacidad de comer y hablar de manera adecuada. • Si es una mujer y queda embarazada, la mala salud bucal puede hacer que su bebé nazca demasiado pronto y con bajo peso. Deberá comunicarse con su dentista para coordinar, cambiar o cancelar sus citas. También puede comunicarse con el Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa si desea obtener ayuda para coordinar, cambiar o cancelar sus citas. Remisiones médicas Su PCP puede remitirlo a otros proveedores para que obtenga servicios especiales. Una remisión es el envío por parte de su PCP a un especialista debido a un problema específico. También puede realizarse una remisión a un laboratorio, un hospital, etc. Es posible que Mercy Maricopa deba revisar y aprobar determinadas remisiones y servicios especiales antes de que pueda recibirlos. Su PCP sabrá cuándo debe obtener la aprobación de Mercy Maricopa. Si su remisión debe ser aprobada por Mercy Maricopa, su PCP le informará qué sucede. También puede pedir una segunda opinión de otro médico de Mercy Maricopa. Autorizaciones médicas Una autorización es una aprobación por parte de Mercy Maricopa para obtener los servicios especiales a los que su PCP lo ha remitido. Mercy Maricopa puede tomarse hasta 14 días calendario para aprobar una solicitud de autorización de rutina y tres (3) días hábiles para aprobar una solicitud urgente. Si Mercy Maricopa necesita Mercy Maricopa Integrated Care 63 información adicional para autorizar la solicitud, puede pedirse una extensión de 14 días. Si Mercy Maricopa no recibe la información que solicitó a su médico, Mercy Maricopa debe rechazar la solicitud. Recibirá una carta de aviso de acción en la que se explicarán sus derechos. Si su médico envía una solicitud de autorización urgente y no cumple con los criterios de una solicitud urgente, Mercy Maricopa le enviará una carta y le informará que dicha solicitud será procesada como una solicitud estándar. Puede presentar una queja si no está de acuerdo con la extensión de tiempo. Para obtener más información, vaya a la sección de Quejas que comienza en la página 76. Si tiene preguntas acerca de si su servicio ha sido autorizado, llame a su PCP. Nunca necesita la aprobación de Mercy Maricopa para recibir servicios de emergencia. Las pautas de práctica son las normas que se espera que todos los proveedores de Mercy Maricopa cumplan al brindarles atención a nuestros miembros. Las pautas de práctica pueden consultarse en Internet en www.guideline.gov. Si necesita ayuda para comprender cualquiera de estas pautas, llame a Mercy Maricopa y pida hablar con un enfermero que pueda ayudarlo. Tipos de atención: de rutina, de urgencia y de emergencia Existen tres tipos distintos de atención que puede recibir: de rutina, de urgencia y de emergencia. Siempre consulte a su médico si tiene cualquier pregunta acerca de su atención. De rutina: es la atención habitual que lo mantiene saludable. Algunos ejemplos de atención de rutina son los siguientes: • Controles • Pruebas • Exámenes anuales • Inmunizaciones ¿Qué hacer? Llame a su médico para coordinar una consulta para atención preventiva. ¿Cuándo lo verá un médico? Puede esperar que su PCP lo vea en el plazo de 21 días después de llamar para coordinar una cita. Puede consultar a un especialista o dentista en el plazo de 45 días. De urgencia o por enfermedad: es la atención que necesita de inmediato pero usted no tiene un riesgo de daño duradero o pérdida de la vida. Algunos ejemplos de atención de urgencia son los siguientes: • Dolor de garganta • Gripe • Lesión que puede necesitar puntos • Migrañas ¿Qué hacer? Llame a su médico para coordinar una cita o para recibir otras instrucciones. Incluso si es tarde a la noche o durante el fin de semana, su médico tiene un servicio de respuesta que le enviará un mensaje a su médico. Su médico lo llamará y le dirá qué hacer. Puede acudir a un centro de atención de urgencia cuando su médico no puede verlo de inmediato. Busque en su Directorio de proveedores para encontrar el centro más cercano o busque en el sitio web de Mercy Maricopa: www.MercyMaricopa.org. NO debe ir a la sala de emergencias para la atención de urgencia o por enfermedad. ¿Cuándo lo verá un médico? Para la atención de urgencia, puede esperar que su PCP lo vea en el plazo de dos (2) días desde su llamada para coordinar una cita. Si desea consultar a un especialista o un dentista, podrá verlo en el plazo de tres (3) días desde su llamada para coordinar una cita. De emergencia: es la atención que recibe cuando tiene una afección médica grave y está en peligro de tener un daño duradero o perder su vida si no obtiene ayuda de inmediato. Algunos ejemplos de atención de emergencia son los siguientes: 64 Mercy Maricopa Integrated Care • • • • • • • • Dolor repentino en el pecho, como un ataque cardíaco o dificultad para respirar Accidente de tránsito Convulsiones Hemorragia muy grave, en especial si está embarazada Huesos rotos Quemaduras graves Envenenamiento Sobredosis ¿Qué situaciones no se consideran una emergencia? Algunas afecciones médicas que NO se consideran una emergencia incluyen las siguientes: • Gripe • Resfriados • Dolores de garganta • Dolores de oído • Infecciones del tracto urinario • Resurtidos o solicitudes de medicamentos con receta • Afecciones médicas que ha tenido durante mucho tiempo • Dolores de espalda • Dolores de cabeza (migrañas) ¿Qué hacer en caso de una emergencia? Llame al 911 o acuda a la sala de emergencias más cercana. Puede acudir a la sala de emergencias. No es necesario llamar antes a su médico o a Mercy Maricopa. No necesita una aprobación previa para llamar al 911. Si puede hacerlo, muéstrele al personal su identificación de Mercy Maricopa y pídale que llame a su médico. Atención fuera del horario Excepto en caso de emergencia, si se enferma fuera del horario de atención del consultorio de su médico o durante el fin de semana, lo mismo llame al consultorio. Incluso puede llamar a su PCP durante la noche. Un servicio de respuesta se asegurará de que su médico reciba su mensaje. Su PCP le devolverá la llamada para decirle qué hacer. Asegúrese de que su teléfono acepte llamadas bloqueadas. De otro modo, es posible que el médico no pueda comunicarse con usted. También puede acudir a un centro de atención de urgencia por problemas de atención médica de urgencia y si su médico no puede verlo de inmediato. Busque en el Directorio de proveedores para encontrar el centro de atención de urgencia más cercano o busque en el sitio web de Mercy Maricopa: www.MercyMaricopa.org/find‑provider‑mmic. Cobertura fuera del área NO se cubren los servicios recibidos fuera de los Estados Unidos. Si necesita servicios de salud física o conductual en otro condado o estado de los Estados Unidos, Mercy Maricopa pagará solamente los servicios de emergencia. Si tiene una emergencia mientras está de viaje, vaya a la sala de emergencia más cercana o llame al 911. Muestre su identificación de miembro en el hospital y dígale al personal que es miembro de Mercy Maricopa. Pídale al personal que envíe la factura a Mercy Maricopa para el pago. No pague la factura usted mismo. La atención de seguimiento o de rutina que no esté relacionada con una emergencia no está cubierta mientras está de viaje. Esto incluye los medicamentos con receta. Debe obtener la atención de seguimiento por parte de su PCP. Mercy Maricopa puede aprobar los servicios de atención de salud física o conductual que se encuentren disponibles únicamente en un lugar lejos de donde vive. Si esto sucediera, es posible que paguemos los costos de transporte, alojamiento y comida. Mercy Maricopa pagará estos servicios únicamente si fueron aprobados por el plan en primer lugar. Llame a Mercy Maricopa antes de viajar a fin de que podamos ayudarlo a coordinar su atención. Mercy Maricopa Integrated Care 65 Servicios médicos cubiertos Todos los miembros • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 66 Servicios adicionales cubiertos para miembros de 18, 19 y 20 años Atención hospitalaria (se aplican limitaciones) • Identificación, evaluación y rehabilitación Consultas en el consultorio del médico, incluidas las de la pérdida de la audición consultas a especialistas • Atención personal médicamente Evaluaciones y pruebas de riesgo para la salud necesaria. Esto puede incluir la ayuda para Evaluaciones nutricionales bañarse, usar el baño, vestirse, caminar Identificación y evaluación de pérdida de la audición y otras actividades que el miembro no Análisis de laboratorio y radiografías puede hacer por razones médicas Equipos médicos duraderos y suministros • Servicios dentales preventivos de rutina, Medicamentos de la Lista de medicamentos cubiertos de incluidas las evaluaciones de salud bucal, Mercy Maricopa. Los miembros con Medicare recibirán sus las limpiezas, la educación sobre higiene medicamentos mediante la Parte D de Medicare bucal, las radiografías, los empastes, Atención de emergencia las extracciones y otros procedimientos Atención de seguimiento después de una emergencia terapéuticos y médicamente necesarios Servicios de salud a domicilio (como un enfermero o un auxiliar de atención médica a domicilio) en lugar de la hospitalización • Servicios de la vista, incluidos exámenes y anteojos con receta (se cubre una Hogar de convalecencia, cuando se utiliza en lugar de la hospitalización, hasta 90 días por año selección limitada de lentes y marcos) Servicios de rehabilitación para pacientes internados, • Terapia del habla, ocupacional y incluida la terapia ocupacional, del habla y fisioterapia fisioterapia para pacientes externos Terapia respiratoria • Sedación consciente Inmunizaciones de rutina • Servicios de rehabilitación para niños Trasplantes de órganos y tejidos aprobados por el AHCCCS y (Children’s Rehabilitation Services, CRS) medicamentos con receta relacionados (se aplican limitaciones) (se aplican limitaciones) Diálisis renal • Servicios adicionales para beneficiarios Atención podiátrica médicamente necesaria calificados de Medicare (QMB) (se aplican limitaciones) • Servicios de relevo Atención de maternidad (prenatal, durante el trabajo • Servicios de quiropráctica de parto y el parto, y posparto) • Cualquier servicio cubierto por Medicare Servicios de planificación familiar pero no por el AHCCCS Interrupción del embarazo (incluido Mifepristone [Mifeprex o RU‑486]). Para obtener más información, consulte la sección de Servicios de planificación familiar que comienza en la página 74 Servicios de salud conductual Transporte médicamente necesario y de emergencia Alimentos médicos, con limitaciones Atención de urgencia Hospicio Servicios preventivos que incluyen, entre otros, los servicios de evaluación como la evaluación de cáncer de cuello de útero, incluidas las pruebas de Papanicolaou y las mamografías, la evaluación de cáncer colorrectaly las pruebas de infecciones de transmisión sexual Visitas de bienestar (exámenes de bienestar) como, entre otros, los exámenes de bienestar para mujeres, los exámenes de mamas y de próstata, están cubiertas para los miembros mayores de 21 años. La mayoría de las visitas de bienestar (también denominadas controles o exámenes físicos) incluyen la historia clínica, el examen físico, las evaluaciones de salud, el asesoramiento de salud y las inmunizaciones médicamente necesarias. (Consulte la sección Detección, Diagnóstico y Tratamiento Temprano y Periódico [EPSDT] para conocer los exámenes de control para miembros menores de 21 años) Ropa interior para incontinencia, con limitaciones Mercy Maricopa Integrated Care Servicios médicos no cubiertos Otros servicios no cubiertos para adultos (mayores de 21 años). Estos servicios se encuentran disponibles para los miembros de Mercy Maricopa Advantage. Los servicios por parte de un proveedor que NO está • Audífonos contratado por Mercy Maricopa (a menos que haya sido • Exámenes de la vista de rutina para lentes aprobado previamente por el plan de salud) o anteojos con receta Servicios o productos cosméticos • Servicios dentales de rutina Productos de atención personal como peines, rasuradoras, • Servicios quiroprácticos (a excepción jabón, etc. de los miembros QMB de Medicare) Cualquier servicio que necesite una autorización previa • Terapia del habla y ocupacional para que no se solicitó pacientes externos (a excepción de los Servicios o productos brindados sin costo o por los que, miembros QMB de Medicare) habitualmente, no se aplican cargos Servicios de enfermería especializada, a menos que sean Para obtener más información acerca de médicamente necesarios y cuenten con la autorización previa Mercy Maricopa Advantage, comuníquese con el Departamento de Servicios Fisioterapia que no sea médicamente necesaria para miembros. Circuncisiones de rutina Servicios que el director médico del plan ha determinado que son experimentales Interrupción del embarazo y asesoramiento para la interrupción del embarazo, a menos que sea médicamente necesario, el embarazo sea resultado de una violación o de incesto, o si una enfermedad física relacionada con el embarazo pone en peligro la salud de la madre Servicios de salud si está en prisión o en una institución para el tratamiento de la tuberculosis Trasplantes experimentales de órganos, a menos que estén aprobados por el AHCCCS Operaciones de cambio de sexo Inversión de la esterilización voluntaria Suministros de medicamentos sin receta Tratamiento para fortalecer los dientes, a menos que sea médicamente necesario y esté aprobado por Mercy Maricopa Medicamentos con receta que no figuren en nuestra lista de medicamentos cubiertos, a menos que estén aprobados por Mercy Maricopa Exámenes físicos para calificar para el empleo o actividades deportivas Todos los miembros • • • • • • • • • • • • • • • • • • Servicios médicos limitados y excluidos* Beneficio/servicio Bombas de insulina Descripción del servicio Una máquina que se utiliza para proveer insulina durante el día a una persona de acuerdo con sus necesidades. Mercy Maricopa Integrated Care Exclusiones o limitaciones del servicio El AHCCCS no pagará las bombas de insulina. Se pagarán los suministros, el mantenimiento de los equipos (el cuidado de la bomba) y la reparación de las partes de la bomba. 67 Beneficio/servicio Descripción del servicio Chalecos percutores Este chaleco se coloca en el pecho de una persona y se sacude para desprender el moco. Audífono anclado Audífono que se coloca en el hueso de la persona al hueso cerca del oído mediante una cirugía. Se utiliza para transmitir el sonido. Implante coclear Pequeño dispositivo que se coloca en el oído de una persona para ayudarla a escuchar mejor. Articulación Dispositivo que reemplaza un o prótesis parte faltante del controlada por un cuerpo y que utiliza microprocesador una computadora en la extremidad para ayudar con el inferior movimiento de la articulación. Dispositivo ortésico Soporte o dispositivo para articulaciones o músculos débiles. El dispositivo ortésico también puede respaldar una parte del cuerpo que tiene una deformidad. Servicios dentales de emergencia 68 Exclusiones o limitaciones del servicio El AHCCCS no pagará los chalecos percutores. Se pagarán los suministros, el mantenimiento de los equipos (el cuidado del chaleco) y la reparación del chaleco. EL AHCCCS no pagará los audífonos anclados al hueso (Bone‑Anchored Hearing Aid, BAHA). Se pagarán los suministros, el mantenimiento de los equipos (el cuidado del audífono) y la reparación de cualquier parte. El AHCCCS no pagará los implantes cocleares. Se pagarán los suministros, el mantenimiento de los equipos (el cuidado del implante) y la reparación de cualquier parte. El AHCCCS no pagará una prótesis de la extremidad inferior (de pierna, rodilla o pie) que incluya un microprocesador (un chip de computadora) que controla la articulación. Los dispositivos ortésicos para miembros menores de 21 años se proporcionan cuando son recetados por el proveedor de atención primaria, el auxiliar médico o el profesional del miembro. Los dispositivos ortésicos están cubiertos para miembros mayores de 21 años en las siguientes situaciones: a. Cuando el dispositivo ortésico es médicamente necesario como el tratamiento preferido en función de las pautas de Medicare. b. Cuando los costos de los dispositivos ortésicos son menores a todos los demás tratamientos y procedimientos de cirugía para tratar la misma afección. c. Cuando el dispositivo ortésico es solicitado por un médico o profesional de atención primaria (profesional en enfermería o auxiliar médico). Los equipos médicos pueden alquilarse o comprarse únicamente si otras fuentes que brindan productos sin costo no se encuentran disponibles. El costo total del alquiler no debe superar el precio de compra del producto. Consulte la información adicional en la sección “Dispositivos ortésicos” en la página 75 del manual. Servicios de emergencia El AHCCCS no cubrirá los servicios dentales (incluidos los servicios necesarios cuando dentales de emergencia) a menos que la atención necesaria sea necesita atención un servicio médico o quirúrgico relacionado con la atención dental inmediata como una (bucal). Los servicios dentales cubiertos para miembros mayores infección grave en la de 21 años deben estar relacionados con el tratamiento de una boca o dolor en los afección médica como el dolor agudo, la infección o la fractura de la dientes o la mandíbula. mandíbula. Los servicios dentales cubiertos incluyen la revisión de la boca, las radiografías, la atención de las fracturas de la mandíbula o la boca, la anestesia y los analgésicos o antibióticos. Determinados servicios previos al trasplante y la extracción profiláctica de dientes en preparación para el tratamiento del cáncer de mandíbula, cuello o cabeza mediante radiación también están cubiertos. Mercy Maricopa Integrated Care Beneficio/servicio Descripción del servicio Servicios podiátricos Cualquier servicio prestado por un médico que trata los problemas de los pies y los tobillos. Atención de relevo Trasplantes Fisioterapia Servicios a corto plazo o continuos proporcionados para brindar un descanso temporal a los cuidadores y miembros a fin de que se tomen un tiempo para sí mismos. Un trasplante es el traspaso de un órgano o de células de una persona a otra. Ejercicios enseñados o provistos por un fisioterapeuta para que sea más fuerte o para ayudarlo a mejorar el movimiento. Exclusiones o limitaciones del servicio El AHCCCS no pagará los servicios provistos por un podiatra o cirujano podiátrico para adultos. Comuníquese con su plan de salud para conocer otros proveedores contratados que pueden realizar procedimientos de pie y tobillo médicamente necesarios, incluidas las cirugías reconstructivas. La cantidad de horas de relevo disponibles para adultos y niños en virtud de los beneficios del ALTCS o los servicios de salud conductual se reduce de 720 horas a 600 horas en un período de 12 meses. Los 12 meses correrán desde el 1 de octubre hasta el 30 de septiembre del próximo año. La aprobación está basada en la necesidad médica y en el hecho de si el trasplante está en la lista “cubierta”. El AHCCCS pagará únicamente los trasplantes detallados como cubiertos. A partir del 1 de marzo de 2014, el Programa del AHCCCS permite los beneficios de fisioterapia adicionales para pacientes externos en el caso de los miembros adultos mayores de 21 años. Actualmente, todos los miembros adultos del AHCCCS reciben 15 consultas de fisioterapia para pacientes externos a fin de volver a lograr un nivel de función. El beneficio nuevo también cubre las sesiones de fisioterapia para mantener un nivel de función o para ayudarlo a llegar a un nivel de función. Las consultas de fisioterapia para pacientes externos están cubiertas durante cada año de beneficios. *Estos servicios pueden estar disponibles cuando sean médicamente necesarios para personas de hasta 21 años. Si el profesional de su hijo piensa que estos servicios son necesarios, el plan debe solicitarlo. Servicios de EPSDT El programa de Detección, Diagnóstico y Tratamiento Temprano y Periódico (EPSDT) es un programa de salud integral para niños que aborda la prevención y el tratamiento, la corrección y la mejora de problemas físicos y mentales para miembros del AHCCCS menores de 21 años. El objetivo del EPSDT es garantizar la disponibilidad y accesibilidad de los recursos de atención médica, así como asistir a los receptores de Medicaid para la utilización efectiva de dichos recursos. Los servicios de EPSDT brindan atención médica integral mediante la prevención primaria, la intervención temprana, el diagnóstico, el tratamiento médicamente necesario y la atención de seguimiento de los problemas físicos y de salud conductual para miembros del AHCCCS menores de 21 años. Si bien el programa EPSDT cubre a los miembros del AHCCCS menores de 21 años, Mercy Maricopa brinda estos servicios únicamente a los miembros del AHCCCS que tienen una enfermedad mental grave comprobada de 18, 19 y 20 años. Los servicios de EPSDT incluyen lo siguiente: • Servicios de control • Servicios de la vista • Servicios dentales • Servicios auditivos • Todos los demás servicios obligatorios y opcionales médicamente necesarios detallados en la ley federal, inciso 42 del Código de los Estados Unidos (United States Code, USC) 1396d (a) para corregir o mejorar defectos y enfermedades o afecciones físicos y mentales detectados en un control de EPSDT, independientemente de que los servicios estén cubiertos por el plan estatal del AHCCCS o no. Mercy Maricopa Integrated Care 69 Las limitaciones y exclusiones, excepto el requisito de necesidad médica y la asequibilidad, no se aplican a los servicios de EPSDT. Una visita de bienestar del niño es sinónimo de una consulta de EPSDT e incluye todos los controles y servicios descritos en los cronogramas de periodicidad dental y de EPSDT del AHCCCS. Cantidad, duración y alcance: la Ley de Medicaid define los servicios de EPSDT de forma tal que incluyan servicios de control, de la vista, dentales, auditivos y “otro tipo de atención médica necesaria, servicios de diagnóstico, tratamiento y otras medidas descritas en la ley federal, inciso 42 del USC 1396d (a) para corregir o mejorar defectos y enfermedades o afecciones físicos y mentales detectados mediante los servicios de control, independientemente de que dichos servicios estén cubiertos por el plan estatal del AHCCCS o no”. Esto significa que los servicios de EPSDT cubiertos incluyen servicios que corrigen o mejoran defectos, afecciones y enfermedades físicos y mentales detectados mediante el proceso de control cuando esos servicios están comprendidos en una de las 28 categorías opcionales y obligatorias de “asistencia médica”, tal como se define en la Ley de Medicaid. Los servicios cubiertos en virtud de la EPSDT incluyen las 28 categorías de servicios descritas en la ley federal, incluso cuando no estén mencionadas como servicios cubiertos en el plan estatal del AHCCCS, y los estatutos, las normas y las políticas del AHCCCS, siempre y cuando los servicios sean médicamente necesarios y asequibles. La EPSDT incluye, entre otros, la cobertura de servicios hospitalarios para pacientes internados y pacientes externos, servicios de laboratorio y radiografías, servicios de médicos, servicios de profesionales en enfermería, medicamentos, servicios dentales, servicios de terapia, servicios de salud conductual, suministros médicos, dispositivos protésicos, anteojos, transporte y servicios de planificación familiar. La EPSDT también incluye servicios de diagnóstico, detección, prevención y rehabilitación. Sin embargo, los servicios de EPSDT no incluyen servicios que sean solamente para fines estéticos o que no sean asequibles en comparación con otras intervenciones. Servicios dentales Se cubren dos consultas dentales preventivas y de rutina por año para miembros que reciben atención médica integrada de 18, 19 y 20 años de edad. Es importante que consulte a su dentista dos veces al año para mantener sus dientes sanos. Las consultas al dentista deben realizarse 6 meses y 1 día después de la consulta anterior. Le enviaremos una postal cuando sea el momento de realizarse el control dental. Encontrará una lista completa de los proveedores dentales disponible en el sitio web de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org y en el Directorio de proveedores. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) si desea pedir un Directorio de proveedores. No es necesaria una remisión de su PCP para recibir servicios dentales. Usted puede elegir cualquier dentista general de la lista de dentistas contratados de Mercy Maricopa y llamar directamente para programar una cita. Si desea cambiar su dentista, simplemente elija uno de la misma lista. Servicios de la vista Se cubren los servicios de la vista de emergencia y de rutina para miembros que reciben atención médica integrada de 18, 19 y 20 años de edad. No es necesaria una remisión de su PCP para recibir servicios de la vista. Si necesita atención de la vista o anteojos, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711), para obtener una lista de médicos. Una vez que haya elegido a su oculista, llame para programar una cita. La cobertura para miembros de 21 años de edad y más incluye servicios de la vista de emergencia y solamente algunos servicios de la vista médicamente necesarios. Encontrará una lista completa de los proveedores dentales y de la vista disponible en el sitio web de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org y en el Directorio de proveedores. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) si no tiene un Directorio de proveedores de Mercy Maricopa. 70 Mercy Maricopa Integrated Care Visitas de bienestar Las visitas de bienestar (exámenes de bienestar) como, entre otros, los exámenes de bienestar para mujeres, los exámenes de mamas y de próstata, están cubiertas para los miembros mayores de 21 años. La mayoría de las visitas de bienestar (también denominadas controles o exámenes físicos) incluyen la historia clínica, el examen físico, las evaluaciones de salud, el asesoramiento de salud y las inmunizaciones médicamente necesarias. (Consulte los servicios de EPSDT en la página 69 para informarse sobre los exámenes de bienestar para miembros menores de 21 años de edad). Cobertura de medicamentos (servicios de farmacia) Medicamentos con receta Mercy Maricopa tiene una lista de medicamentos cubiertos que su médico puede usar. Los médicos se encargan de revisar y actualizar la lista regularmente para asegurarse de que usted reciba medicamentos seguros y eficaces. Si desea una copia de la lista, llame al Departamento de Servicios para miembros o visite nuestro sitio web en www.MercyMaricopa.org para obtener la lista más actualizada. Si necesita tomar un medicamento, su médico elegirá uno de la lista de medicamentos cubiertos de Mercy Maricopa y le emitirá una receta. Para estar seguro, pregúntele a su médico si el medicamento que le recetó está en la lista de medicamentos cubiertos de Mercy Maricopa. Algunos medicamentos de venta libre se cubren cuando su PCP se los indica. Si el medicamento no está en la lista de medicamentos cubiertos y usted no puede tomar otro medicamento salvo el indicado, el médico puede pedirle a Mercy Maricopa que haga una excepción. Todos los medicamentos con receta deben obtenerse en una farmacia que figure en el Directorio de proveedores. Muchas farmacias atienden las 24 horas. Consulte el Directorio de proveedores o visite www.MercyMaricopa.org para obtener una lista completa. En caso de que una farmacia no quiera venderle sus medicamentos con receta, llame al Departamento de Servicios para miembros para obtener ayuda. Si necesita obtener medicamentos de una farmacia después del horario de atención habitual, durante el fin de semana o en días feriados, muchas farmacias están abiertas durante las 24 horas, los 7 días de la semana. Puede encontrar una lista de farmacias en el sitio web de Mercy Maricopa en www.MercyMaricopa.org/find‑pharmacy. También puede llamar al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) si necesita ayuda para encontrar una farmacia cerca de donde esté. Según su elegibilidad para los beneficios del AHCCCS, es posible que deba pagar una parte del costo de los medicamentos con receta (copago). Los copagos se describen en la sección titulada “Copagos, coseguros y deducibles de Medicare” que comienza en la página 75. Si usted tiene otro seguro (que no sea Medicare), Mercy Maricopa se hará cargo de los copagos solamente si el medicamento también figura en la lista de medicamentos de Mercy Maricopa. La farmacia debe procesar los medicamentos con receta a través de Mercy Maricopa. No pague ningún copago. Mercy Maricopa no podrá reembolsarle ese importe. Lo que usted necesita saber sobre sus medicamentos con receta Es posible que su médico o dentista le indiquen un medicamento con receta. Si usted vive en un hogar de convalecencia o en un centro residencial alternativo, el personal se hará cargo de administrar sus medicamentos y de obtenerlos por usted. Asegúrese de avisarle al personal sobre cualquier medicamento que le indique otro médico o sobre los medicamentos que no sean recetados ni suplementos herbales que compre por su cuenta. Antes de salir del consultorio, haga estas preguntas: • ¿Por qué debo tomar este medicamento? ¿Qué efecto se supone que tiene? • ¿Cómo se debe tomar el medicamento? ¿Cuándo debo tomarlo? ¿Durante cuántos días? • ¿Cuáles son los efectos secundarios del medicamento y qué debo hacer si presenta un efecto secundario? Mercy Maricopa Integrated Care 71 • ¿Qué pasará si no tomo este medicamento? • Lea cuidadosamente la información sobre el medicamento que la farmacia le dará cuando lo obtenga. Dicha información le explicará lo que debe y no debe hacer y los posibles efectos secundarios. Si tiene alguna pregunta, consulte a su farmacéutico. Resurtidos La etiqueta en el frasco del medicamento le indicará cuántos resurtidos ha indicado su PCP. Si su médico le ha indicado resurtidos, solo podrá obtenerlos de a uno por vez para cada medicamento con receta. Si su médico no le ha indicado resurtidos, asegúrese de llamarlo por lo menos cinco días antes de quedarse sin su medicamento y de hablar acerca de cómo obtener un resurtido. Es posible que su PCP desee verlo antes de indicarle un resurtido de su medicamento. Medicamentos con receta de pedido por correo Si toma medicamentos para una afección médica existente, puede pedir que le envíen sus medicamentos por correo a su hogar. Mercy Maricopa trabaja con una empresa que le ofrece este servicio sin costo alguno para usted. Si elige esta opción, recibirá el medicamento directamente en su hogar. Puede programar sus resurtidos y consultar a los farmacéuticos si tiene preguntas. Aquí le mostramos algunas otras características de la entrega a domicilio. • Los farmacéuticos controlan cada pedido para su seguridad. • Puede pedir resurtidos por correo, por teléfono, en línea o puede inscribirse para recibir resurtidos automáticos. • Puede hablar con farmacéuticos por teléfono durante las 24 horas, los 7 días de la semana. Transporte a citas médicas (viajes) Mercy Maricopa puede ayudarlo a trasladarse a sus citas de atención médica cubiertas del AHCCCS si es necesario. Antes de llamar a Mercy Maricopa para solicitar ayuda, vea si un familiar, amigo o vecino puede ofrecerle transporte para sus citas médicas. En caso de no conseguir a nadie que pueda llevarlo, llámenos tan pronto como haga su cita para que podamos programar el transporte para usted. Si puede viajar en autobús, le enviaremos pases o billetes de autobús sin costo alguno para usted. Debe llamar por lo menos con 3 días de anticipación para programar el transporte. Si llama el mismo día, no podremos organizar el servicio de transporte para usted a tiempo, a menos que se trate de una urgencia. Tal vez tenga que reprogramar su cita. Si usted tiene muchas citas programadas, o si tiene citas regulares para servicios como diálisis, Mercy Maricopa podrá programar todos sus viajes al mismo tiempo. Después de su cita, llame a su proveedor de transporte para organizar para que lo lleve de regreso a su hogar. Si tiene una emergencia médica, llame al 911. El transporte de emergencia debe usarse solo para servicios de emergencia. Servicios para mujeres Las mujeres miembro tienen acceso directo a servicios de atención preventiva y de bienestar por parte de un ginecólogo dentro de la red de Mercy Maricopa sin una remisión por parte de un proveedor de atención primaria. Es muy importante que las mujeres que sean sexualmente activas consulten a su PCP o a un obstetra/ ginecólogo de Mercy Maricopa cada año. Las pruebas de Papanicolaou y las mamografías son pruebas importantes que pueden ayudar a salvarle la vida. Una prueba de Papanicolaou sirve para detectar cáncer de cuello de útero, y una mamografía sirve para detectar cáncer de mama. Se recomienda que las mujeres sexualmente activas se realicen una prueba de Papanicolaou todos los años. Después de tres exámenes normales sucesivos, se puede reducir la frecuencia con la que se realizan las pruebas. Las mujeres miembro de Mercy Maricopa pueden consultar a su PCP o a un obstetra/ginecólogo de Mercy Maricopa para realizarse una prueba de Papanicolaou. 72 Mercy Maricopa Integrated Care Si desea consultar a un obstetra/ginecólogo, no necesita ver o consultar a su PCP primero. Puede encontrar obstetras/ginecólogos en su Directorio de proveedores o visitando www.MercyMaricopa.org. Mercy Maricopa también recomienda que las mujeres de 40 años de edad y más se realicen una mamografía cada uno o dos años. Puede llamar a su médico para que le pida una mamografía. Podrá entonces programar una cita en el centro de radiología para que le realicen la mamografía. Las mamografías también se pueden solicitar cuando se consideran médicamente necesarias, incluso si no llega a los 40 años de edad. Puede encontrar una lista de los centros de radiología en su área en el Directorio de proveedores o visitando www.MercyMaricopa.org. Recursos para mujeres, bebés y niños (Women, Infants and Children, WIC) El programa Mujeres, Bebés y Niños (Women, Infants, and Children, WIC) de Arizona se ofrece como un recurso comunitario. El programa Mujeres, Bebés y Niños de Arizona (Arizona Women Infants and Children, WIC) proporciona alimentos, educación sobre lactancia materna e información sobre dietas saludables para mujeres embarazadas, bebés y niños menores de cinco años de edad. Para obtener más información, consulte la sección “Recursos de salud e información” que comienza en la página 81 o llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Servicios de maternidad Si no está segura de estar embarazada, programe una cita con su PCP para realizarse una prueba de embarazo. Tan pronto como confirme que está embarazada y haya elegido a su obstetra o enfermera partera, programe una cita. Su PCP y obstetra/ginecólogo o enfermera partera certificada Las mujeres embarazadas necesitan cuidados especiales. Es importante comenzar a recibir atención prenatal en el primer trimestre o apenas se entere de que está embarazada. Si está embarazada, llame al Departamento de Servicios para miembros lo antes posible. Podemos ayudarla a elegir un obstetra/ginecólogo o una enfermera partera certificada. Usted puede consultar directamente a un obstetra de Mercy Maricopa para recibir atención. No es necesario para vea o consulte a su PCP primero. Su PCP se encargará de su atención de rutina que no sea en el área de obstetricia/ginecología y su obstetra se encargará de su atención durante el embarazo. Puede optar porque su obstetra sea su PCP durante el embarazo. Su cita con el médico: ¿cuánto tiempo debe pasar para consultar a su obstetra/ginecólogo? Si usted cree que tiene un problema con su embarazo, su médico la verá dentro de tres (3) días después de que usted llame para una cita. Su médico la verá de inmediato en caso de una emergencia. De lo contrario, usted podrá obtener una cita dentro de estos plazos: • Primer trimestre: dentro de los 14 días de llamar al médico. • Segundo trimestre: dentro de los 7 días de llamar al médico. • Tercer trimestre: dentro de los 3 días de llamar al médico. La primera consulta con su médico: ¿qué debería esperar? Si usted está tomando algún medicamento, infórmeselo a su médico o enfermera partera en la primera consulta. Durante su primera consulta, se le realizará un control completo. El doctor o la enfermera le harán una prueba de sangre y de orina para controlar si usted tiene lo siguiente: • Anemia (deficiencia de hierro) • Tuberculosis (TB) • Niveles elevados de azúcar en sangre (diabetes) • Infecciones • Infecciones de transmisión sexual Trabajo de parto Si está en trabajo de parto y necesita que la lleven al hospital, llame a Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Coordinaremos para que la busquen de inmediato. Mercy Maricopa Integrated Care 73 Posparto (después de dar a luz a su bebé) Programe y acuda a todas sus consultas de posparto. Las consultas de posparto deben programarse dentro de los 60 días después de dar a luz a su bebé. Asimismo, cuando reciba el alta médica, asegúrese de tener un asiento de seguridad en su automóvil para llevar a su bebé a casa. Servicios de planificación familiar Los servicios de planificación familiar se cubren sin costo y están disponibles para hombres y mujeres en edad reproductiva. Hable con su PCP si necesita ayuda con la planificación familiar. Los servicios cubiertos incluyen lo siguiente: • Asesoramiento sobre métodos anticonceptivos • Píldoras • Inyecciones hormonales Depo Provera • DIU (dispositivos intrauterinos) • Diafragmas • Condones • Espumas y supositorios • Esterilización masculina y femenina (los miembros deben tener 21 años o más para que se les realice la ligadura de trompas y vasectomía) • Planificación familiar natural • Anticonceptivos orales de emergencia después del coito; no se requiere autorización previa • Exámenes médicos y de laboratorio, incluidas ecografías relacionadas con la planificación familiar • Tratamiento de complicaciones causadas por el uso de anticonceptivos • Esterilización tubárica histeroscópica • Anillos cervicales Los siguientes servicios de planificación familiar NO están cubiertos: • Servicios para tratar la infertilidad, incluidas pruebas de diagnóstico, tratamiento o reversión quirúrgica de la infertilidad • Asesoramiento por la interrupción de un embarazo • Interrupciones de un embarazo e histerectomías Las interrupciones de un embarazo solo se cubren en los siguientes casos: a. La mujer miembro sufre de un trastorno físico, una lesión física o una enfermedad física, incluida una afección física que pone en peligro su vida causada por el embarazo y que podría, según certificación médica, poner a la mujer miembro en peligro de muerte, a menos que el embarazo se interrumpa. b. El embarazo es resultado del incesto. c. El embarazo es resultado de una violación. d. La interrupción del embarazo es médicamente necesaria de acuerdo con el criterio médico de un médico autorizado, quien certifica que la continuación del embarazo podría razonablemente causar un problema físico o de salud conductual grave para la mujer miembro embarazada: i. Creando un problema de salud física o de salud conductual grave para la mujer miembro embarazada. ii. Causando un grave deterioro de las funciones corporales de la mujer miembro embarazada. iii. Causando la disfunción de un órgano o una parte del cuerpo de la mujer miembro embarazada. iv. Exacerbando un problema de salud de la mujer miembro embarazada. v. Evitando que la mujer miembro embarazada obtenga tratamiento para un problema de salud. Servicios para necesidades de salud especiales Mercy Maricopa cuenta con muchos programas de salud para ayudar a sus miembros con necesidades de salud especiales. Por ejemplo, ofrecemos programas de tratamiento de enfermedades para miembros con VIH/SIDA, asma, diabetes, insuficiencia cardíaca congestiva, enfermedad pulmonar obstructiva crónica y trasplantes. El personal de Mercy Maricopa puede ayudarlo a manejar su atención médica a través del trabajo con agencias comunitarias y sus médicos. 74 Mercy Maricopa Integrated Care Pruebas de VIH/SIDA Se encuentran disponibles los servicios voluntarios y confidenciales de pruebas de VIH/SIDA, así como el asesoramiento para miembros cuyos resultados son positivos. Mercy Maricopa puede ayudarlo. Llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para obtener información acerca de los servicios de pruebas confidenciales o asesoramiento. Suministros para pruebas de diabetes Si usted tiene diabetes, Mercy Maricopa cubre algunos medidores de glucosa en sangre y tiras reactivas. Consulte la lista de medicamentos de Mercy Maricopa para saber qué medidores y tiras reactivas están cubiertos. Si necesita un medidor y tiras reactivas, pídale a su médico que le emita una receta. Puede pasar a buscar su medidor y las tiras reactivas en una farmacia que figure en el Directorio de proveedores. Dispositivos ortésicos • Los dispositivos ortésicos para miembros menores de 21 años se proporcionan cuando son recetados por el proveedor de atención primaria, el auxiliar médico o el profesional del miembro. Los dispositivos ortésicos están cubiertos para miembros mayores de 21 años en las siguientes situaciones: • Cuando el dispositivo ortésico es médicamente necesario como el tratamiento preferido en función de las pautas de Medicare. • Cuando los costos de los dispositivos ortésicos son menores a todos los demás tratamientos y procedimientos de cirugía para tratar la misma afección. • Cuando el dispositivo ortésico es solicitado por un médico o profesional de atención primaria (profesional en enfermería o auxiliar médico). Si tiene alguna pregunta, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Los equipos médicos pueden alquilarse o comprarse únicamente si otras fuentes que brindan productos sin costo no se encuentran disponibles. El costo total del alquiler no debe superar el precio de compra del producto. Las reparaciones o los ajustes razonables del equipo comprado están cubiertos para todos los miembros mayores y menores de 21 años de edad para que el equipo esté en buenas condiciones de funcionamiento o cuando el costo de la reparación sea menor que alquilar o comprar otra unidad. El componente será reemplazado si al momento de solicitar la autorización se ofrece documentación que demuestre que el componente no está funcionando correctamente. Pago de sus servicios Copagos, coseguros y deducibles de Medicare Si usted cuenta con cobertura de Medicare, QMB o una organización de mantenimiento de la salud (Health Maintenance Organization, HMO) de Medicare, estos planes deberán pagar por sus servicios primero. Mercy Maricopa compartirá en el costo de los servicios cubiertos del AHCCCS y de determinados servicios de Medicare que no están cubiertos por el AHCCCS, como la quiropráctica. Mercy Maricopa le pagará los montos correspondientes a sus coseguros, deducibles o copagos a su médico. No abone ningún copago. Pídale a su médico que le facture estos copagos a Mercy Maricopa. Tenga en cuenta que si usted tiene Medicare, deberá pagar los copagos de farmacia de la Parte D de Medicare. Si solicita atención que no sea de emergencia a un proveedor que no sea un médico aprobado por Mercy Maricopa (consulte el Directorio de proveedores) o que no forme parte de su HMO de Medicare, entonces usted deberá pagar sus coseguros, deducibles o copagos de Medicare (a menos que se trate de una situación de emergencia). Llame al Departamento de Servicios para miembros si tiene alguna pregunta. Mercy Maricopa Integrated Care 75 Excepciones y apelaciones de la Parte D de Medicare Todo plan de la Parte D de Medicare debe tener un proceso de excepciones y apelaciones. Si tiene la cobertura de medicamentos con receta de la Parte D de Medicare y presenta una excepción o apelación, es posible que pueda recibir un medicamento con receta que, normalmente, no está cubierto por su plan de la Parte D. Comuníquese con su plan de la Parte D para obtener ayuda en la presentación de una excepción o apelación respecto de su cobertura de medicamentos con receta. Si tiene otro seguro de salud Llame al Departamento de Servicios para miembros para proporcionarle a Mercy Maricopa el nombre, la dirección y el número de teléfono de su proveedor de seguro primario. • Consejos en caso de que tenga otro seguro aparte de Mercy Maricopa. • Brinde a las farmacias, los médicos y los hospitales la información de su otro seguro de salud y su información de Mercy Maricopa. • Su otro seguro de salud pagará PRIMERO sus gastos de atención médica. Una vez que el otro seguro de salud haya pagado, Mercy Maricopa pagará su parte. Recepción de facturas por servicios ¿Se le pueden facturar los servicios que reciba? Se le podrá facturar aquellos servicios que no estén cubiertos. Hable con su médico acerca de las opciones de pago antes de recibir servicios de atención médica que no estén cubiertos. Si solicita un servicio que no sea un beneficio cubierto y firma una declaración en la cual acepta pagar la factura, entonces tendrá que hacerse cargo del pago. ¿Qué debe hacer si le facturan por los servicios que haya recibido? Si recibe una factura por un servicio cubierto: • Llame al médico de inmediato. • Proporciónele la información de su seguro y la dirección de Mercy Maricopa: Mercy Maricopa Integrated Care 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 No pague la factura usted mismo. Si sigue recibiendo facturas después de brindarle al proveedor su información de atención médica, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711) para solicitar ayuda. En ocasiones, puede ser elegible para recibir los beneficios cubiertos desde la fecha en que solicitó los beneficios del AHCCCS. Si usted ya pagó los servicios correspondientes a ese período, primero debe pedirle al proveedor que le facture a Mercy Maricopa y luego que le reembolse el dinero. Si no lo hace, Mercy Maricopa puede ayudarlo. Usted puede enviar sus recibos pagados al Departamento de Servicios para miembros junto con una nota detallada en la que se explique por qué pagó usted los servicios. Mercy Maricopa deberá recibir los recibos dentro de los seis meses de la fecha en que usted recibió el servicio. No debe pagar los servicios o medicamentos cubiertos después de inscribirse en Mercy Maricopa. No le reembolsaremos ese dinero. Quejas y apelaciones de los miembros Quejas de los miembros Si usted tiene una queja o un problema con un proveedor o una inquietud con respecto a la calidad de la atención o los servicios que haya recibido, llame al Departamento de Servicios para miembros de Mercy Maricopa al 602‑586‑1841 o 1‑800‑564‑5465 (TTY/TDD 711). Haremos nuestro mejor esfuerzo para responder sus preguntas o ayudarlo a resolver su problema. 76 Mercy Maricopa Integrated Care Presentar una queja no afectará sus servicios de atención médica. Deseamos conocer sus inquietudes. Esto nos permitirá mejorar nuestros servicios. Puede llamar al Departamento de Servicios para miembros para obtener ayuda con problemas relacionados con autorizaciones, servicios cubiertos, pago de servicios o calidad de los servicios. Si llama para informar un reclamo que no esté relacionado con la calidad de la atención, trataremos de resolverlo de inmediato. Si no podemos resolver su problema de inmediato, lo resolveremos en el plazo de dos días. Si necesitamos obtener más información, es posible que tardemos hasta siete días para resolver el problema. Si tiene una queja sobre la calidad de la atención, nuestro Departamento de administración de calidad investigará su queja. Le enviaremos una carta dentro de los 90 días en la que se le indicará el resultado de nuestra investigación. Denegaciones, reducción, suspensión o finalización de los servicios y solicitud de apelación Acciones • Una acción por parte de Mercy Maricopa significa lo siguiente: • La denegación o autorización limitada de un servicio que usted o su médico haya solicitado. • La denegación del pago de un servicio, ya sea en su totalidad o en parte. • No proporcionar servicios de una manera oportuna. • No actuar dentro de determinados plazos para quejas y apelaciones. • Denegación de la solicitud de un miembro en un área rural para recibir servicios fuera de la red cuando Mercy Maricopa es el único plan de salud en el área. • La reducción, suspensión o finalización de un servicio existente. Plazos para denegaciones, reducción, suspensión o finalización de servicios Denegación de servicios Las solicitudes de los miembros para muchos servicios deberán ser revisadas y aprobadas por médicos de Mercy Maricopa. Si Mercy Maricopa decide que no se pueden aprobar los servicios solicitados, le notificaremos por escrito en el plazo de 14 días calendario y le brindaremos una explicación, o bien dentro de 3 días hábiles en el caso de una solicitud acelerada o rápida. También le informaremos nuestra decisión a su médico. Usted puede hablar sobre esto con su médico. Reducción, suspensión o finalización de servicios Si decidimos aplicar una reducción, suspensión o finalización de sus servicios, le avisaremos por escrito por lo menos 10 días antes de que se aplique el cambio. Aviso de acción Si Mercy Maricopa decide que el servicio solicitado no puede aprobarse, o si se decide aplicar una denegación, suspensión o finalización de un servicio, se le enviará una carta de “Aviso de acción” (Notice of Action, NOA). La carta de Aviso de acción le permite saber: • Qué medida se tomó y por qué motivo. • Su derecho a presentar una apelación y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar una audiencia imparcial ante el AHCCCS y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar una resolución acelerada y cómo hacerlo. • Su derecho a solicitar que sus beneficios continúen durante la apelación, cómo hacerlo y cuándo es posible que deba pagar los costos de los servicios. • Usted tiene derecho a solicitar una extensión para brindarnos información que nos ayude a tomar una decisión. Si recibe una carta de Aviso de acción que no le informa lo que usted solicitó, puede llamar a Mercy Maricopa o presentar un reclamo acerca de la calidad de la carta. Mercy Maricopa Integrated Care 77 Revisaremos la carta y, de ser necesario, escribiremos una nueva que explique mejor la acción tomada. Si aún así no comprende la carta de Aviso de acción, tiene derecho a comunicarse con la Administración médica del AHCCCS. Usted tiene derecho a que Mercy Maricopa le responda dentro de 30 días su solicitud para obtener una copia de los registros. La respuesta puede consistir en la copia de los registros o en una denegación por escrito que incluya los motivos de dicha denegación e información sobre cómo solicitar una revisión de la denegación conforme al Título 45 del CFR Parte 614. (AMPM 930‑1‑1‑4). Los criterios en los que se basan las decisiones están disponibles a pedido. Proceso de apelación Si no está de acuerdo con la acción que tomó Mercy Maricopa sobre sus servicios de atención médica, puede presentar una apelación por escrito o por teléfono. Si necesita un intérprete, se le proporcionará uno. Mercy Maricopa no puede tomar represalias en su contra o en contra de su proveedor por haber presentado una apelación. Usted, su representante o un proveedor que actúe con su permiso por escrito pueden presentar una apelación dentro de los 60 días de la fecha de la carta (carta de notificación) en la que se le informe la denegación, suspensión, reducción o finalización de sus servicios. Para registrar una apelación, usted debe llamar o enviar una carta a la siguiente dirección: Mercy Maricopa Attn: Grievance and Appeals 4350 E. Cotton Center Blvd., Bldg. D Phoenix, AZ 85040 Cuando Mercy Maricopa reciba su apelación, le enviaremos una carta dentro de los cinco días. En esa carta le informaremos que hemos recibido su apelación y cómo puede brindarnos más información, ya sea en persona o por escrito. Si usted desea que sus servicios continúen mientras se revisa su apelación, deberá presentar su apelación a más tardar 10 días desde la fecha de la carta de Aviso de acción de Mercy Maricopa. El Departamento de apelaciones revisará su apelación y le enviará una decisión por escrito dentro de los 30 días. En la carta se le informará la decisión de Mercy Maricopa y el motivo para dicha decisión. Si Mercy Maricopa deniega su apelación, usted puede solicitar una audiencia imparcial ante el AHCCCS siguiendo los pasos que se describen en nuestra carta de decisión. Si solicita una audiencia, el AHCCCS le enviará información sobre los siguientes pasos que debe dar. Mercy Maricopa le enviará su archivo y la documentación a la Oficina de Servicios Legales Administrativos del AHCCCS. Después de la audiencia, si el AHCCCS establece que la decisión de Mercy Maricopa fue la correcta, es posible que tenga que pagar los servicios que recibió mientras su apelación se estaba revisando. Si el AHCCCS decide que la decisión de Mercy Maricopa fue incorrecta, Mercy Maricopa autorizará y proveerá oportunamente los servicios. Solicitud de resolución acelerada Usted puede presentar una apelación dentro de los 60 días de la fecha de su carta de notificación y solicitar que Mercy Maricopa revise su acción dentro de tres días (resolución acelerada). Usted puede solicitar una resolución acelerada escribiendo o llamando a Mercy Maricopa a la dirección y número que aparecen en “Proceso de apelaciones”. Si presenta su solicitud dentro de los 10 días de haber recibido la carta de Mercy Maricopa, podrá solicitar que sus servicios continúen durante el proceso de apelación. Los miembros con discapacidades del desarrollo deben presentar su solicitud de una resolución acelerada directamente a Mercy Maricopa. Si Mercy Maricopa decide que no es médicamente necesario emitir una decisión en tres días a partir del día en que recibamos su apelación, su apelación se resolverá dentro de los 30 días estándares. Trataremos de llamarle para informarle que seguiremos con el proceso estándar de 30 días, y le enviaremos un aviso por escrito dentro de dos días calendario. Si Mercy Maricopa deniega su solicitud de servicios, usted puede solicitar una audiencia imparcial ante el AHCCCS siguiendo los pasos que se describen en su carta de decisión. 78 Mercy Maricopa Integrated Care Si después de la audiencia el AHCCCS establece que la decisión de Mercy Maricopa fue la correcta, es posible que tenga que pagar los servicios que recibió mientras su apelación se estaba revisando. Consejos rápidos sobre la denegación Reducción, suspensión o finalización de servicios y apelaciones Se le enviará una carta (Aviso de acción) cuando se haya denegado o cambiado un servicio. Si desea solicitar una revisión (apelación) de la acción de Mercy Maricopa, siga las instrucciones de su carta. Para solicitar la continuación de los servicios, debe presentar su apelación en un plazo máximo de 10 días desde la fecha de su aviso o en el plazo que se indica en su carta. Proveedores de atención médica de bajo costo/escala móvil Adelante Healthcare Teléfono: 1‑877‑809‑5092 Sitio web: www.adelantehealthcare.com Avondale 3400 Dysart Rd., Ste. F‑21 Avondale, AZ 85392 Buckeye 306 E. Monroe Ave. Buckeye, AZ 85326 Gila Bend 100 N. Gila Blvd. Gila Bend, AZ 85337 Mesa 1705 W. Main St. Mesa, AZ 85201 Phoenix 7725 N. 43rd Ave., Ste. 510 Phoenix, AZ 85201 Surprise 15351 W. Bell Rd. Surprise, AZ 85374 Wickenburg 811 N. Tegner St., Ste. 113 Wickenburg, AZ 85390 John C. Lincoln Community Health Center 9201 N. 5th St. Phoenix, AZ 85020 Teléfono: 602‑331‑5779 Sitio web: www.desertmission.com Maricopa Integrated Health System Family Health Centers Sitio web: www.mihs.org/centers/family‑health‑centers Mercy Maricopa Integrated Care West Valley El Mirage Family Health Center 12428 W. Thunderbird Rd. El Mirage, AZ 85335 Teléfono: 623‑344‑6500 Avondale Family Health Center 950 E. Van Buren St. Avondale, AZ 85323 Teléfono: 623‑344‑6800 Glendale Family Health Center 5141 W. Lamar St. Glendale, AZ 85301 Teléfono: 623‑344‑6700 Maryvale Family Healthcare 4011 N. 51st Ave. Phoenix, AZ 85031 Teléfono: 623‑344‑6900 East Valley Chandler Family Health Center 811 S. Hamilton St. Chandler, AZ 85225 Teléfono: 480‑344‑6100 Mesa Family Health Center 59 S. Hibbert Mesa, AZ 85210 Teléfono: 480‑344‑6200 Guadalupe Family Health Center 5825 Calle Guadalupe Guadalupe, AZ 85283 Teléfono: 480‑344‑6000 79 Central Valley McDowell Healthcare Center 1144 E. McDowell Rd. Phoenix, AZ 85006 Teléfono: 602‑344‑6550 Sunnyslope Family Health Center 934 W. Hatcher Rd. Phoenix, AZ 85021 Teléfono: 602‑344‑6300 Comprehensive Healthcare Center 2525 E. Roosevelt St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑344‑1015 South Central Family Health Center 33 W. Tamarisk St. Phoenix, AZ 85041 Teléfono: 602‑344‑6400 7th Avenue Family Health Center 1205 S. 7th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑344‑6600 7th Avenue Walk In Clinic 1201 S. 7th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑344‑6655 Mountain Park Health Center Sitio web: www.mountainparkhealth.org Maryvale 6601 W. Thomas Rd. Phoenix, AZ 85033 Teléfono: 602‑243‑7277 Maricopa County Health Care For The Homeless 220 S. 12th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑372‑2100 Sitio web: www.maricopa.gov/publichealth/ Services/Homeless/ Native American Community Health Center 4041 N. Central Ave., Bldg. C Phoenix, AZ 85012 Teléfono: 602‑279‑5262 Sitio web: www.nativehealthphoenix.org Armadillo Pediatric 515 W. Buckeye Rd. Phoenix, AZ 85003 Teléfono: 602‑257‑9229 OSO Medical 378 N. Litchfield Rd. Goodyear, AZ 85338 Teléfono: 623‑925‑2622 St. Vincent De Paul Medical Clinic 420 W. Watkins Rd. Phoenix, AZ 85003 Teléfono: 602‑261‑6868 Sitio web: www.stvincentdepaul.net/programs/ medical‑clinic Baseline 635 E. Baseline Rd. Phoenix, AZ 85042 Teléfono: 602‑243‑7277 Tempe 1492 S. Mill Ave., Ste. 312 Tempe, AZ 85281 Teléfono: 602‑243‑7277 Goodyear 140 N. Litchfield Rd. Goodyear, AZ 85338 Teléfono: 602‑243‑7277 East Phoenix/Gateway 690 N. Cofco Center Ct., Ste. 230 Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑243‑7277 80 Mercy Maricopa Integrated Care Recursos de salud e información Arizona Women Infants and Children (WIC) El programa Mujeres, Bebés y Niños de Arizona (Arizona Women Infants and Children, WIC) proporciona alimentos, educación sobre lactancia materna e información sobre dietas saludables para mujeres embarazadas, bebés y niños menores de cinco años de edad. 150 N. 18th Ave., Ste. 310 Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 1‑800‑252‑5942 Sitio web: www.azdhs.gov/azwic/ Para encontrar una clínica cerca de usted, visite clinicsearch.azbnp.gov/ Arizona Family Health Partnership Este programa federal ofrece planificación familiar, servicios de salud para mujeres y educación a los residentes de Arizona, sin importar cuál sea su capacidad de pago. Llame o visite el sitio web para encontrar un centro de salud calificado cerca de usted. Teléfono: 602‑258‑5777 Sitio web: www.arizonafamilyhealth.org Nurse‑Family Partnership Nurse‑Family Partnership es un programa para madres primerizas que tienen un embarazo de menos de 28 semanas en North Phoenix o South Phoenix. Un enfermero certificado irá al hogar de una miembro embarazada. Esta persona ayudará a garantizar que la miembro tenga un embarazo saludable. Este servicio no tiene ningún costo para las miembros de Mercy Maricopa que están embarazadas. Teléfono: 602‑224‑1740 Sitio web: www.nursefamilypartnership.org North Phoenix 2850 N. 24th St. Phoenix, AZ 85008 South Phoenix 4041 N. Central Ave. Phoenix, AZ 85012 Teen Outreach Pregnancy Services (TOPS) El programa de Servicios de extensión para adolescentes durante el embarazo (Teen Outreach Pregnancy Services, TOPS) está diseñado para madres y padres adolescentes. Los enfermeros y trabajadores sociales comprenden los desafíos que enfrentan los adolescentes, y ayudan a garantizar que la madre embarazada y el bebé estén sanos. Son clases acerca de cómo tener un embarazo, un parto y una crianza Mercy Maricopa Integrated Care saludables. Son clases exclusivas para adolescentes. Los servicios también incluyen ayudar a las madres adolescentes a obtener los elementos necesarios para el embarazo y el nuevo bebé. Sitio web: www.teenoutreachaz.org/ West Valley 6610 N. 47th Ave., Ste.12 Glendale, AZ 85301 Teléfono: 623‑334‑1501 East Valley 931 E. Southern Ave., Ste. 111 Mesa, AZ 85204 Teléfono: 480‑668‑8800 Condado de Pinal Pinal Gila Community Child Services, Inc. (PGCCS) 1750 S. Arizona Blvd. Coolidge, AZ 85128 Teléfono: 520‑723‑5321 Sitio web: www.pgccs.org Crisis Nursery 402 N. 24th St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑889‑6165 Sitio web: www.crisisnurseryphx.org City of Phoenix Human Services Head Start 200 W. Washington, 19th Floor Phoenix, AZ 85003 Teléfono: 602‑262‑4040 Sitio web: www.phoenix.gov/humanservices/ programs/head‑start Maricopa County Head Start Zero‑ Five Program 234 N. Central Ave. Phoenix, AZ 85004 Teléfono: 480‑464‑9669 Sitio web: www.hsd.maricopa.gov/headstart Southwest Human Development Head Start 2850 N. 24th St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑266‑5976 Sitio web: www.swhd.org Alhambra School District Head Start 4510 N. 37th Ave. Phoenix, AZ 85019 Teléfono: 602‑246‑5155 Sitio web: www.alhambraesd.org 81 Booker T. Washington Child Development Center 1519 E. Adams Phoenix, AZ 85034 Teléfono: 602‑252‑4743 Sitio web: www.btwchild.org Catholic Charities Westside Head Start 7400 W. Olive, Ste. 10 Peoria, AZ 85345 Teléfono: 623‑486‑9868 Sitio web: www.CatholicCharitiesAz.org Servicios de programas temporales y de temporada Chicanos Por La Causa Early Childhood Development 1242 E. Washington St., Ste. 200 Phoenix, AZ 85034 Teléfono: 602‑307‑5818 Sitio web: www.cplc.org Servicios de programas tribales Deer Valley Head Start 20402 N. 15th Ave. Phoenix, AZ 85027 Teléfono: 623‑445‑4991 Sitio web: www.dvusd.org Gila River Head Start P.O. Box 97 Sacaton, AZ 85147 Teléfono: 520‑562‑3423 Sitio web: www.gilariver.org Fowler Head Start 6250 W. Durango Phoenix, AZ 85043 Teléfono: 623‑474‑7260 Sitio web: www.fesd.org Salt River Pima‑Maricopa Indian Community Early Childhood Education Center 10005 E. Osborn Rd. Scottsdale, AZ 85256 Teléfono: 480‑362‑2200 Sitio web: ecec.srpmic‑ed.org Greater Phoenix Urban League Head Start PO Box 45483 Phoenix, AZ 85064 Teléfono: 602‑276‑9305 Sitio web: www.gphxul.org Murphy Head Start 2615 W. Buckeye Rd. Phoenix, AZ 85009 Teléfono: 602‑353‑5181 Sitio web: www.msdaz.org Roosevelt School District Head Start 4615 S. 22nd St. Phoenix, AZ 85040 Teléfono: 602‑232‑4915 Sitio web: www.rsd.k12.az.us Washington Elementary School District 8430 N. 39th Ave. Phoenix, AZ 85051 Teléfono: 602‑347‑2206 Sitio web: www.wesdschools.org Wilson Head Start 500 N. 30th Pl. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑231‑0373 Sitio web: www.wsd.k12.az.us 82 Healthy Families Arizona Este programa ayuda a las madres a tener un embarazo saludable y asiste con el desarrollo, la nutrición, la seguridad y otros aspectos relacionados con los niños. Un trabajador de salud comunitaria irá al hogar de la miembro embarazada para brindarle información y ayudarla con cualquier inquietud que pueda tener. Este programa comienza cuando la miembro está embarazada y puede continuar hasta el momento en que el bebé cumpla los 5 años. 1789 W. Jefferson St. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑427‑4725 Sitio web: www.azdes.gov Arizona Early Intervention Program (AzEIP) El Programa de intervención temprana de Arizona (Arizona Early Intervention Program, AzEIP, que se pronuncia Ay‑zip) ayuda a las familias de niños con discapacidades o retrasos del desarrollo desde el nacimiento hasta los tres años. Brinda asistencia y puede trabajar con su capacidad natural de aprender. Para obtener ayuda o conocer más acerca de los recursos de AzEIP, llame a Mercy Maricopa y pregunte por el coordinador de Mercy Maricopa AzEIP. 3839 N. 3rd St., Ste. 304 Phoenix, AZ 85012 Teléfono: 602‑532‑9960 Sitio web: www.azdes.gov/AzEIP Mercy Maricopa Integrated Care Arizona Head Start Head Start es un gran programa que prepara a los niños de preescolar para el jardín. Los niños de preescolar inscritos en Head Start recibirán refrigerios y comidas saludables. Head Start ofrece estos servicios y más sin ningún costo para usted. Sitio web: www.azheadstart.org Refugio de emergencia Community Information and Referral El Community Information and Referral (Servicio comunitario de remisión e información) es un centro de llamadas que puede ayudarlo a encontrar muchos servicios comunitarios, incluidos los siguientes: bancos de alimentos, ropa, refugios, ayuda para pagar el alquiler y los servicios, atención médica, salud durante el embarazo, ayuda cuando usted o alguien más está en problemas, grupos de apoyo, asesoramiento, ayuda con problemas con las drogas o los medicamentos, ayuda financiera, capacitación sobre trabajos, transporte, programas de educación, atención diurna para adultos, envío de comidas, atención de relevo, atención médica a domicilio, transporte, servicios de empleado, cuidado infantil, programas extracurriculares, ayuda familiar, campamentos de verano y programas de juegos, asesoramiento, ayuda con el aprendizaje, servicios de protección. Teléfono: 2‑1‑1 Sitio web: www.cir.org Church on Fillmore 745 W. Fillmore St. Phoenix, AZ 85007 Llamar para consultar la disponibilidad: 602‑252‑1423 Child and Family Resources Sitio web: www.childfamilyresources.org Los Programas Child and Family Resources incluyen lo siguiente: • Recursos y remisiones para cuidado infantil (Child Care Resource & Referral), donde los padres pueden recibir una lista de centros de cuidado infantil. • El Centro para padres adolescentes (Center for Adolescent Parents), donde las madres adolescentes pueden obtener su diploma de nivel secundario o GED mientras sus hijos son cuidados en el sitio sin costo alguno. Condado de Maricopa 2830 W. Glendale Ave. Phoenix, AZ 85051 Teléfono: 602‑234‑3941 Condado de Pinal 105 S. Delaware Dr., Ste. 10 Apache Junction, AZ 85120 Teléfono: 520‑881‑8940 Child Care Resource and Referral Programa estatal que ayuda a las familias a encontrar cuidado infantil. Teléfono: 1‑800‑308‑9000 Sitio web: www.arizonachildcare.org Mercy Maricopa Integrated Care Andre House Cajas de alimentos de emergencia y otras asistencias. 213 S. 11th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑252‑9023 UMOM New Day Centers 3333 E. Van Buren St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑275‑7852 x230 Homeward Bound 2302 W. Colter St. Phoenix, AZ 85015 Teléfono: 602‑263‑7654 Central Arizona Shelter Services (CASS) 230 S. 12th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑256‑6945 x3059 Phoenix Rescue Mission 1801 S. 35th Ave. Phoenix, AZ 85009 Teléfono: 602‑233‑3000 Save the Family 450 W. 4th Pl. Mesa, AZ 85201 Teléfono: 480‑898‑0228 House of Refuge Sunnyslope 700 N. Central Ave. Phoenix, AZ 85020 Teléfono: 602‑678‑0223 Salvation Army Family Service Center 2707 E. Van Buren St. Phoenix, AZ 85008 Teléfono: 602‑267‑4130 Ozanam Manor 1730 E. Monroe St. Phoenix, AZ 85034 Teléfono: 602‑850‑6900 Family Promise of Greater Arizona 7221 E. Belleview St. Scottsdale, AZ 85257 Teléfono: 480‑659‑5227 83 Transitional Living Centers 24 S. McDonald St. Mesa, AZ 85201 Teléfono: 480‑833‑0143 I‑HELP Chandler 345 S. California St. Chandler, AZ 85225 Teléfono: 480‑963‑1423 East Valley Women’s Shelter (A New Leaf) 149 N. Mesa Dr. Mesa, AZ 85201 Teléfono: 480‑969‑1691 Tumbleweed Center for Youth 3707 N. 7th St., Ste. 305 Phoenix, AZ 85014 Línea de crisis disponible las 24 horas: 602‑841‑5799 Teléfono: 602‑271‑9904 o 1‑866‑SAFE703 Community Housing Resources 4020 N. 20th St., Ste. 20 Phoenix, AZ 85016 Teléfono: 602‑631‑9780 Phoenix Shanti Group 2345 W. Glendale Ave. Phoenix, AZ 85021 Teléfono: 602‑279‑0008 La Mesita Family Homeless Shelter 651 E. Commonwealth Ave. Chandler, AZ 85225 Teléfono: 480‑834‑8723 Madison Street Veteran’s Association 233 S. 11th St. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑254‑5752 Dana Center 731 W. Dana Mesa, AZ 85210 Teléfono: 480‑461‑1033 Cultural Cup Food Bank Cajas de alimentos de emergencia, bolsas de almuerzo gratuitas y más. 342 E. Osborn Rd. Phoenix, AZ 85012 Teléfono: 602 266‑8370 Sitio web: www.culturalcup.com First Pentecostal Church Community Center Alimentos enlatados, comidas y más 2709 E. Marguerite Ave. Phoenix, AZ 85040 Teléfono: 602‑276‑2126 Highways and Hedges Ministries De lunes a viernes, de 9:30 a. m. a 5:00 p. m. 2515 E. Thomas Rd. Phoenix, AZ 85016 Teléfono: 602‑212‑0850 ICM Food and Clothing Bank De lunes a sábado, de 9:00 a. m. a 11:00 a. m. 501 S. 9th Ave. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑254‑7450 St. Mary’s Food Bank Recolecta y distribuye alimentos por todo el estado, brinda cajas de alimentos de emergencia, despensas móviles, programas de nutrición infantil y cocina comunitaria. 2831 N. 31st Ave. Phoenix AZ 85009 Teléfono: 602‑242‑3663 United Food Bank 245 S. Nina Dr. Mesa, AZ 85210 Teléfono: 480‑926‑4897 Foothills Food Bank and Resource Center 6038 E. Hidden Valley Dr. Cave Creek, AZ 85331 Llamar para consultar la elegibilidad: 480‑488‑1145 St. Vincent de Paul dining rooms Phoenix Family Dining Room Chicanos Por La Causa Senior Center 420 W. Watkins Road Comidas calientes para adultos mayores, entregadas a Phoenix, AZ 85003 domicilio para quienes no pueden concurrir al centro. Teléfono: 602‑266‑4673 1617 N. 45th Ave. Sunnyslope Phoenix, AZ 85035 9227 N. 10th Ave. Teléfono: 602‑272‑0054 Phoenix, AZ 85021 Recursos de alimentos y ropa 84 Mercy Maricopa Integrated Care Mesa 67 W. Broadway Road Mesa, AZ 85210 Servicios Sociales Human Services Campus 1075 W. Jackson St. Phoenix, AZ 85007 El Mirage 14016 N. Verbana St. El Mirage, AZ 85335 Recursos de violencia doméstica Arizona Coalition Against Sexual and Domestic Violence Brinda educación y capacitación, asistencia técnica, asesoría, línea directa de asesoría legal y línea directa legal. Teléfono: 602‑279‑2900; 1‑800‑782‑6400; TTY 602‑279‑7270 Sitio web: www.azcadv.org Rape, Abuse and Incest National Network Información, remisiones y asistencia telefónica o en línea para víctimas de violación o abuso. Teléfono: 1‑800‑656‑4673 Sitio web: www.rainn.org Sojourner Center Ofrece una línea de crisis que funciona las 24 horas con información acerca de refugios y planificación de seguridad, alimentos de emergencia, vivienda, ropa y otros servicios de asistencia para familias afectadas por la violencia doméstica. Ofrece viviendas de transición para familias que abandonan los refugios. Además, ofrece servicios de asesoría, asesoría legal básica y programas de enriquecimiento familiar. Línea de crisis: 602‑244‑0089; 602‑889‑1610, 602‑244‑0997 Sitio web: www.sojournercenter.org National Domestic Violence Hotline Los asesores de la línea directa se encuentran disponibles para las víctimas y cualquier persona que llame en su nombre a fin de brindar intervención en casos de crisis, planificación de seguridad, información y remisiones a agencias en los 50 estados. La información se ofrece tanto en inglés como en español. Teléfono: 1‑800‑799‑7233; TTY 1‑800‑787‑3224 Sitio web: www.thehotline.org Mercy Maricopa Integrated Care Organization for Non‑Violence Education Brinda asesoramiento individual y grupal para el manejo de la ira y la violencia doméstica por $180 para 12 sesiones, durante hasta 52 semanas. Las sesiones son específicas para cada género y están ordenadas por el tribunal. Las sesiones de los grupos para hombres se ofrecen los lunes en East Valley y los miércoles en Glendale; las sesiones de los grupos para mujeres se ofrecen los jueves en Glendale. Teléfono: 623‑934‑0696 Sitio web: www.oneincusa.org Asistencia de empleo y beneficios Disability Benefits 101 Disability Benefits 101 le brindan herramientas e información sobre cobertura de salud, beneficios y empleo. Teléfono: 1‑866‑304‑WORK (9675) Sitio web: www.az.db101.org My Family Benefits Información acerca de asistencia médica, de dinero en efectivo y nutrición. Teléfono: 1‑855‑432‑7587 o 1‑855‑HEAplus Sitio web: www.azdes.gov/myfamilybenefits Arizona Self Help Acceso en línea a 40 programas de salud y servicios sociales. Sitio web: www.arizonaselfhelp.org Arizona Workforce Connection Herramientas de empleo diseñadas para personas que buscan trabajo, estudiantes, administradores de casos, empleadores, proveedores de capacitación, profesionales de la fuerza de trabajo y otras personas que buscan beneficios y servicios. Teléfono: 602‑542‑2460 Sitio web: www.arizonaworkforceconnection.com Social Security and Disability Resource Center Brinda información sobre los programas de beneficios por discapacidad federales, el programa de discapacidad del seguro social ([Social Security Disability, SSD], en virtud del Título II de la Ley del Seguro Social) y el programa de ingresos de seguro complementario ([Supplemental Security Income, SSI] en virtud del Título 16), además de responder preguntas acerca de los beneficios de jubilación del Seguro Social y brindar enlaces de recursos sobre Medicare y otros temas. Sitio web: www.ssdrc.com 85 Servicios dentales de bajo costo en el condado de Maricopa Mountain Park Health Center Brinda servicios dentales a los pacientes establecidos en las clínicas Baseline y Maryvale. Sitio web: www.mountainparkhealth.org/ our‑services/dental/ Baseline Clinic 635 E. Baseline Rd. Phoenix, AZ 85042 Teléfono: 602‑243‑7277 Sitio web: www.mountainparkhealth.org/ locations/baseline/ Maryvale Clinic 6601 W. Thomas Rd. Phoenix, AZ 85033 Teléfono: 602‑243‑7277 Sitio web: http://mountainparkhealth.org/ locations/maryvale/ Native American Community Health Centers Brinda servicios de salud y bienestar holísticos, centrados en el paciente y enfocados culturalmente, incluida la atención dental y de salud conductual, la promoción de la salud y la prevención de enfermedades. Central 4041 N. Central Ave., Bldg. C Phoenix, AZ 85012 Teléfono: 602‑279‑5262 Sitio web: www.NativeHealthPhoenix.org Oeste 2423 W. Dunlap Ave., Ste. 140 Phoenix, AZ 85021 Teléfono: 602‑279‑5351 Phoenix College Dental Hygiene Clinic Ofrece servicios dentales preventivos y terapéuticos a pacientes calificados, realizados por alumnos bajo la supervisión de instructores. 1202 W. Thomas Rd., Bldg. R Phoenix, AZ 85013 Teléfono: 602‑285‑7323 Sitio web: www.pc.maricopa.edu 86 St. Vincent de Paul Clínica médica y dental gratuita basada en la necesidad y la disponibilidad. Programa de préstamo de equipos médicos para personas de bajos recursos. Mediante cita previa. 420 W. Watkins Phoenix, AZ 85003 Teléfono: 602‑261‑6868 Sitio web: www.stvincentdepaul.net Carrington College Dental Clinic Ofrece atención dental gratuita a niños de entre 12 y 17 años, realizada por estudiantes supervisados que forman parte del programa de higiene dental de la universidad, incluidas las radiografías, la limpieza y el pulido. 1300 S. Country Club Dr. Mesa, AZ 85210 Teléfono: 480‑717‑3510 Chandler Care Center Brinda servicios médicos, dentales, sociales y de asesoramiento gratuitos a niños y familias a través del distrito escolar unificado de Chandler. 777 E. Galveston Rd. Chandler, AZ 85225 Teléfono: 480‑812‑7900 Sitio web: www.mychandlerschools.org Bob and Renee Parsons Dental Clinic Atención dental de bajo costo para niños de entre 5 y 18 años que no califican para AHCCCS ni para el seguro privado. Abierta de martes a viernes. Los padres deben traer evidencia de sus ingresos. 1601 W. Sherman St. Phoenix, AZ 85007 Teléfono: 602‑271‑9961 Sitio web: www.bgcmp.org/dental.htm First Teeth First ‑ Oficina de Salud Bucal del Condado de Maricopa First Teeth First ofrece evaluaciones dentales, educación para padres, baños de flúor y remisiones para niños menores de 6 años del condado de Maricopa. Teléfono: 602‑506‑6900 Sitio web www.firstteethfirst.org Mercy Maricopa Integrated Care Definiciones médicas Acción: una acción por parte de Mercy Maricopa significa lo siguiente: • La denegación o autorización limitada de un servicio que usted o su médico haya solicitado. • La reducción, suspensión o finalización de un servicio existente. • La denegación del pago de un servicio, ya sea en su totalidad o en parte. • No proporcionar servicios de una manera oportuna. • No actuar dentro de determinados plazos para quejas y apelaciones. • Denegación de la solicitud de un miembro en un área rural para recibir servicios fuera de la red cuando Mercy Maricopa es el único plan de salud en el área. Administración de casos de obstetricia: es un enlace del administrador de casos obstétricos para futuras madres con los recursos adecuados de la comunidad, como el programa de nutrición Mujeres, Bebés y Niños (Women, Infants and Children, WIC), clases de crianza, asistencia para dejar de fumar, administración de casos de embarazos adolescentes, refugios y asesoramiento por abuso de sustancias. Brinda asistencia, promueve el cumplimiento de las consultas prenatales y receta planes de tratamiento médico. AHCCCS (Sistema de Contención de Costos de Atención Médica de Arizona): es la agencia estatal que administra el programa Medicaid en Arizona con fondos federales y estatales. El AHCCCS celebra contratos con planes de salud de cuidado administrado para proporcionar servicios médicos a miembros elegibles. Asesoramiento previo a la concepción: es la asesoría cuya meta es descubrir cualquier problema de riesgo y ayudar a las mujeres a estar sanas antes de quedar embarazadas. Atención de maternidad: incluye el asesoramiento médicamente necesario previo a la concepción, durante el embarazo, pruebas prenatales, servicios de trabajo de parto y del parto y atención posparto. Atención posparto: es la atención médica proporcionada hasta 60 días después del parto. Atención prenatal: es la atención médica proporcionada durante el embarazo. Autoridad Regional de Salud Conductual (Regional Behavioral Health Authority, RBHA): es el administrador de salud conductual contratado por el Departamento de Servicios de Salud de Arizona/División Servicios de Salud Conductual (Arizona Department of Health Services, ADHS/Division of Behavioral Health Services, DBHS) para proporcionar servicios de salud conductual en determinadas áreas del estado. Autorización: es una aprobación de su médico o plan de salud que debe obtener antes de recibir otros servicios de atención médica, incluidos, entre otros, exámenes de laboratorio y radiología, y consultas a especialistas y otros proveedores de atención médica (consultar la definición de Remisión). Aviso de acción: es una acción tomada si Mercy Maricopa decide que el servicio solicitado no puede aprobarse o si se reduce, suspende o finaliza un servicio existente. El miembro recibirá un “Aviso de acción” en el que se le informará qué medida se tomó y por qué motivo, su derecho a presentar una apelación y cómo hacerlo, su derecho a solicitar una audiencia imparcial ante el AHCCCS y cómo hacerlo, su derecho a solicitar una resolución acelerada y cómo hacerlo y su derecho a solicitar que sus beneficios continúen durante la apelación, cómo hacerlo y cuándo es posible que deba pagar los costos de los servicios. Copago: es un monto pequeño de dinero que paga cuando recibe determinados servicios cubiertos. Beneficiarios calificados de Medicare (Qualified Medicare Beneficiaries, QMB): son aquellos miembros que califican tanto para el AHCCCS como para Medicare cuyas primas, coseguros y deducibles de la Parte A y la Parte B de Medicare son pagados por AHCCCS. Emergencia: es una situación médica que puede provocar problemas de salud graves o incluso la muerte, si no se trata de inmediato. Mercy Maricopa Integrated Care 87 Equipos médicos duraderos (Durable Medical Equipment, DME): son equipos que tienen las siguientes características: • Pueden usarse una y otra vez. • Se utilizan, principalmente, con fines médicos. • Por lo general, no son útiles para una persona que no está enferma ni lesionada. • Se utilizan fácilmente en el hogar. • Algunos ejemplos incluyen las muletas, las sillas de ruedas y los andadores. Especialista: es un médico que trata las necesidades específicas de atención médica. Por ejemplo, un cardiólogo es un especialista. Debe recibir la remisión de su médico antes de consultar a un especialista. Fraude y abuso del proveedor • Falsificación de reclamaciones/encuentros que incluyen los siguientes elementos: ‑ Alteración de una reclamación. ‑ Codificación incorrecta. ‑ Facturación doble. ‑ Datos falsos ingresados. • Acciones administrativas o financieras que incluyen los siguientes elementos: ‑ Sobornos. ‑ Falsificación de credenciales. ‑ Prácticas de inscripción fraudulentas. ‑ Informes fraudulentos sobre responsabilidad de terceros (Third Party Liability, TPL). ‑ Prácticas fraudulentas de recuperación. • Falsificación de servicios que incluyen los siguientes elementos: ‑ Facturación de servicios o insumos no proporcionados. ‑ Declaración falsa de servicios o insumos. ‑ Sustitución de servicios. Médicamente necesario: es un servicio cubierto que previene enfermedades, discapacidades y otras afecciones de mala salud o su progreso, o que prolonga la vida. Obstetra/ginecólogo: es un médico que atiende a mujeres durante el embarazo, el nacimiento de los hijos y el posparto, y que realiza los exámenes de bienestar de las mujeres. Planificación familiar: comprende la educación y los servicios de tratamiento para miembros que eligen voluntariamente retrasar o evitar el embarazo. Proveedor de atención primaria (PCP): es el médico que brinda o autoriza todas sus necesidades de atención médica. Su PCP lo remite a un especialista si necesita servicios especiales de atención médica. Proveedor fuera de la red: es un proveedor que no tiene contrato ni está autorizado por Mercy Maricopa para brindar servicios a los miembros de Mercy Maricopa. Queja: es cualquier expresión de insatisfacción escrita o verbal acerca de un asunto que no se trate de una acción, de acuerdo con lo definido en este Manual, por parte de un miembro o proveedor autorizado por escrito para actuar en nombre del miembro. La queja puede presentarse en forma oral o por escrito ante cualquier miembro del personal de Mercy Maricopa. Las quejas incluyen, entre otros, los problemas con los siguientes aspectos: • La calidad de la atención o los servicios. • La accesibilidad o disponibilidad de los servicios. • Las relaciones interpersonales (p. ej., la rudeza de un proveedor o empleado, las barreras culturales o la insensibilidad). • Las reclamaciones o la facturación. • El incumplimiento del respecto de los derechos del miembro. Receta: es una orden del médico para recibir medicamentos. La receta puede indicarse por teléfono o escribirse. Remisión: es el envío por parte de su PCP a un especialista para un problema específico que, por lo general, es complejo. 88 Mercy Maricopa Integrated Care Resolución de apelación: es la determinación por escrito de Mercy Maricopa sobre una apelación. Sistema de Quejas: es un sistema que incluye un proceso para las quejas de los inscritos, las apelaciones de los inscritos, las disputas por reclamaciones de los proveedores y el acceso al sistema estatal de audiencias imparciales. Transporte médicamente necesario: lo lleva hacia el lugar de los servicios médicos necesarios y desde allí a su hogar. Definiciones del servicio de atención de maternidad Atención de maternidad: incluye la identificación del embarazo, la atención prenatal, los servicios de parto y la atención posparto. Atención posparto: es la atención médica proporcionada durante un período de hasta 60 días después del parto. Se incluyen servicios de planificación familiar si son brindados por un médico o profesional, como se describe en la Política 420 de este Capítulo. Atención prenatal: es la atención médica proporcionada durante el embarazo y está compuesta por tres partes clave: • Evaluación de riesgos temprana y continua. • Educación y promoción de la salud • Control, intervención y seguimiento médico. Coordinación de atención de maternidad: consiste en la siguientes actividades relacionadas con la atención de maternidad: determinación de las necesidades médicas o sociales del miembro mediante una evaluación de riesgos, desarrollo de un plan de atención diseñado para abordar dichas necesidades, coordinación de remisiones del miembro a los proveedores de servicio y recursos comunitarios adecuados, control de las remisiones para garantizar que se reciban los servicios y revisión del plan de atención, según sea necesario. Embarazo de alto riesgo: se refiere a un embarazo en el que la madre, el feto o el recién nacido tienen un riesgo mayor, o se anticipa que tendrán un riesgo mayor, de morbidez o mortalidad antes o después del parto. El alto riesgo se determina mediante las herramientas de evaluación de riesgos médicos de la Compañía de Seguros Médicos de Arizona (Medical Insurance Company of Arizona, MICA) o el Colegio Americano de Obstetras y Ginecólogos (American College of Obstetricians and Gynecologists, ACOG). Enfermera partera certificada (Certified Nurse Midwife, CNM): está certificada por el Colegio Americano de Enfermeras Parteras (American College of Nursing Midwives, ACNM) en función de un examen de certificación nacional y está autorizada para trabajar en Arizona por la Junta Estatal de Enfermería. Las CNM practican la administración independiente de la atención para mujeres embarazadas y recién nacidos, brindan atención previa al parto, durante el parto y posterior al parto, ginecológica y al recién nacido, dentro de un sistema de atención médica que brinda consultas médicas, administración colaborativa o administración de remisiones o remisiones. Partera autorizada: es una persona autorizada por el Departamento de Servicios de Salud de Arizona para brindar atención de maternidad en virtud del Artículo 7, Capítulo 6, Título 36 de los Estatutos Revisados de Arizona (Arizona Revised Statutes, A.R.S.) y del Capítulo 16, Título 9 del Código Administrativo de Arizona (este tipo de proveedores no incluye las enfermeras parteras certificadas por la Junta de Enfermería como profesional en enfermería obstétrica o auxiliar médico autorizado por la Junta Médica de Arizona). Profesional: se refiere a los profesionales en enfermería certificados en obstetricia, los auxiliares médicos y otros profesionales en enfermería. Los auxiliares médicos y profesionales en enfermería se definen en los Capítulos 25 y 15, Título 32 de los A.R.S., respectivamente. Servicios de asesoramiento previo a la concepción: como parte de una consulta de control para la mujer, se brindan cuando sean médicamente necesarios. Este asesoramiento se centra en la detección temprana y la gestión de factores de riesgo antes del embarazo, e incluye los esfuerzos para influir en los comportamientos que pueden afectar al feto (incluso antes de confirmada la concepción), así como también la atención médica regular. El propósito del asesoramiento previo a la concepción es garantizar que una mujer esté sana antes del embarazo. El asesoramiento previo a la concepción no incluye las pruebas genéticas. Mercy Maricopa Integrated Care 89 Notas: _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ 90 Mercy Maricopa Integrated Care