EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO

Anuncio
EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO: TEXTOS LEGISLATIVOS
1
EL PROBLEMA
LITERARIO DEL PENTATEUCO 1
Muchos textos legislativos y narrativos, aparentemente, se parecen, pero, realmente,
contienen diferencias notables. La explicación más simple consiste en decir que estos
textos han sido escritos por distintos autores en distintas épocas.
Textos "legislativos" 2
Los textos legislativos tienen un valor particular porque todos están presentados como
Palabra de Yahweh revelada a Moisés y transmitida por este último al pueblo de Israel
(ver Éx 20,18-21; Deu 5,23-31).
Aunque todos los textos legislativos gozan de esta autoridad, hay divergencias
evidentes entre las diversas leyes, sobre todo entre las tres colecciones mayores, 3 esto
es, entre:
1. EL CÓDICE DE LA ALIANZA ("Bundesbuch"): Ex 20,22-23,33.
2. EL CÓDICE DEUTERONÓMICO ("Deuteronomische
Gesetzessammlung"): Deu 12,1-26,15.
3. LA LEY DE SANTIDAD ("Heiligkeitsgesetz"): Lev 17-26.
El análisis muestra que algunas leyes han sido escritas en referencia a otras para
corregirlas. Veremos como ejemplo: Las leyes sobre los esclavos 4 - Las leyes sobre los
préstamos 5 - Las leyes sobre el amor al enemigo 6 - El decálogo 7 .
1
J. L. SKA, "Los Problemas literarios del Pentateuco. I. Textos legislativos", en: : Id., Introducción a la lectura del
Pentateuco. Claves para la interpretación de los cinco primeros libros de la Biblia, Navarra (Verbo Divino 2001),
65-80.
2
J. L. SICRE, "Leyes" en: Id., El Pentateuco. Introducción y textos selectos, Buenos Aires (San Benito 2004), 61-63.
J. BLENKINSOPP, "Sinaí, Alianza, Ley", en: Id., El Pentateuco. Introducción a los cinco primeros libros de la Biblia,
Navarra (Verbo Divino 1999), 254-291. E. ZENGER, "Konkurrierende ethische und kultische Regulative/Appelative",
en: Id. (hrsg.), Einleitung in das Alte Testament, Stuttgart (Kohlhammer 19983), 93-101. J. L. SKA, “La ley en Israel”,
en: Id., El camino y la casa. Itinerarios bíblicos, Navarra (Verbo Divino 2005), 161-158. Cf. Id., Le Leggi
dell'Antico Testamento (Apunti, Roma 1996).
3
Hay además otras colecciones de leyes, como, por ejemplo:
(1) El así llamado "decálogo ético" (Éx 20,2-17; Dt 5,6-21);
(2) El así llamado "decálogo cultual" (Ex 34,11-26);
(3) El así llamado "dodecálogo siquemita" (Deu 27,15-26);
(4) Las numerosas leyes del libro de los Números; (5) Las leyes cultuales de Lev 1-16;
(5) Algunas otras leyes de diverso tipo diseminadas entre los pasajes narrativos y en los libros "históricos" (por
ejemplo, Gén 9,4-6; 17,9-14; 32,33; Éx 12,1-20; 13,1-16; 1Sa 30,25, etc).
4
J. L. SKA, "Le leggi sugli schiavi (Es 21,2-11.20-21.26-27.32)", en: Id., Le Leggi dell'Antico Testamento (Apunti,
Roma 1996), 17.24-27.27-43; Id., "Las leyes relativas a los esclavos", en: Id., Introducción a la lectura del
Pentateuco, 66-71 (con bibliografía); E. ZENGER, "Sklavenfreilassung (Ex 21,2-11; Lev 25,39-55; Dtn 15,12-18)",
en: Id., Einleitung in das Alte Testament, 94-95; N. P. LEMCHE, "The «Hebrew Slave». Comments on the Slave Law
Ex. xxi 2-11", VT 25 (1975) 129-144; Id.,"The Manumission of Slaves – The Fallow Year – The Yobel Year", VT 26
(1976) 38-59; A. PHILLIPS, "The Laws of Slavery: Ex 21,2-11", JSOT 30 (1984) 51-66.
5
J. L. SKA, "Las leyes sobre los préstamos", en: Id., Introducción a la lectura del Pentateuco, 72-73; E. ZENGER,
"Das Zinsverbot", en: Id., Einleitung in das Alte Testament, 95. E. NEUFELD, "The Prohibitions Against Loans at
Interest in Ancient Hebrew Laws", HUCA 26 (1955) 355-412.
6
J. L. SKA, "Las leyes sobre el asno del enemigo o el amor al enemigo", en: Id., Introducción a la lectura del
Pentateuco, 73-75; E. ZENGER, "Das Gebot der Feindesliebe (Ex 23,4-5; Lev 25,35-35; Dtn 23,20-21) in seinem
jeweiligen Zusammenhang", en: Id., Einleitung in das Alte Testament, 95-99; G. BARBIERO, L'asino del nemico.
Rinuncia alla vendetta e amore del nemico nella legislazione dell'Antico Testamento (Ex 23,4-5; Deu 22,1-4; Lev
19,17-18), Roma (AnBibl 128 1991).
7
J. L. SKA, "El decálogo", en: Id., Introducción a la lectura del Pentateuco,75-78. F. GARCÍA LÓPEZ, El Decálogo,
Navarra (Verbo Divino, Cb 81 1994). E. ZENGER, "Der sog. ethische Dekalog Ex 20,2-17 // Dtn 5,6-21", en: Id.,
Einleitung in das Alte Testament, 99-101.
Lic. Claudia MENDOZA /// 5/28/2008
EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO: TEXTOS LEGISLATIVOS
2
Leyes relativas a los esclavos
Ex 21,2-11, Deu 15,12-18, Lev 25,39-55
CÓDICE DE LA ALIANZA (Éxodo)
21,2 Cuando compres un esclavo
hebreo, servirá seis años, y el séptimo
quedará libre sin pagar rescate.
21,3 Si entró solo, solo saldrá; si
tenía mujer, su mujer saldrá con
él. 21,4 Si su amo le dio mujer, y
ella le dio a luz hijos o hijas, la
mujer y sus hijos serán del amo,
y él saldrá solo.
21,5 Si el esclavo declara: «Yo quiero
a mi señor, a mi mujer y a mis hijos;
renuncio a la libertad» 21,6 su amo le
llevará ante Dios y, arrimándolo a la
puerta o a la jamba, su amo le horadará
la oreja con una lezna; y quedará a su
servicio para siempre.
21,7 Si un hombre vende a su
HIJA por esclava, ésta no saldrá
de la esclavitud como salen los
esclavos. 21,8 Si no agrada a su
señor que la había destinado para
sí, éste permitirá su rescate; y no
podrá venderla a gente extraña,
tratándola con engaño. 21,9 Si la
destina para su hijo, le dará el
mismo trato que a sus hijas.
21,10 Si toma para sí otra mujer,
no le disminuirá a la primera la
comida, ni el vestido ni los
derechos conyugales. 21,11 Y si
no le da estas tres cosas, ella
podrá salirse de balde sin pagar
rescate.
Lic. Claudia MENDOZA /// 5/28/2008
CÓDICE DEUTERONÓMICO
15,12 Si tu HERMANO hebreo, hombre o
mujer, se vende a ti, te servirá durante seis
años y al séptimo le dejarás libre.
15,13 Al dejarle libre, no le mandarás
con las manos vacías; 15,14 le harás
algún presente de tu ganado menor,
de tu era y de tu lagar; le darás según
como te haya bendecido YAHVEH tu
Dios. 15,15 Recordarás que tu fuiste
esclavo en el país de Egipto y que
YAHVEH tu Dios te rescató: por eso
te mando esto hoy.
15,16 Pero si él te dice: «No quiero
marcharme de tu lado», porque te ama, a ti
y a tu casa, porque le va bien contigo, 15,17
tomarás un punzón, le horadarás la oreja
contra la puerta, y será tu siervo para
siempre. Lo mismo harás con tu sierva.
15,18 No se te haga demasiado duro el
dejarle en libertad, porque el haberte
servido seis años vale por un doble salario
de jornalero. Y YAHVEH tu Dios te
bendecirá en todo lo que hagas.
EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO: TEXTOS LEGISLATIVOS
3
Lev 25,39-55 (Ley de Santidad)
Esta ley no tiene una conexión estrecha con Ex 21,2-11 o Deu 15,12-18. Sin embargo, las
relaciones entre las leyes del Levítico y las otras son innegables. Contempla tres casos de
esclavitud masculina por deudas:
(1) La primera parte de la ley (Lev 25,39-43) trata de LOS ESCLAVOS HEBREOS y contiene
algunos elementos similares a las leyes precedentes:
Lev 25,39-43
Israelita
esclavo
"temporal"
de israelita
Lev 25,39 Si se empobrece un hermano tuyo en asuntos contigo y se vende a ti, no
le impondrás trabajos de esclavo; 25,40 estará contigo como jornalero o como
huésped, y trabajará junto a ti hasta el año del JUBILEO. 25,41 Entonces saldrá de tu
casa, él y sus hijos con él, volverá a su familia y a la propiedad de sus padres.
25,42 Porque ellos son siervos míos, a quienes yo saqué de la tierra de Egipto; no
han de ser vendidos como se vende un esclavo. 25,43 No serás tirano con él, sino que
temerás a tu Dios.
(2) Las otras partes de la ley de Lev 25 contemplan el caso del SIERVO EXTRANJERO y el
DE UN HEBREO QUE SE TRANSFORMA EN ESCLAVO DE UN EXTRANJERO,
contemplando la modalidad del “rescate”. Estos casos no estaban contemplados ni en
el códice de la alianza ni en el códice deuteronómico.
Lev 25,44-46
Extranjero
esclavo
"permanente"
de israelita
Lev 25,47-55
Israelita
esclavo
"temporal" de
extranjero
Lev 25,44 Los siervos y las siervas que tengas, serán de las naciones que os rodean;
de ellos podréis adquirir siervos y siervas.
25,45 También podréis comprarlos entre los hijos de los huéspedes que residen en
medio de vosotros, y de sus familias que viven entre vosotros, es decir, de los
nacidos en vuestra tierra. Esos pueden ser vuestra propiedad, 25,46 y los dejaréis en
herencia a vuestros hijos después de vosotros como propiedad perpetua. A éstos los
podréis tener como siervos; pero si se trata de vuestros hermanos, los israelitas, tú,
como entre hermanos, no le mandarás con tiranía.
Lev 25,47 Si el forastero o huésped que mora contigo adquiere bienes, y, en cambio,
tu hermano se empobrece en asuntos con él y se vende al forastero, al que mora
contigo, o a algún descendiente de familia de forastero, 25,48 después de haberse
vendido le quedará el derecho al rescate: uno de sus hermanos podrá rescatarlo.
25,49 Lo rescatará su tío paterno, o el hijo de su tío, o algún otro pariente cercano
suyo dentro de su familia, o, si alcanzan sus recursos, él mismo podrá rescatarse.
25,50 Contará con su comprador los años desde el de la venta hasta el año jubilar; y
el precio se calculará en proporción de los años, valorando sus días de trabajo como
los de un jornalero. 25,51 Si faltan todavía muchos años, en proporción a ellos
devolverá, como precio de su rescate, una parte del precio de venta. 25,52 Si faltan
pocos años hasta el jubileo, se le calculará en proporción a ellos, y lo pagará como
rescate, 25,53 como quien trabaja a jornal año por año. No permitas que se le trate
con tiranía ante tus ojos. 25,54 Si no es rescatado por otros, quedará libre el año del
jubileo, él y sus hijos con él.
25,55 Porque a mí es a quien sirven los israelitas; siervos míos son, a quienes yo he
sacado del país de Egipto. Yo, Yahveh, vuestro Dios.
Lic. Claudia MENDOZA /// 5/28/2008
EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO: TEXTOS LEGISLATIVOS
4
Leyes sobre préstamos
(Ex 22,24; Deu 23,20-21; Lev 25,35-36)
Tienen como finalidad primera el contener o encauzar los efectos del endeudamiento y del
empobrecimiento de los sectores más débiles de la población.
CÓDICE DE LA
ALIANZA
Ex 22,24 Si prestas
dinero (un denario)
A UNO DE MI PUEBLO,
AL POBRE QUE HABITA
CONTIGO,
CÓDICE
DEUTERONÓMICO
LEY DE
SANTIDAD
Deu 23,20 No prestarás a interés a
tu HERMANO, ya se trate de réditos
de dinero, o de víveres, o de
cualquier otra cosa que produzca
interés.
Lev 25,35 Si tu
se
empobrece y vacila
su mano en asuntos
contigo, lo
mantendrás como
forastero o huésped,
para que pueda vivir
junto a ti. 25,36 No
tomarás de él interés
ni usura, antes bien
teme a tu Dios y
deja vivir a tu
HERMANO junto a ti.
no serás con él un
usurero; no le exigiréis
interés.
23,21 Al EXTRANJERO podrás
prestarle a interés, pero a tu
hermano no le prestarás a interés,
para que Yahveh tu Dios te
bendiga en todas tus empresas, en
la tierra a la que vas a entrar para
tomarla en posesión.
Lic. Claudia MENDOZA /// 5/28/2008
HERMANO
EL PROBLEMA LITERARIO DEL PENTATEUCO: TEXTOS LEGISLATIVOS
5
Ley sobre el buey/asno del enemigo
(Ex 23,4-5; Deu 22,1-4; Lev 19,17-18)
CÓDICE DE LA
ALIANZA
CÓDICE
DEUTERONÓMICO
LEY DE
SANTIDAD
Ex 23,4 Si
encuentras el buey
de tu ENEMIGO o
su asno
extraviado, se lo
llevarás.
Dt 22,1 Si ves extraviada alguna res
del ganado mayor o menor de tu
HERMANO, no te desentenderás de
ella, sino que se la llevarás a tu
HERMANO. 22,2 Y si tu HERMANO no
es vecino tuyo, o no le conoces, la
recogerás en tu casa y la guardarás
contigo hasta que tu HERMANO venga
a buscarla; entonces se la devolverás.
22,3 Lo mismo harás con su asno, con
su manto, o con cualquier objeto
perdido por tu HERMANO que tú
encuentres; no puedes desentenderte.
Lev 19,17 No
odies en tu
corazón a tu
HERMANO,
pero corrige a
tu PRÓJIMO,
para que no te
cargues con
pecado por su
causa.
19,18 No te
vengarás ni
guardarás
rencor contra
23,5 Si ves caído
bajo la carga el
asno DEL QUE TE
ABORRECE, no
rehuses tu ayuda.
Acude a ayudarle.
Lic. Claudia MENDOZA /// 5/28/2008
22,4 Si ves caído en el camino el asno
o el buey de tu HERMANO, no te
desentenderás de ellos, sino que le
ayudarás a levantarlos.
LOS HIJOS DE
TU PUEBLO.
AMARÁS A TU
PRÓJIMO COMO
A TI MISMO.
Yo, Yahveh.
Descargar