Instrucciones de servicio

Anuncio
DIS-2
Instrucciones de servicio
50137272
02.09
11.01 -
E
Declaración de conformidad
Declaración de conformidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburgo
Fabricante o representante establecido en la Comunidad
Tipo
Opción
Nº de serie
Año de fabricación
Tipo
Opción
Nº de serie
Año de fabricación
Informaciones adicionales
Informaciones adicionales
Por orden de
Por orden de
Fecha
Fecha
E Declaración de conformidad CE
E Declaración de conformidad CE
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE
(Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM),
incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de
transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de
los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.
Los signatarios certifican por medio de la presente que la carretilla industrial motorizada descrita en esta documentación cumple con las Directivas Europeas 2006/42/CE
(Directiva de máquinas) y 2004/108/CEE (compatibilidad electromagnética - CEM),
incluyendo sus respectivas modificaciones, así como con los Reales Decretos de
transposición de las directivas al derecho nacional. Se ha autorizado a cada uno de
los firmantes individualmente para clasificar los documentos técnicos.
1009.E
DIS-2
1009.E
DIS-2
1
1
2
2
1009.E
1009.E
Prólogo
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que
proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información
está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están
ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la
página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de
página.
Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.
Para el manejo seguro de la carretilla se necesitan los conocimientos que
proporciona el presente MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. La información
está presentada de forma breve y a modo de visión de conjunto. Los capítulos están
ordenados por letras. Cada capítulo comienza por la página 1. La identificación de la
página está compuesta por la letra correspondiente al capítulo y el número de
página.
Ejemplo: la página B 2 es la segunda página del capítulo B.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas
variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de
mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de
vehículo del que disponga.
En este manual de instrucciones se incluye documentación relativa a las distintas
variantes de los vehículos. Durante el manejo o la realización de los trabajos de
mantenimiento, debe asegurarse de seguir la descripción correcta para el tipo de
vehículo del que disponga.
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas
mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
Las advertencias de seguridad y las explicaciones importantes están marcadas
mediante el siguiente sistema de símbolos gráficos:
F
Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas
para evitar peligros personales.
F
Este símbolo aparece ante indicaciones de seguridad que deben ser respetadas
para evitar peligros personales.
M
Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños
materiales.
M
Este símbolo aparece ante indicaciones que deben ser respetadas para evitar daños
materiales.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
Z
Este símbolo aparece delante de las indicaciones y las explicaciones.
t Marca de identificación de equipamiento de serie.
t Marca de identificación de equipamiento de serie.
o Marca de identificación de equipamiento adicional.
o Marca de identificación de equipamiento adicional.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese
sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a
efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así
como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de
instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas
características del equipo.
Nuestros equipos se encuentran en un continuo proceso de desarrollo. En ese
sentido, esperamos que entiendan nuestra necesidad de reservarnos el derecho a
efectuar modificaciones en la forma y el equipamiento de nuestros productos, así
como en la técnica empleada. Por este motivo, del contenido del presente manual de
instrucciones no se deriva derecho alguno con respecto a determinadas
características del equipo.
Propiedad intelectual
Propiedad intelectual
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
La propiedad intelectual del presente manual de instrucciones corresponde a
JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALEMANIA
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - ALEMANIA
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0
Teléfono: +49 (0) 40/6948-0
www.jungheinrich.com
www.jungheinrich.com
0108.E
0108.E
Prólogo
0108.E
0108.E
Indice
Indice
A
Empleo apropiado
A
Empleo apropiado
B
Descripción de la máquina
B
Descripción de la máquina
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
1
2
2.1
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
4
4.1
4.2
Descripción de los trabajos realizables por esta máquina ............... B 1
Grupos constructivos y descripción de funcionamiento ................... B 2
Máquina ........................................................................................... B 3
Datos técnicos .................................................................................. B 4
Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS) ..... B 4
Medidas ............................................................................................ B 4
Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de
apilamiento subrayada) .................................................................... B 5
Normas EN ....................................................................................... B 7
Condiciones de trabajo .................................................................... B 7
Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo ....................... B 8
Placa indicadora de tipo, vehículo .................................................. B 9
Placa de capacidades de carga ....................................................... B 9
3.4
3.5
4
4.1
4.2
Descripción de los trabajos realizables por esta máquina ............... B 1
Grupos constructivos y descripción de funcionamiento ................... B 2
Máquina ........................................................................................... B 3
Datos técnicos .................................................................................. B 4
Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS) ..... B 4
Medidas ............................................................................................ B 4
Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de
apilamiento subrayada) .................................................................... B 5
Normas EN ....................................................................................... B 7
Condiciones de trabajo .................................................................... B 7
Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo ....................... B 8
Placa indicadora de tipo, vehículo .................................................. B 9
Placa de capacidades de carga ....................................................... B 9
C
Transporte y puesta en marcha inicial
C
Transporte y puesta en marcha inicial
1
2
1
2
3
Transporte de la apiladora de horquilla ............................................ C 1
Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora
de horquilla ....................................................................................... C 1
Puesta en marcha inicial .................................................................. C 2
3
Transporte de la apiladora de horquilla ............................................ C 1
Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora
de horquilla ....................................................................................... C 1
Puesta en marcha inicial .................................................................. C 2
D
Batería - mantenimiento, carga, cambio
D
Batería - mantenimiento, carga, cambio
1
2
3
4
5
Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ............. D 1
Tipos de baterías ............................................................................. D 2
Estado de carga de la batería .......................................................... D 2
Cargar la batería con 230 V AC ....................................................... D 3
Cambio de batería ............................................................................ D 4
1
2
3
4
5
Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido ............. D 1
Tipos de baterías ............................................................................. D 2
Estado de carga de la batería .......................................................... D 2
Cargar la batería con 230 V AC ....................................................... D 3
Cambio de batería ............................................................................ D 4
E
Manejo
E
Manejo
1
Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial
(carro de carga DIS) ......................................................................... E 1
Descripción de los elementos de indicación y mando ..................... E 2
Puesta en marcha de la máquina .................................................... E 5
Encender la máquina: ...................................................................... E 5
Preparar la apiladora de horquilla: ................................................... E 5
Seleccionar el carro de carga: ......................................................... E 5
1
Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial
(carro de carga DIS) ......................................................................... E 1
Descripción de los elementos de indicación y mando ..................... E 2
Puesta en marcha de la máquina .................................................... E 5
Encender la máquina: ...................................................................... E 5
Preparar la apiladora de horquilla: ................................................... E 5
Seleccionar el carro de carga: ......................................................... E 5
0209.E
2
3
3.1
3.2
3.3
0209.E
2
3
3.1
3.2
3.3
I1
I1
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.5.1
F
Mantenimiento del vehículo industrial
F
Mantenimiento del vehículo industrial
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .......F 1
Prescripciones de seguridad para la conservación ...........................F 1
Mantenimiento e inspección ..............................................................F 3
Lista de comprobación para el mantenimiento .................................F 3
Esquema de lubricación ....................................................................F 4
Indicaciones para el mantenimiento de la máquina ..........................F 5
Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento ................F 5
Desmontar el capó delantero y la pared delantera ...........................F 5
Controlar los fusibles del sistema eléctrico .......................................F 6
Poner en marcha nuevamente ..........................................................F 6
Inmovilización de la máquina (retirada del servicio) .........................F 7
Medidas previas a la paralización .....................................................F 7
Medidas durante el período de inmovilización ..................................F 7
Puesta en marcha tras el período de inmovilización .........................F 7
1
2
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente .......F 1
Prescripciones de seguridad para la conservación ...........................F 1
Mantenimiento e inspección ..............................................................F 3
Lista de comprobación para el mantenimiento .................................F 3
Esquema de lubricación ....................................................................F 4
Indicaciones para el mantenimiento de la máquina ..........................F 5
Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento ................F 5
Desmontar el capó delantero y la pared delantera ...........................F 5
Controlar los fusibles del sistema eléctrico .......................................F 6
Poner en marcha nuevamente ..........................................................F 6
Inmovilización de la máquina (retirada del servicio) .........................F 7
Medidas previas a la paralización .....................................................F 7
Medidas durante el período de inmovilización ..................................F 7
Puesta en marcha tras el período de inmovilización .........................F 7
4.5.2
4.6
4.6.1
4.6.2
4.7
4.8
4.9
4.9.1
4.9.2
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
I2
4.5.2
4.6
4.6.1
4.6.2
4.7
4.8
4.9
4.9.1
4.9.2
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
I2
El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS) ............................... E 6
Reglas de seguridad para la circulación .......................................... E 6
Acoplar la máquina .......................................................................... E 7
Marcha ............................................................................................. E 8
Levantar palets del suelo ................................................................. E 8
Depósito de un palet ........................................................................ E 8
Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets
(en el canal: servicio automático)
[no: para depositar el último palet en el canal] ................................. E 8
Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual] ............ E 11
Retirada de un palet ....................................................................... E 12
Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets
(en el canal: servicio automático)
[no: para retirar el palet delantero del canal] .................................. E 12
Retirada del palet delantero del canal [servicio manual] ................ E 13
Ajustar el tope de los palets (opcional) .......................................... E 14
Depósito y retirada de palets por contacto ..................................... E 14
Separar el carro de carga DIS-2 de la carretilla elevadora colocación segura .......................................................................... E 15
Colocación dentro de una estantería: ............................................ E 15
Colocación en el suelo: .................................................................. E 15
Mensajes de estado y órdenes ...................................................... E 15
Instrucciones de horquilla de repuesto DIS-2
(estado de montaje: acoplamiento ETV) E 17
Instrucciones breves ...................................................................... E 18
Instrucciones de servicio para la estantería DIS
de Jungheinrich .............................................................................. E 19
Método "FIFO" para las estanterías DIS de Jungheinrich (o) ....... E 22
Recuperación de un vehículo DIS-2 del canal
(carro de carga DIS) ....................................................................... E 24
0209.E
El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS) ............................... E 6
Reglas de seguridad para la circulación .......................................... E 6
Acoplar la máquina .......................................................................... E 7
Marcha ............................................................................................. E 8
Levantar palets del suelo ................................................................. E 8
Depósito de un palet ........................................................................ E 8
Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets
(en el canal: servicio automático)
[no: para depositar el último palet en el canal] ................................. E 8
Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual] ............ E 11
Retirada de un palet ....................................................................... E 12
Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets
(en el canal: servicio automático)
[no: para retirar el palet delantero del canal] .................................. E 12
Retirada del palet delantero del canal [servicio manual] ................ E 13
Ajustar el tope de los palets (opcional) .......................................... E 14
Depósito y retirada de palets por contacto ..................................... E 14
Separar el carro de carga DIS-2 de la carretilla elevadora colocación segura .......................................................................... E 15
Colocación dentro de una estantería: ............................................ E 15
Colocación en el suelo: .................................................................. E 15
Mensajes de estado y órdenes ...................................................... E 15
Instrucciones de horquilla de repuesto DIS-2
(estado de montaje: acoplamiento ETV) E 17
Instrucciones breves ...................................................................... E 18
Instrucciones de servicio para la estantería DIS
de Jungheinrich .............................................................................. E 19
Método "FIFO" para las estanterías DIS de Jungheinrich (o) ....... E 22
Recuperación de un vehículo DIS-2 del canal
(carro de carga DIS) ....................................................................... E 24
0209.E
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.5.1
6
7
7.1
7.2
8
0209.E
7
7.1
7.2
8
Inspección periódica y después de acontecimientos
extraordinarios ..................................................................................F 8
Detección de fallos y medidas de solución .......................................F 8
Ayuda en caso de fallos ....................................................................F 8
Avisos de fallo ...................................................................................F 9
Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo ...................F 12
I3
Inspección periódica y después de acontecimientos
extraordinarios ..................................................................................F 8
Detección de fallos y medidas de solución .......................................F 8
Ayuda en caso de fallos ....................................................................F 8
Avisos de fallo ...................................................................................F 9
Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo ...................F 12
0209.E
6
I3
I4
I4
0209.E
0209.E
A Empleo apropiado
A Empleo apropiado
Z
Z
M
La „Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo“
(VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de
este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.
La „Norma para el uso correcto y apropiado de transportadores a la altura del suelo“
(VDMA) es suministrada conjuntamente con este vehículo. La norma es parte de
este manual de instrucciones y tiene que ser observada obligatoriamente. Las prescripciones nacionales son válidas de manera ilimitada.
El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportador
a la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
El vehículo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al
previsto puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que
evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas
por un sólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria la placa indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o
el diagrama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de
incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes
corrosivos.
El vehículo descrito en estas instrucciones de servicio es un vehículo transportador
a la altura del suelo, que sirve para elevar y transportar unidades de carga.
El vehículo tiene que ser empleado, manejado y mantenido de acuerdo a las indicaciones contenidas en las presentes instrucciones de servicio. Un empleo distinto al
previsto puede causar daños a personas, al equipo o a valores materiales. Hay que
evitar, sobre todo, una sobrecarga debido a cargas demasiado pesadas o elevadas
por un sólo lado. Con respecto a la carga máxima que se puede recoger, es obligatoria la placa indicadora de la capacidad de carga máxima dispuesta en el equipo o
el diagrama de carga. No se debe usar el vehículo en zonas expuestas a riesgos de
incendio o explosión ni en sectores fuertemente cargados de polvo ni en ambientes
corrosivos.
Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instrucciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo transportador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de
acuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehículo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a su
destino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de
terceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para prevenir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normas
para el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de
servicio.
Obligaciones del empresario: El empresario en el sentido de las presentes instrucciones de servicio es cualquiera persona física o jurídica que usa el vehículo transportador a la altura del suelo ella misma o por cuyo encargo es usado. En casos especiales (p. e. leasing, arrendamiento), el empresario es aquella persona que, de
acuerdo a lo convenido contractualmente entre el propietario y el usuario del vehículo, tiene que asumir las llamadas obligaciones de servicio.
El empresario tiene que garantizar que el vehículo sea usado sólo de acuerdo a su
destino y que se eviten peligros de todo tipo para la vida y la salud del usuario o de
terceros. Además hay que fijarse en la observación de las prescripciones para prevenir accidentes, las demás reglas en razón de la seguridad así como las normas
para el servicio, el mantenimiento y la conservación. El empresario tiene que garantizar que todos los usuarios han leído y comprendido las presentes instrucciones de
servicio.
M
En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el
derecho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas
hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de
parte del servicio posventa del fabricante.
Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un complemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabricante. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridades
locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del
fabricante.
0402.E
0402.E
Montaje de accesorios: El montaje o la incorporación de equipos adicionales mediante los cuales se produce una intervención en las funciones del vehículo o un complemento de las mismas, es admisible sólo con autorización por escrito del fabricante. Siendo necesario, hace falta conseguir una autorización de las autoridades
locales.
El consentimiento de las autoridades no sustituye, sin embargo, la autorización del
fabricante.
En caso de inobservancia de las presentes instrucciones de servicio se pierde el
derecho de garantía. Lo mismo vale en caso de que el cliente y/o terceras personas
hayan efectuado trabajos inapropiados en el objeto sin la explícita autorización de
parte del servicio posventa del fabricante.
A1
A1
A2
A2
0402.E
0402.E
B Descripción de la máquina
B Descripción de la máquina
1
1
Descripción de los trabajos realizables por esta máquina
El vehículo de carro de carga DIS-2 es un equipo accesorio de apilado que ha sido
concebido para el uso en la estantería DIS de Jungheinrich con el fin de transportar
mercancías sobre palets. Jungheinrich tiene que autorizar el uso de la apiladora de
horquilla prevista para realizar el presente tipo de trabajo.
F
Descripción de los trabajos realizables por esta máquina
El vehículo de carro de carga DIS-2 es un equipo accesorio de apilado que ha sido
concebido para el uso en la estantería DIS de Jungheinrich con el fin de transportar
mercancías sobre palets. Jungheinrich tiene que autorizar el uso de la apiladora de
horquilla prevista para realizar el presente tipo de trabajo.
F
Debido al aumento del centro de gravedad de la carga se reduce la capacidad de carga de la carretilla apiladora. El conductor de la carretilla debe controlar la carga antes
de recogerla y comprobar en caso necesario la correcta posición del tope regulable
del palet (tipo P5). Un exceso de carga provoca el vuelco de la carretilla.
Debido al aumento del centro de gravedad de la carga se reduce la capacidad de carga de la carretilla apiladora. El conductor de la carretilla debe controlar la carga antes
de recogerla y comprobar en caso necesario la correcta posición del tope regulable
del palet (tipo P5). Un exceso de carga provoca el vuelco de la carretilla.
M
Puede consultar su capacidad de carga y la distancia al centro de gravedad de la
carga en la placa de características.
M
Puede consultar su capacidad de carga y la distancia al centro de gravedad de la
carga en la placa de características.
Z
La capacidad residual de carga requerida para la carretilla apiladora depende del tipo
de equipo y de la distancia correspondiente al centro de gravedad de la carga. Para
el servicio con el DIS-2, se debe colocar un esquema adicional de capacidades de
carga en la carretilla apiladora y sus indicaciones deben respetarse.
Z
La capacidad residual de carga requerida para la carretilla apiladora depende del tipo
de equipo y de la distancia correspondiente al centro de gravedad de la carga. Para
el servicio con el DIS-2, se debe colocar un esquema adicional de capacidades de
carga en la carretilla apiladora y sus indicaciones deben respetarse.
El DIS se puede emplear con los siguientes tipos de palets: europalets, palets industriales y una combinación de ambos (conmutables).
0209.E
0209.E
El DIS se puede emplear con los siguientes tipos de palets: europalets, palets industriales y una combinación de ambos (conmutables).
B1
B1
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
DIS-2
t
t
t/o
o
t
t
t
8
9
10
11
12
13
t
t
o
t
t
t
t
B2
=
2
Denominación
Acoplamiento con cono de recepción
Carenado
Contenedor de batería / contenedor de intercambio
Carro de intercambio de batería
Placa de acoplamiento con cono de recepción
Interruptor E/S / cerradura de contacto
Enchufe de carga de la batería 230 V AC
(cargador integrado, 24 V, 9 A)
Horquilla de elevación
Rueda de carga
Tope de palets, ajustable
Rueda motriz
Estación de acoplamiento o docking (incluido el cargador)
Dispositivo de mando manual
equipo de serie
o
=
equipo adicional
Grupos constructivos y descripción de funcionamiento
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
DIS-2
t
t
t/o
o
t
t
t
8
9
10
11
12
13
t
t
o
t
t
t
t
B2
=
Denominación
Acoplamiento con cono de recepción
Carenado
Contenedor de batería / contenedor de intercambio
Carro de intercambio de batería
Placa de acoplamiento con cono de recepción
Interruptor E/S / cerradura de contacto
Enchufe de carga de la batería 230 V AC
(cargador integrado, 24 V, 9 A)
Horquilla de elevación
Rueda de carga
Tope de palets, ajustable
Rueda motriz
Estación de acoplamiento o docking (incluido el cargador)
Dispositivo de mando manual
equipo de serie
o
=
equipo adicional
0209.E
Grupos constructivos y descripción de funcionamiento
0209.E
2
Máquina
2.1
Máquina
Construcción: El modelo DIS-2 es una máquina de 4 ruedas: dos ruedas de carga
y dos ruedas motrices, que están unidas entre sí de manera rígida a través de un árbol continuo. El carenado de fácil desmontaje posibilita un buen acceso a todos los
grupos. El manejo del implemento se realiza desde la apiladora a través de un mando
a distancia por radio.
Construcción: El modelo DIS-2 es una máquina de 4 ruedas: dos ruedas de carga
y dos ruedas motrices, que están unidas entre sí de manera rígida a través de un árbol continuo. El carenado de fácil desmontaje posibilita un buen acceso a todos los
grupos. El manejo del implemento se realiza desde la apiladora a través de un mando
a distancia por radio.
Instalaciones de seguridad:
Instalaciones de seguridad:
– Un fuerte gancho de bloqueo de accionamiento activo evita que el carro de carga
se suelte de la apiladora de manera involuntaria.
– Sensores detectan el carril de rodadura y el final del canal.
– Un sistema de medición de recorridos redundante proporciona alta seguridad durante la marcha en el canal.
– Topes mecánicos impiden de manera segura que el carro de carga se pueda caer
incluso en caso de no funcionar el mando ni la electrónica de potencia.
– Un fuerte gancho de bloqueo de accionamiento activo evita que el carro de carga
se suelte de la apiladora de manera involuntaria.
– Sensores detectan el carril de rodadura y el final del canal.
– Un sistema de medición de recorridos redundante proporciona alta seguridad durante la marcha en el canal.
– Topes mecánicos impiden de manera segura que el carro de carga se pueda caer
incluso en caso de no funcionar el mando ni la electrónica de potencia.
Instrumentos de manejo e indicación: Manejable terminal de mando con soporte
para la carretilla apiladora y alimentación de corriente (estación de acoplamiento o
docking) a través de la batería de la carretilla (de 18 a 60 V). Posibilidad de emplearlo
como terminal portátil con una batería compensadora por acumulador.
Instrumentos de manejo e indicación: Manejable terminal de mando con soporte
para la carretilla apiladora y alimentación de corriente (estación de acoplamiento o
docking) a través de la batería de la carretilla (de 18 a 60 V). Posibilidad de emplearlo
como terminal portátil con una batería compensadora por acumulador.
–
–
–
–
–
–
–
–
Incluye una pantalla LCD para visualizar el estado del vehículo
Teclas de función definidas para el desarrollo programado del transporte
Teclado numérico de diez teclas para casos especiales
Modo de servicio
Incluye una pantalla LCD para visualizar el estado del vehículo
Teclas de función definidas para el desarrollo programado del transporte
Teclado numérico de diez teclas para casos especiales
Modo de servicio
Grupo motriz marcha: Engranaje cónico montado directamente sobre el eje motriz.
Motor de marcha 24 V DC / 0,37 kW (KB 60 min.) con tacómetro digital y sonda térmica.
Grupo motriz elevación: Grupo hidráulico con bomba, depósito y cilindro.
Grupo motriz elevación: Grupo hidráulico con bomba, depósito y cilindro.
Conexiones eléctricas: Funcionamiento libre de potenciales.
Conexiones eléctricas: Funcionamiento libre de potenciales.
Clase de protección: IP 65 para enchufes, sensores y cárter.
Clase de protección: IP 65 para enchufes, sensores y cárter.
Baterías: 2 x baterías de gel de plomo 12 V / 60 Ah conectadas en serie dentro del
contenedor de batería, con conexión automática.
Baterías: 2 x baterías de gel de plomo 12 V / 60 Ah conectadas en serie dentro del
contenedor de batería, con conexión automática.
0209.E
Grupo motriz marcha: Engranaje cónico montado directamente sobre el eje motriz.
Motor de marcha 24 V DC / 0,37 kW (KB 60 min.) con tacómetro digital y sonda térmica.
0209.E
2.1
B3
B3
3
Datos técnicos
3
Datos técnicos
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Derechos de modificaciones y
complementos técnicos reservados.
Z
Indicación de los datos técnicos según VDI 2198. Derechos de modificaciones y
complementos técnicos reservados.
3.1
Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS)
3.1
Datos de potencia para vehículos estándar (carros de carga DIS)
Denominación
Q Capacidad de carga nominal
C Distancia al centro de gravedad de la carga
DIS-2
1200
ver capítulo
3.3
Velocidad de marcha hacia delante/hacia atrás (0,5 m/s)
1,8
Velocidad de elevación con / sin carga
0,01 / 0,02
Velocidad de descenso con / sin carga
0,04 / 0,02
Tara de carro de carga incluyendo batería y
440
acoplamiento
Peso de la batería
58
Batería
2 x 12 V / 60
Ah, en serie
Alcance con la carga de la batería
aprox. 8 - 10
(en función de las condiciones de empleo)
Peso del acoplamiento de la apiladora
30
(en función del tipo)
Potencia del motor
0,37
DIS-2
1200
ver capítulo
3.3
Velocidad de marcha hacia delante/hacia atrás (0,5 m/s)
1,8
Velocidad de elevación con / sin carga
0,01 / 0,02
Velocidad de descenso con / sin carga
0,04 / 0,02
Tara de carro de carga incluyendo batería y
440
acoplamiento
Peso de la batería
58
Batería
2 x 12 V / 60
Ah, en serie
Alcance con la carga de la batería
aprox. 8 - 10
(en función de las condiciones de empleo)
Peso del acoplamiento de la apiladora
30
(en función del tipo)
Potencia del motor
0,37
km/h
m/s
m/s
kg
kg
kg
h
kg
kW
Medidas
l6
l1
b1
b4
b5
h8
h13
e
s
l
Denominación
Profundidad de apilado/longitud de palets
Longitud del carro de carga
Anchura del vehículo
Anchura entre los brazos porteadores
Medida por encima de las horquillas
Altura de los brazos porteadores
Altura de la horquilla de carga bajada
Anchura de la horquilla
Espesor de la horquilla
Longitud de horquilla
DIS-2
800 - 1200
ver capítulo
3.3
940 - 1340
820 - 1220
570 - 720
122
100
160
50
ver capítulo
3.3
950
80
305
B4
km/h
m/s
m/s
kg
kg
kg
h
kg
kW
Medidas
Denominación
Profundidad de apilado/longitud de palets
Longitud del carro de carga
mm
l6
l1
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
b1
b4
b5
h8
h13
e
s
l
mm
mm
mm
h1 Altura total
h3 Carrera elevac.
ce Centro propio de gravedad de la carga
0209.E
h1 Altura total
h3 Carrera elevac.
ce Centro propio de gravedad de la carga
3.2
kg
Anchura del vehículo
Anchura entre los brazos porteadores
Medida por encima de las horquillas
Altura de los brazos porteadores
Altura de la horquilla de carga bajada
Anchura de la horquilla
Espesor de la horquilla
Longitud de horquilla
DIS-2
800 - 1200
ver capítulo
3.3
940 - 1340
820 - 1220
570 - 720
122
100
160
50
ver capítulo
3.3
950
80
305
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
mm
0209.E
3.2
Denominación
Q Capacidad de carga nominal
C Distancia al centro de gravedad de la carga
kg
B4
3.3
Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de apilamiento subrayada)
3.3
Tipos de máquinas / formatos de palets (profundidad de apilamiento subrayada)
Z
Especificación de los datos técnicos según VDI 2198
Z
Especificación de los datos técnicos según VDI 2198
Tamaño de Tipo de palet Longitud Centro de Longitud Medida Anchura
palet
de horqui- gravedad del carro por encitotal
lla
de la car- de carga ma de las
(b1)
(l)
ga
(l1)
horquillas
(c)
(b5)
800 x 1200 EURO
780
400
1177
720
1340
(P1)
transv.
Tamaño de Tipo de palet Longitud Centro de Longitud Medida Anchura
palet
de horqui- gravedad del carro por encitotal
lla
de la car- de carga ma de las
(b1)
(l)
ga
(l1)
horquillas
(c)
(b5)
800 x 1200 EURO
780
400
1177
720
1340
(P1)
transv.
1000 x 1200 INDU
(P2)
transv.
980
500
1377
720
1340
1000 x 1200 INDU
(P2)
transv.
980
500
1377
720
1340
1200 x 800
(P3)
1200 x 1000
(P4)
800 x 1000 x
1200 (P5)
1180
600
1577
570
940
1180
600
1577
570
940
1180
600
1577
570
1140
1180
600
1577
570
1140
980
500 /
6001
1377
720
1340
1200 x 800
(P3)
1200 x 1000
(P4)
800 x 1000 x
1200 (P5)
980
500 /
6001
1377
720
1340
1
EURO
longit.
INDU longit.
EURO /
INDU
transv. (conmutable)
1
c = 600 mm para europalet l6 = 800 mm, ya que recogida en la punta de la horquilla
EURO
longit.
INDU longit.
EURO /
INDU
transv. (conmutable)
c = 600 mm para europalet l6 = 800 mm, ya que recogida en la punta de la horquilla
El carro de carga DIS sólo ha sido diseñado para el uso con palets especificados y
que se encuentren en perfecto estado. En caso de medidas divergentes véase el listado „Datos de pedido DIS“ en el anexo de los documentos de la máquina.
El carro de carga DIS sólo ha sido diseñado para el uso con palets especificados y
que se encuentren en perfecto estado. En caso de medidas divergentes véase el listado „Datos de pedido DIS“ en el anexo de los documentos de la máquina.
En caso de inobservancia es posible que se produzcan daños o que ciertas funciones esenciales estén restringidas. En tal caso queda excluido el derecho de garantía.
En caso de inobservancia es posible que se produzcan daños o que ciertas funciones esenciales estén restringidas. En tal caso queda excluido el derecho de garantía.
0209.E
Dispositivo auxiliar de carga:
0209.E
Dispositivo auxiliar de carga:
B5
B5
c
950
950
h3
h8 h13
397
l1
l1
l1
l
e
b5
b1
=
=
397
b4
b5
=
0209.E
c
0209.E
c
B6
=
s
l1
e
b4
397
h3
h8 h13
s
l
b1
c
397
B6
3.4
Normas EN
Nivel de ruido continuo:
3.4
66 dB(A)
Normas EN
Nivel de ruido continuo:
según prEN 12053 en conformidad con ISO 4871.
Z
66 dB(A)
según prEN 12053 en conformidad con ISO 4871.
Z
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano
que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de
elevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
De acuerdo con las normas vigentes, el nivel de ruido continuo es un valor mediano
que tiene en consideración el nivel de ruido durante la marcha, las operaciones de
elevación y la marcha al vacío. El nivel de ruido es medida directamente en la oreja.
Compatibilidad electromagnética (EMV)
El fabricante confirma el mantenimiento de los valores
límites para emisiones electromagnéticas perturbadoras
y la insensibilidad a las perturbaciones así como la prueba de descarga de electricidad estática de acuerdo con
prEN 12895 así como las instrucciones de aquellas normativas.
El fabricante confirma el mantenimiento de los valores
límites para emisiones electromagnéticas perturbadoras
y la insensibilidad a las perturbaciones así como la prueba de descarga de electricidad estática de acuerdo con
prEN 12895 así como las instrucciones de aquellas normativas.
Z
Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo
puede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabricante.
Z
Una modificación de componentes eléctricas o electrónicas o de su distribución sólo
puede ser efectuada teniendo la autorización escrita de parte de la empresa fabricante.
3.5
Condiciones de trabajo
3.5
Condiciones de trabajo
Versión normal:
Z
para temperaturas entre 0°C y 40°C,
una media de máx. 25°C en 24 h
Versión normal:
Z
Los transportadores a la altura del suelo requieren un equipo especial así como una
matrícula especial, si son utilizados constantemente bajo temperaturas inferiores a
5°C, en cámaras frigoríficas o bajo cambios extremos de temperatura o humedad del
aire.
Versión cámara frigorífica: para temperaturas entre -30°C y 0°C,
Modo de funcionamiento 4, vehículos que pasan la mayor parte del tiempo en el almacén frigorífico durante el
servicio, abandonando el mismo sólo por un breve espacio de tiempo para efectuar el traspaso de la carga, pero
sin dispositivo de ultracongelación (TKR 1006 del
04.09.2002).
evitar cambios frío/caliente
(formación de escarcha)
Los transportadores a la altura del suelo requieren un equipo especial así como una
matrícula especial, si son utilizados constantemente bajo temperaturas inferiores a
5°C, en cámaras frigoríficas o bajo cambios extremos de temperatura o humedad del
aire.
Versión cámara frigorífica: para temperaturas entre -30°C y 0°C,
Modo de funcionamiento 4, vehículos que pasan la mayor parte del tiempo en el almacén frigorífico durante el
servicio, abandonando el mismo sólo por un breve espacio de tiempo para efectuar el traspaso de la carga, pero
sin dispositivo de ultracongelación (TKR 1006 del
04.09.2002).
evitar cambios frío/caliente
(formación de escarcha)
Z
Antes de entrar a la zona de refrigeración profunda, dejar que la máquina se seque
por completo. En principio, la carga de la batería se lleva a cabo fuera de la zona de
ultracongelación.
Durante las pausas en el servicio que duren más de 30 minutos, se deberá sacar el
vehículo de la zona de ultracongelación. Cuando el vehículo se vaya a dejar apagado, deberá ser estacionado siempre fuera de la zona de ultracongelación.
0209.E
Antes de entrar a la zona de refrigeración profunda, dejar que la máquina se seque
por completo. En principio, la carga de la batería se lleva a cabo fuera de la zona de
ultracongelación.
Durante las pausas en el servicio que duren más de 30 minutos, se deberá sacar el
vehículo de la zona de ultracongelación. Cuando el vehículo se vaya a dejar apagado, deberá ser estacionado siempre fuera de la zona de ultracongelación.
0209.E
Z
para temperaturas entre 0°C y 40°C,
una media de máx. 25°C en 24 h
B7
B7
Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo
Denominación
Rótulo de prohibición "No subirse a la máquina"
Capacidad de carga
Placa indicadora de tipo, máquina
Rótulo de aviso "Cuidado: piezas electrónicas y baja tensión"
B8
Puntos de señalización y placas indicadoras de tipo
Pos.
14
15
16
17
0209.E
Pos.
14
15
16
17
4
Denominación
Rótulo de prohibición "No subirse a la máquina"
Capacidad de carga
Placa indicadora de tipo, máquina
Rótulo de aviso "Cuidado: piezas electrónicas y baja tensión"
0209.E
4
B8
4.1
Placa indicadora de tipo, vehículo
4.1
Placa indicadora de tipo, vehículo
18
28
18
28
19
27
19
27
20
26
20
26
21
25
21
25
22
24
22
24
23
Pos. Designación
24 Peso de batería mín./máx. en kgs
Pos. Designación
18 Tipo
Pos. Designación
24 Peso de batería mín./máx. en kgs
19
N° de serie (n° de vehículo)
25
Potencia motriz en kW
19
N° de serie (n° de vehículo)
25
Potencia motriz en kW
20
Capacidad de carga nominal
en kgs
26
Distancia entre centros de carga en
mm
20
Capacidad de carga nominal
en kgs
26
Distancia entre centros de carga en
mm
21
Batería
27
Año de construcción
21
Batería
27
Año de construcción
22
23
Peso proprio sin batería
Fabricante
28
Opción, p. ej. TK
22
23
Peso proprio sin batería
Fabricante
28
Opción, p. ej. TK
tensión V
amperios-horas Ah
tensión V
amperios-horas Ah
Z
Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las
piezas de repuesto, indique la denominación de tipo (18) y el nº de serie (19).
Z
Le rogamos que, en caso de tener preguntas sobre el vehículo o los pedidos de las
piezas de repuesto, indique la denominación de tipo (18) y el nº de serie (19).
4.2
Placa de capacidades de carga
4.2
Placa de capacidades de carga
Z
En el vehículo portante se tiene que colocar
un diagrama adicional de capacidades de
carga en el campo visual del conductor.
Z
En el vehículo portante se tiene que colocar
un diagrama adicional de capacidades de
carga en el campo visual del conductor.
X.XXXX.XX.XX
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
X.XXXX.XX.XX
4250
3600
2900
850
1105
1250
850
1105
1250
600
850
850
La placa de capacidades de carga indica la
500
600
700
capacidad de carga Q del vehículo en kg
con el mástil de elevación en posición
vertical. En una tabla, se indica cuál es la capacidad de carga máxima con una
distancia normalizada al centro de gravedad de la carga C* (26, en mm) y la altura
de elevación deseada H (en mm).
La placa de capacidades de carga indica la
500
600
700
capacidad de carga Q del vehículo en kg
con el mástil de elevación en posición
vertical. En una tabla, se indica cuál es la capacidad de carga máxima con una
distancia normalizada al centro de gravedad de la carga C* (26, en mm) y la altura
de elevación deseada H (en mm).
* La distancia normalizada al centro de gravedad de la carga tiene en cuenta,
además de la altura de la carga, también la anchura de la misma.
* La distancia normalizada al centro de gravedad de la carga tiene en cuenta,
además de la altura de la carga, también la anchura de la misma.
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:
Ejemplo de cálculo de la capacidad de carga máxima:
Con un centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación
máxima H de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg.
Con un centro de gravedad de la carga C de 600 mm y una altura de elevación
máxima H de 3600 mm, la capacidad de carga máxima Q es de 1105 kg.
B9
0209.E
0209.E
Pos. Designación
18 Tipo
23
B9
B 10
B 10
0209.E
0209.E
C Transporte y puesta en marcha inicial
C Transporte y puesta en marcha inicial
1
Transporte de la apiladora de horquilla
1
Transporte de la apiladora de horquilla
M
Sólo utilizar una apiladora de horquilla con suficiente capacidad de carga. ¡Elevar la
máquina de tal forma que las puntas de los brazos porteadores no señalen en dirección de la apiladora! (Peso de transporte = 550 kg incl. palet y acoplamiento, y sin
equipo adicional).
M
Sólo utilizar una apiladora de horquilla con suficiente capacidad de carga. ¡Elevar la
máquina de tal forma que las puntas de los brazos porteadores no señalen en dirección de la apiladora! (Peso de transporte = 550 kg incl. palet y acoplamiento, y sin
equipo adicional).
Z
La máquina se suministra (1) montada dentro de un armazón especial de transporte (3),
en el cual también se encuentra el acoplamiento de la apiladora (2).
Z
La máquina se suministra (1) montada dentro de un armazón especial de transporte (3),
en el cual también se encuentra el acoplamiento de la apiladora (2).
Colocar la máquina conjuntamente con el armazón sobre suelo plano y soltar las correas de sujeción.
2
Colocar la máquina conjuntamente con el armazón sobre suelo plano y soltar las correas de sujeción.
Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla
2
Para la alimentación de tensión y como dispositivo fijador del aparato de mando manual es necesario montar una estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla.
M
Para la alimentación de tensión y como dispositivo fijador del aparato de mando manual es necesario montar una estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla.
M
Al montar y conectar la estación se tiene que observar las prescripciones de seguridad para el cuidado (véase cap. F ) así como la documentación de la apiladora.
Al montar y conectar la estación se tiene que observar las prescripciones de seguridad para el cuidado (véase cap. F ) así como la documentación de la apiladora.
Montaje a la vista y al alcance del conductor, p.ej. en el soporte del tejadillo protector
(dispositivo fijador no está incluido).
Montaje a la vista y al alcance del conductor, p.ej. en el soporte del tejadillo protector
(dispositivo fijador no está incluido).
Conexión eléctrica (¡Sólo a través de personal técnico autorizado!)
Tensión de alimentación: 16-48 V DC; fusibles: 2A; si es posible, con polo pos. permanente. El cable de conexión (2m) está incluido en el alcance de suministro.
Conexión eléctrica (¡Sólo a través de personal técnico autorizado!)
Tensión de alimentación: 16-48 V DC; fusibles: 2A; si es posible, con polo pos. permanente. El cable de conexión (2m) está incluido en el alcance de suministro.
Distribución de polos en el enchufe / cable: 1 marrón (+); 3 azul (-)
Distribución de polos en el enchufe / cable: 1 marrón (+); 3 azul (-)
En apiladoras equipadas con mandos „Thyristor“ pueden producirse tensiones punta
que pueden dañar la estación de acoplamiento. En estas máquinas se tiene que anteponer un filtro o un transformador DC/DC.
C1
0209.E
0209.E
M
Montaje de la estación de acoplamiento en la apiladora de horquilla
M
En apiladoras equipadas con mandos „Thyristor“ pueden producirse tensiones punta
que pueden dañar la estación de acoplamiento. En estas máquinas se tiene que anteponer un filtro o un transformador DC/DC.
C1
3
Puesta en marcha inicial
3
Puesta en marcha inicial
M
Sólo conducir la máquina con el contenedor de batería incorporado. ¡No conducirla
con cable de arrastre!
M
Sólo conducir la máquina con el contenedor de batería incorporado. ¡No conducirla
con cable de arrastre!
C2
Para restablecer la disposición de servicio de la máquina después del suministro o
tras un transporte, se tienen que efectuar las siguientes acciones:
– Controlar la integridad y el estado del equipo
– Incorporar la batería, dado el caso; no dañar
el cable y el enchufe de la batería.
– Cargar la batería (véase capítulo D)
– Montar el acoplamiento de apiladora en el carro portahorquillas FEM de la apiladora de
horquilla prevista y autorizada para este equipamiento. Para eso jalar el pestillo enclavador (4) hacia arriba y dejar que encaje en la
posición superior. Empujar el acoplamiento al
centro del carro portahorquillas FEM, dejar
que el pestillo enclavador encaje en la posición del medio. Apretar los tornillos de ajuste
inferiores (5) y asegurarlos con contratuercas.
– Controlar la integridad y el estado del equipo
– Incorporar la batería, dado el caso; no dañar
el cable y el enchufe de la batería.
– Cargar la batería (véase capítulo D)
– Montar el acoplamiento de apiladora en el carro portahorquillas FEM de la apiladora de
horquilla prevista y autorizada para este equipamiento. Para eso jalar el pestillo enclavador (4) hacia arriba y dejar que encaje en la
posición superior. Empujar el acoplamiento al
centro del carro portahorquillas FEM, dejar
que el pestillo enclavador encaje en la posición del medio. Apretar los tornillos de ajuste
inferiores (5) y asegurarlos con contratuercas.
5
4
5
– El cono de sujeción (6) y la pieza de centraje (9) del acoplamiento de la carretilla
apiladora, así como la placa de alojamiento (7) y las chapas de desgaste (8) del
carro de carga, se deben engrasar antes de la puesta en servicio (p. ej., con grasa
de aplicación múltiple o una grasa de la marca Molykote de alta adherencia; en
caso necesario, elimine la cera antes de proceder al engrase).
– El cono de sujeción (6) y la pieza de centraje (9) del acoplamiento de la carretilla
apiladora, así como la placa de alojamiento (7) y las chapas de desgaste (8) del
carro de carga, se deben engrasar antes de la puesta en servicio (p. ej., con grasa
de aplicación múltiple o una grasa de la marca Molykote de alta adherencia; en
caso necesario, elimine la cera antes de proceder al engrase).
– Poner la máquina en marcha de la manera prescrita (véase capítulo E).
– Poner la máquina en marcha de la manera prescrita (véase capítulo E).
Después de estacionar la máquina pueden producirse aplanamientos en los protectores de los neumáticos. Estos aplanamientos desaparecen después de poco tiempo.
M
C2
Después de estacionar la máquina pueden producirse aplanamientos en los protectores de los neumáticos. Estos aplanamientos desaparecen después de poco tiempo.
0209.E
4
0209.E
M
Para restablecer la disposición de servicio de la máquina después del suministro o
tras un transporte, se tienen que efectuar las siguientes acciones:
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
D Batería - mantenimiento, carga, cambio
1
1
F
M
Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de
modo segurado (véase el capítulo E).
Antes de cada trabajo en las baterías, el vehículo tiene que estar estacionado de
modo segurado (véase el capítulo E).
Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías
deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar las
presentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de batería
y estación de carga de baterías.
Personal de mantenimiento: La carga, el mantenimiento y el cambio de baterías
deben ser realizados sólo por personal capacitado para ello. Hay que observar las
presentes direcciones de servicio y las prescripciones de los fabricantes de batería
y estación de carga de baterías.
Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar ni
usar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de
servicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metros
de la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado.
Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.
Medidas de protección contra incendios: Al manejar baterías no se debe fumar ni
usar fuego abierto. No se deben encontrar sustancias inflamables ni materiales de
servicio susceptibles de formar chispas en una distancia de por lo menos 2 metros
de la zona del vehículo estacionado para la carga. El local tiene que estar ventilado.
Hay que mantener preparados materiales de protección contra incendios.
Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen que
conservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen que
estar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante.
Mantenimiento de la batería: Las tapas de los elementos de la batería tienen que
conservarse en estado seco y limpio. Los bornes y terminales de cables tienen que
estar limpios, ligeramente provistos de grasa de polo y atornillados de modo fijo. Baterías con polos no aislados tienen que ser cubiertas con una estera aislante antideslizante.
Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observando
y ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las respectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a las
indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.
Eliminación de baterías: La eliminación de baterías sólo es permisible observando
y ateniéndose a las leyes nacionales de protección del medio ambiente o a las respectivas leyes de eliminación de sustancias peligrosas. Es obligatorio atenerse a las
indicaciones del fabricante respecto a la eliminación de baterías viejas o usadas.
M
Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería no
pueda ser dañado.
F
Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivo
hay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos en
las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería,
hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en caso
de contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizar
inmediatamente el ácido de batería derramado.
M
Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada.
F
El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre la
seguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitido
solamente con la autorización del fabricante.
0209.E
F
Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido
Antes de cerrar la cubierta de la batería cerciorarse de que el cable de la batería no
pueda ser dañado.
Las baterías contienen ácido disuelto que es venenoso y corrosivo. Por ese motivo
hay que usar ropa protectora y una protección de los ojos en todos los trabajos en
las baterías. Evitar estrictamente el contacto con el ácido de la batería.
Si no obstante la ropa, la piel o los ojos hayan tenido contacto con el ácido de batería,
hay que lavar las partes afectadas inmediatamente con mucha agua limpia; en caso
de contacto con la piel o los ojos, hay que ir además al médico. Hay que neutralizar
inmediatamente el ácido de batería derramado.
Podrán utilizarse exclusivamente baterías con caja de batería cerrada.
El peso de las baterías y sus dimensiones tiene una influencia importante sobre la
seguridad de servicio del vehículo. Un cambio del equipo de baterías está permitido
solamente con la autorización del fabricante.
0209.E
M
Disposiciones de seguridad al manejar baterías con ácido
D1
D1
2
Tipos de baterías
2
Tipos de baterías
M
La máquina está equipada con baterías que no requieren mantenimiento (véase cap.
B 3.1). Baterías de este tipo no se deben rellenar con agua destilada. Las tapas de
los elementos están cerradas firmemente. ¡La batería se destruye si se abre las tapas!
M
La máquina está equipada con baterías que no requieren mantenimiento (véase cap.
B 3.1). Baterías de este tipo no se deben rellenar con agua destilada. Las tapas de
los elementos están cerradas firmemente. ¡La batería se destruye si se abre las tapas!
Los pesos de las baterías están especificados en las placas indicadoras de tipo de
las mismas baterías.
3
Estado de carga de la batería
3
El estado de carga de la batería es registrado por la unidad de mando e indicado en
el aparato de mando manual.
Pueden existir los siguientes tres estandos:
Pueden existir los siguientes tres estandos:
Diodo luminoso
rojo
apagado
luz intermitente
luz intermitente
Funcionamiento de la máquina
Estado de
carga
30% - 100%
20% - 30%
menos de 20%
todas las funciones
todas las funciones
no acepta ninguna orden
de marcha más
Z
Cuando el diodo luminoso rojo empieza a emitir luz intermitente, significa que la máquina se puede utilizar aprox. una hora más. Para alargar la vida útil de la batería, se
debe tratar de evitar descargas profundas.
La tensión actual de la batería también se puede indicar directamente en el aparato
de mando manual; pulsar la tecla u una vez para avanzar hacia el menú de la derecha:
Diodo luminoso
rojo
apagado
luz intermitente
luz intermitente
Funcionamiento de la máquina
todas las funciones
todas las funciones
no acepta ninguna orden
de marcha más
Cuando el diodo luminoso rojo empieza a emitir luz intermitente, significa que la máquina se puede utilizar aprox. una hora más. Para alargar la vida útil de la batería, se
debe tratar de evitar descargas profundas.
La tensión actual de la batería también se puede indicar directamente en el aparato
de mando manual; pulsar la tecla u una vez para avanzar hacia el menú de la derecha:
0209.E
Menú:
0209.E
Menú:
D2
Estado de carga de la batería
El estado de carga de la batería es registrado por la unidad de mando e indicado en
el aparato de mando manual.
Estado de
carga
30% - 100%
20% - 30%
menos de 20%
Z
Los pesos de las baterías están especificados en las placas indicadoras de tipo de
las mismas baterías.
D2
4
Cargar la batería con 230 V AC
4
Cargar la batería con 230 V AC
El cable de conexión a la red del cargador se puede acceder desde afuera.
El cable de conexión a la red del cargador se puede acceder desde afuera.
– Apagar la máquina girando la cerradura de contacto.
– Jalar el enchufe de red (1) fuera de la respectiva recepción (2) en el cargador de
baterías y enchufarlo en una caja de enchufe apropiada (230 V ± 10 %). El diodo
luminoso (3) indica por medio de luz intermitente verde que el cargador está conectado a la red y que el proceso de carga está en pleno funcionamiento.
– Cargar la batería hasta que el diodo luminoso (3) emita luz verde continua.
– Extraer el enchufe (1) de la caja de enchufe de la red y volver a colocarlo dentro
de la recepción del circuito de seguridad en la máquina (2).
– Apagar la máquina girando la cerradura de contacto.
– Jalar el enchufe de red (1) fuera de la respectiva recepción (2) en el cargador de
baterías y enchufarlo en una caja de enchufe apropiada (230 V ± 10 %). El diodo
luminoso (3) indica por medio de luz intermitente verde que el cargador está conectado a la red y que el proceso de carga está en pleno funcionamiento.
– Cargar la batería hasta que el diodo luminoso (3) emita luz verde continua.
– Extraer el enchufe (1) de la caja de enchufe de la red y volver a colocarlo dentro
de la recepción del circuito de seguridad en la máquina (2).
Conexión a la red:
Tensión: 230 V ± 10 %
Frecuencia: 50 Hz ± 4 %
Z
Durante el proceso de carga todas las funciones eléctricas están interrumpidas (protección electrónica antiarranque). En este estado no es posible operar la máquina.
Durante el proceso de carga todas las funciones eléctricas están interrumpidas (protección electrónica antiarranque). En este estado no es posible operar la máquina.
Tiempos de carga
En función de cuál sea el nivel de descarga de la batería, el proceso de carga dura
hasta 8 h.
En función de cuál sea el nivel de descarga de la batería, el proceso de carga dura
hasta 8 h.
Carga de conservación
Carga de conservación
El cargador conmuta a la carga de mantenimiento transcurridas unas horas. La
carga, incluida la carga de mantenimiento, puede durar hasta 40 horas y finaliza si
se retira el enchufe de conexión. La realización de una carga de mantenimiento, p.
ej. durante el fin de semana, prolonga la vida útil de la batería.
El cargador conmuta a la carga de mantenimiento transcurridas unas horas. La
carga, incluida la carga de mantenimiento, puede durar hasta 40 horas y finaliza si
se retira el enchufe de conexión. La realización de una carga de mantenimiento, p.
ej. durante el fin de semana, prolonga la vida útil de la batería.
Cargas parciales
Cargas parciales
El cargador se adapta automáticamente al nivel actual de carga cuando se conecta
a una batería semicargada. De este modo, se minimiza el desgaste de la batería.
El cargador se adapta automáticamente al nivel actual de carga cuando se conecta
a una batería semicargada. De este modo, se minimiza el desgaste de la batería.
Si el LED (3) parpadea en color rojo, es porque la batería está averiada o el circuito
de corriente de carga ha quedado interrumpido.
Si el LED (3) parpadea en color rojo, es porque la batería está averiada o el circuito
de corriente de carga ha quedado interrumpido.
0209.E
Tiempos de carga
0209.E
Z
Conexión a la red:
Tensión: 230 V ± 10 %
Frecuencia: 50 Hz ± 4 %
D3
D3
5
D4
Cambio de batería
Existe un concepto de cambio de batería para facilitar el trabajo por turnos así como
el trabajo dentro de cámaras frigoríficas.
Existe un concepto de cambio de batería para facilitar el trabajo por turnos así como
el trabajo dentro de cámaras frigoríficas.
Un carro de cambio de baterías con cargador integrado y contenedores de batería
adicionales están disponibles como accesorios de batería.
Un carro de cambio de baterías con cargador integrado y contenedores de batería
adicionales están disponibles como accesorios de batería.
Z
El carro de carga tiene que estar parado sobre suelo plano para poder efectuar el
cambio de batería. Espacio libre en el lado de la batería aprox. 1,5 m y hacia la apiladora aprox. 0,5 m.
El carro de carga tiene que estar parado sobre suelo plano para poder efectuar el
cambio de batería. Espacio libre en el lado de la batería aprox. 1,5 m y hacia la apiladora aprox. 0,5 m.
El carro de carga está acoplado y activado:
El carro de carga está acoplado y activado:
– Bajar el mástil hasta que el carro de carga casi toque el suelo (como si se quisiera
levantar un palet del suelo).
– Presionar el botón "Start" en el aparato de mando manual, el bloqueo (4) se abre.
– Bajar el mástil hasta que el cono (5) esté libre.
– Retroceder la apiladora aprox. 0,5 m.
– Bajar el mástil hasta que el carro de carga casi toque el suelo (como si se quisiera
levantar un palet del suelo).
– Presionar el botón "Start" en el aparato de mando manual, el bloqueo (4) se abre.
– Bajar el mástil hasta que el cono (5) esté libre.
– Retroceder la apiladora aprox. 0,5 m.
0209.E
Z
Cambio de batería
0209.E
5
D4
– Desactivar el carro de carga vía cerradura de contacto (13).
– Acercar el carro de cambio de baterías (7) con el compartimiento vacío (8) hacia el
habitáculo de batería del carro de carga y centrarlo.
– Jalar el botón enclavador (12) hacia arriba.
– Jalar el contenedor conjuntamente con la batería (6) fuera del carro de carga y directamente sobre el carro de cambio.
F
M
– Desactivar el carro de carga vía cerradura de contacto (13).
– Acercar el carro de cambio de baterías (7) con el compartimiento vacío (8) hacia el
habitáculo de batería del carro de carga y centrarlo.
– Jalar el botón enclavador (12) hacia arriba.
– Jalar el contenedor conjuntamente con la batería (6) fuera del carro de carga y directamente sobre el carro de cambio.
F
¡Asegurar el contenedor de batería (6) con ayuda del botón enclavador (9)!
– Ahora girar el carro de cambio de batería hasta que la batería cargada se encuentre delante del habitáculo de batería del carro de carga.
– Jalar el botón enclavador (10) hacia arriba y empujar el contenedor con la batería
cargada (11) dentro del carro de carga. 10 cm antes de llegar a la posición final,
elevar el botón enclavador (12) y soltarlo cuando el contenedor de batería haya llegado al tope. La batería se conecta automáticamente.
M
El botón enclavador (12) tiene que moverse completamente hacia abajo después de
empujar el contenedor de batería dentro del carro de carga (tiene que quedar enrasado con el carenado de la máquina) para que éste pueda encajar correctamente.
¡Controlar el encaje correcto del contenedor!
– Ahora girar el carro de cambio de batería hasta que la batería cargada se encuentre delante del habitáculo de batería del carro de carga.
– Jalar el botón enclavador (10) hacia arriba y empujar el contenedor con la batería
cargada (11) dentro del carro de carga. 10 cm antes de llegar a la posición final,
elevar el botón enclavador (12) y soltarlo cuando el contenedor de batería haya llegado al tope. La batería se conecta automáticamente.
El botón enclavador (12) tiene que moverse completamente hacia abajo después de
empujar el contenedor de batería dentro del carro de carga (tiene que quedar enrasado con el carenado de la máquina) para que éste pueda encajar correctamente.
¡Controlar el encaje correcto del contenedor!
F
Un contenedor de batería no encajado y bloqueado correctamente puede ponerse en
movimiento al ser elevado por la apiladora y caer bruscamente al suelo.
– Activar el carro de carga por medio de la cerradura de contacto (13).
– Levantar el carro de carga con la apiladora de horquilla; el mecanismo de bloqueo
se cierra automáticamente después del acoplamiento.
D5
0209.E
0209.E
F
¡Asegurar el contenedor de batería (6) con ayuda del botón enclavador (9)!
Un contenedor de batería no encajado y bloqueado correctamente puede ponerse en
movimiento al ser elevado por la apiladora y caer bruscamente al suelo.
– Activar el carro de carga por medio de la cerradura de contacto (13).
– Levantar el carro de carga con la apiladora de horquilla; el mecanismo de bloqueo
se cierra automáticamente después del acoplamiento.
D5
D6
D6
0209.E
0209.E
E Manejo
E Manejo
1
1
Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial
(carro de carga DIS)
Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropiadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o
a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido encargadas explícitamente con el manejo del vehículo.
Permiso de conducir: El vehículo sólo debe ser manejado por personas apropiadas, las cuales han sido instruidas en el manejo, hayan demostrado al empresario o
a su encargado sus capacidades al conducir y al elevar cargas y que hayan sido encargadas explícitamente con el manejo del vehículo.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El conductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido formación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las presentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay que
usar zapatos de seguridad.
Derechos, obligaciones y reglas de comportamiento para el conductor: El conductor tiene que estar enterado de sus derechos y obligaciones y haber recibido formación sobre en el manejo del vehículo, asó como conocer el contenido de las presentes direcciones de servicio. Hay que concederle los derechos necesarios.
Durante el manejo acompañante de transportadores a la altura del suelo hay que
usar zapatos de seguridad.
Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, el
conductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personas
no autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personas
o a elevarlas.
Prohibición del uso por personas no autorizadas: Durante el tiempo de uso, el
conductor está responsable por el vehículo industrial. Tiene que prohibir a personas
no autorizadas conducir o accionar el vehículo. No está permitido llevar a personas
o a elevarlas.
Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o el
equipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industriales
en mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser
utilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.
Daños y defectos: Hay que comunicar daños y demás defectos en el vehículo o el
equipo adicional inmediatamente al personal de supervisión. Vehículos industriales
en mal estado (por ejemplo ruedas desgastadas o frenos defectuosos) no deben ser
utilizados hasta que hayan sido reparados debidamente.
Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizar
ningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe hacer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.
Reparaciones: Sin formación y autorización particular, el conductor no debe realizar
ningunas reparaciones o modificaciones en el vehículo. De ninguna manera debe hacer ineficaces o desajustar dispositivos de seguridad o interruptores.
Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están en
peligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivos
prensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidades
de carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidades
de carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae. Especialmente al entrar
a la estantería hay que cerciorarse de que ninguna persona se encuentre entre la estantería y el carro de carga o la carga.
Zona de peligro: La zona de peligro es aquella zona en la cual personas están en
peligro debido a movimientos de marcha o elevación del vehículo, de sus dispositivos
prensores de carga (p.e., horquilla de carga o equipos adicionales) o de las unidades
de carga. Forma parte de ella también la zona que puede ser alcanzada por unidades
de carga que caen o una instalación de trabajo que baja/cae. Especialmente al entrar
a la estantería hay que cerciorarse de que ninguna persona se encuentre entre la estantería y el carro de carga o la carga.
F
Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro
para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo,
hay que parar inmediatamente el vehículo.
Hay que apartar personas no autorizadas de la zona de peligro. En caso de peligro
para personas, hay que dar a tiempo una señal de aviso. Si las personas no autorizadas no abandonan la zona de peligro aunque hayan sido convidadas a hacerlo,
hay que parar inmediatamente el vehículo.
Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalaciones de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.
Instalación de seguridad y rótulos de aviso: Es obligatorio observar las instalaciones de seguridad, los rótulos de aviso y las indicaciones descritos aquí.
Estantería: La máquina ha sido concebida para el uso con estanterías DIS de Jungheinrich. La máquina sólo se debe utilizar dentro de estas estanterías y con las cercas de seguridad montadas (hasta 2,5m de altura). Se tiene que controlar especialmente de que los dispositivos de seguridad estén montados correctamente, véase
cap. 4.13 (topes mecánicos, chapas reflejo y chapas de entrada).
Estantería: La máquina ha sido concebida para el uso con estanterías DIS de Jungheinrich. La máquina sólo se debe utilizar dentro de estas estanterías y con las cercas de seguridad montadas (hasta 2,5m de altura). Se tiene que controlar especialmente de que los dispositivos de seguridad estén montados correctamente, véase
cap. 4.13 (topes mecánicos, chapas reflejo y chapas de entrada).
Asegurar la carga: Según naturaleza de la carga, se tiene que montar un seguro
apropiado que impida que la carga (p.ej. cartones) se pueda caer del palet. ¡No está
permitido el transporte de cargas sueltas! ¡Peligro de caída!
Asegurar la carga: Según naturaleza de la carga, se tiene que montar un seguro
apropiado que impida que la carga (p.ej. cartones) se pueda caer del palet. ¡No está
permitido el transporte de cargas sueltas! ¡Peligro de caída!
Sensores de seguridad: Se tiene que controlar con regularidad los sensores B1
(final de canal) y B11 (detección del carril de rodadura), ya que son relevantes para
la seguridad.
Sensores de seguridad: Se tiene que controlar con regularidad los sensores B1
(final de canal) y B11 (detección del carril de rodadura), ya que son relevantes para
la seguridad.
E1
0209.E
0209.E
F
Disposiciones de seguridad para el empleo del vehículo industrial
(carro de carga DIS)
E1
2
Descripción de los elementos de indicación y mando
Pos. Elemento de manejo e
indicación
2
DIS-2 Función
t
2
Pantalla
t
3
LED de control READY
(verde)
4
DIS-2 Función
1
Terminal portátil de mando
t
Visualización de los estados de funcionamiento
y de los parámetros
2
Pantalla
t
Visualización de los estados de funcionamiento
y de los parámetros
t
El carro de carga está listo.
3
LED de control READY
(verde)
t
El carro de carga está listo.
LED de control RUN
(amarillo)
t
Indicaciones dirigidas al conductor de carretillas
4
LED de control RUN
(amarillo)
t
Indicaciones dirigidas al conductor de carretillas
5
Tecla START
t
Inicia la tarea de marcha.
5
Tecla START
t
Inicia la tarea de marcha.
6
Tecla REVERS
t
El carro de carga circula lentamente marcha
atrás.
6
Tecla REVERS
t
El carro de carga circula lentamente marcha
atrás.
7
Tecla RESET
t
Para el carro de carga DIS, borra la tarea de
marcha actual, apaga el ordenador del vehículo
y lo vuelve a encender. Después de aprox. 4
segundos, aparece la indicación "Listo".
7
Tecla RESET
t
Para el carro de carga DIS, borra la tarea de
marcha actual, apaga el ordenador del vehículo
y lo vuelve a encender. Después de aprox. 4
segundos, aparece la indicación "Listo".
8
Tecla I / O
t
Corriente de mando para encender/apagar el
terminal portátil de mando.
8
Tecla I / O
t
Corriente de mando para encender/apagar el
terminal portátil de mando.
9
LED de control ERROR
(rojo)
t
Indicación de fallos
Además: texto no cifrado en el display
9
LED de control ERROR
(rojo)
t
Indicación de fallos
Además: texto no cifrado en el display
10 Estación de acoplamiento
t
Alimentación de tensión (carga) y soporte para
el terminal portátil de mando
10 Estación de acoplamiento
t
Alimentación de tensión (carga) y soporte para
el terminal portátil de mando
11 Ajuste del sistema de
bloqueo
t
Regula el ajuste del terminal portátil de mando
en la estación de acoplamiento.
11 Ajuste del sistema de
bloqueo
t
Regula el ajuste del terminal portátil de mando
en la estación de acoplamiento.
12 Bloqueo de la batería
t
Aflojamiento del contenedor de la batería
elevándolo.
12 Bloqueo de la batería
t
Aflojamiento del contenedor de la batería
elevándolo.
13 Gancho mecánico de
bloqueo
t
Bloqueo del carro de carga en la carretilla
elevadora
13 Gancho mecánico de
bloqueo
t
Bloqueo del carro de carga en la carretilla
elevadora
14 LED de control de carga
(indicador de carga)
t
Indica el nivel de carga de la batería (véase el
capítulo D).
14 LED de control de carga
(indicador de carga)
t
Indica el nivel de carga de la batería (véase el
capítulo D).
15 Toma de carga / cargador
integrado (incl. interruptor
de seguridad)
t
Recarga de la batería enchufando en la toma de
corriente de 230 V el enchufe de alimentación a
red.
15 Toma de carga / cargador
integrado (incl. interruptor
de seguridad)
t
Recarga de la batería enchufando en la toma de
corriente de 230 V el enchufe de alimentación a
red.
16 Cerrojo de interruptor
t
Activación y desactivación de la corriente de
mando. Retirando la llave, el vehículo queda
protegido frente al posible uso por personas no
autorizadas.
16 Cerrojo de interruptor
t
Activación y desactivación de la corriente de
mando. Retirando la llave, el vehículo queda
protegido frente al posible uso por personas no
autorizadas.
E2
0209.E
Terminal portátil de mando
Pos. Elemento de manejo e
indicación
0209.E
1
Descripción de los elementos de indicación y mando
E2
Pos. Elemento de manejo e
indicación
DIS-2 Función
Pos. Elemento de manejo e
indicación
DIS-2 Función
17 Tecla SHIFT
-
Se combina con las cifras para seleccionar el
vehículo.
17 Tecla SHIFT
-
Se combina con las cifras para seleccionar el
vehículo.
18 Piloto de aviso verde
t
Señaliza el estado de acoplamiento.
18 Piloto de aviso verde
t
Señaliza el estado de acoplamiento.
19 Luz giratoria
t
Luz giratoria activa cuando el motor de marcha
está funcionando
19 Luz giratoria
t
Luz giratoria activa cuando el motor de marcha
está funcionando
20 Parada de emergencia
t
La parada de emergencia desconecta el DIS
20 Parada de emergencia
t
La parada de emergencia desconecta el DIS
t = equipo de serie
o = equipo adicional
0209.E
o = equipo adicional
0209.E
t = equipo de serie
E3
E3
E4
E4
0209.E
0209.E
3
F
3.1
Puesta en marcha de la máquina
3
F
El conductor tiene que cerciorarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro
antes de que ponga en marcha la máquina, empiece a conducirla o levante una unidad de carga.
Controles y actividades antes de la puesta en marcha diaria:
– Controlar toda la máquina respecto a posibles daños (especialmente las ruedas y
el carro de carga).
– Controlar toda la máquina respecto a posibles daños (especialmente las ruedas y
el carro de carga).
– Compruebe si el cono de sujeción y la placa de alojamiento están bien lubricados;
en caso necesario, engráselos más (véase el cap. C 3).
– Compruebe si el cono de sujeción y la placa de alojamiento están bien lubricados;
en caso necesario, engráselos más (véase el cap. C 3).
Encender la máquina:
3.1
3.2
Preparar la apiladora de horquilla:
– Controlar de que el acoplamiento esté montado correctamente (véase capítulo C).
– Encender la apiladora de horquilla (véase instrucciones de servicio de la apiladora).
– Activar el aparato de mando manual.
– Controlar de que el acoplamiento esté montado correctamente (véase capítulo C).
– Encender la apiladora de horquilla (véase instrucciones de servicio de la apiladora).
– Activar el aparato de mando manual.
En la pantalla aparece el menú principal con el siguiente mensaje:
En la pantalla aparece el menú principal con el siguiente mensaje:
CMD :
DIS :
Listo
1
DIS-2
CMD :
DIS :
El diodo luminoso verde está encendido.
La apiladora y el implemento DIS-2 están ahora listos para el servicio.
Listo
1
El diodo luminoso verde está encendido.
La apiladora y el implemento DIS-2 están ahora listos para el servicio.
Seleccionar el carro de carga:
3.3
Seleccionar el carro de carga:
Desde un terminal portátil de mando situado en la carretilla apiladora se pueden manejar hasta 10 carros de carga DIS diferentes. La selección se realiza introduciendo
el número de vehículo.
Desde un terminal portátil de mando situado en la carretilla apiladora se pueden manejar hasta 10 carros de carga DIS diferentes. La selección se realiza introduciendo
el número de vehículo.
– Hojear 3 veces hacia la derecha con ayuda de la tecla u .
– Hojear 3 veces hacia la derecha con ayuda de la tecla u .
Seleccionar el número con la tecla r o s y
confirmarlo con la tecla ENTER.
Igual de efectiva (y más rápida) resulta la selección mediante [Shift] + [n],
n = número de vehículo (1 a 0 (=10)).
Seleccionar el número con la tecla r o s y
confirmarlo con la tecla ENTER.
0209.E
0209.E
Encender la máquina:
– Controlar de que el enchufe de carga (15) esté conectado.
– Insertar la llave en la cerradura de contacto (16) y girarla hasta el tope de derecha.
– Controlar de que los ganchos de bloqueo (13) estén abiertos.
Preparar la apiladora de horquilla:
DIS-2
3.3
El conductor tiene que cerciorarse de que nadie se encuentre en la zona de peligro
antes de que ponga en marcha la máquina, empiece a conducirla o levante una unidad de carga.
Controles y actividades antes de la puesta en marcha diaria:
– Controlar de que el enchufe de carga (15) esté conectado.
– Insertar la llave en la cerradura de contacto (16) y girarla hasta el tope de derecha.
– Controlar de que los ganchos de bloqueo (13) estén abiertos.
3.2
Puesta en marcha de la máquina
E5
Igual de efectiva (y más rápida) resulta la selección mediante [Shift] + [n],
n = número de vehículo (1 a 0 (=10)).
E5
4
El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS)
4
El trabajo con la carretilla (carro de carga DIS)
4.1
Reglas de seguridad para la circulación
4.1
Reglas de seguridad para la circulación
Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para
la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.
Comportamiento durante la marcha: No está permitido llevar a personas ni elevarlas. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas, antes de y en pasos estrechos, al
pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. Tiene que mantener
siempre una distancia de frenado segura hacia el vehículo que va delante del suyo y
tiene que mantener el vehículo siempre bajo control. Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos
en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los
brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Comportamiento durante la marcha: No está permitido llevar a personas ni elevarlas. Tiene que ir en marcha lenta p.e. en curvas, antes de y en pasos estrechos, al
pasar por puertas oscilantes y en lugares con mala visibilidad. Tiene que mantener
siempre una distancia de frenado segura hacia el vehículo que va delante del suyo y
tiene que mantener el vehículo siempre bajo control. Están prohibidas paradas repentinas (con la excepción de casos de peligro), virajes rápidos y adelantamientos
en lugares peligrosos o con mala visibilidad. Está prohibido asomarse o sacar los
brazos fuera de la zona de trabajo y de mando.
Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en el
sentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho que
está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, el
vehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda persona tiene que ir delante del vehículo para avisar.
Condiciones de visibilidad durante la marcha: El conductor tiene que mirar en el
sentido de la marcha y tiene que tener siempre una vista suficiente del trecho que
está recorriendo. Si se transportan unidades de carga que obstaculizan la vista, el
vehículo tiene que circular con la carga atrás. Si esto no se posible, una segunda persona tiene que ir delante del vehículo para avisar.
Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está permitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran en
estado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las especificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subida. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subidas o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida y
disposición permanente a frenar.
Conducir en subidas y declives: La marcha en subidas o declives, resp., está permitida sólo si éstos están marcados como caminos transitables y se encuentran en
estado limpio y rugoso, siendo posible la circulación en los mismos según las especificaciones técnicas del vehículo. Hay que llevar la carga siempre del lado de subida. Está prohibido virar, marchar en forma oblicua y estacionar el vehículo en subidas o declives, resp. En declives, se debe marchar sólo con velocidad disminuida y
disposición permanente a frenar.
Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas o
rampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de carga suficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si el empleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay que
conducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedando
éste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada.
Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cuando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacargas
antes del vehículo.
Conducir en montacargas y rampas de carga: La circulación en montacargas o
rampas de carga está permitida sólo si éstas disponen de la capacidad de carga suficiente, están apropiadas para la circulación según su tipo de construcción y si el empleador ha autorizado la circulación. Hay que verificarlo antes de circular. Hay que
conducir el vehículo con la unidad de carga al frente hacia el montacargas, quedando
éste en una posición que excluya que la caja del montacargas sea tocada.
Las personas que acompañan el vehículo en el montacargas deben entrar sólo cuando el vehículo esté parado de modo seguro, teniendo que abandonar el montacargas
antes del vehículo.
Características de la carga que se va a transportar: El operario deberá comprobar
que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido
desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor
riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar
medidas de seguridad adecuadas (p. ej., se debe colocar una rejilla de protección de
la carga).
Características de la carga que se va a transportar: El operario deberá comprobar
que las cargas se encuentran correctamente colocadas. Sólo está permitido
desplazar cargas estables y que se hayan fijado de manera segura. Ante el menor
riesgo de vuelco o caída de alguna de las partes de la carga, se deben adoptar
medidas de seguridad adecuadas (p. ej., se debe colocar una rejilla de protección de
la carga).
E6
¡No está permitido remolcar remolques con el carro de carga montado!
0209.E
M
¡No está permitido remolcar remolques con el carro de carga montado!
0209.E
M
Caminos y zonas de trabajo: Se debe circular sólo en los caminos autorizados para
la circulación. Personas no autorizadas tienen que quedar alejadas de la zona de trabajo. La carga debe ser almacenada sólo en los lugares previstos para ello.
E6
4.2
Acoplar la máquina
4.2
Acoplar la máquina
Z
El implemento DIS-2 ha sido concebido para el uso con diferentes tipos de apiladoras
de horquilla. Por esta razón no nos es posible describir aquí en detalle el manejo de
la apiladora de horquilla (posición y manejo de los elementos de mando). Para tal caso véase las instrucciones de servicio de la apiladora.
Z
El implemento DIS-2 ha sido concebido para el uso con diferentes tipos de apiladoras
de horquilla. Por esta razón no nos es posible describir aquí en detalle el manejo de
la apiladora de horquilla (posición y manejo de los elementos de mando). Para tal caso véase las instrucciones de servicio de la apiladora.
– La máquina está encendida y lista para el servicio (véase sección 3).
– Acercar la apiladora hacia la máquina, así que el cono de recepción (17) se encuentre unos cuantos cm debajo de la perforación cónica de la placa de
recepción (18). Si es necesario, corregir la posición lateral con ayuda del desplazador lateral.
– La máquina está encendida y lista para el servicio (véase sección 3).
– Acercar la apiladora hacia la máquina, así que el cono de recepción (17) se encuentre unos cuantos cm debajo de la perforación cónica de la placa de
recepción (18). Si es necesario, corregir la posición lateral con ayuda del desplazador lateral.
– Las piezas de centrado inferiores (20) se desplazan hacia el interior de las chapas
de desgaste (19).
– Elevar el mástil lentamente. En cuanto el cono (17) se encuentre completamente
dentro de la perforación (punto de levantamiento), el gancho de bloqueo (13) se
cierra automáticamente.
– Las piezas de centrado inferiores (20) se desplazan hacia el interior de las chapas
de desgaste (19).
– Elevar el mástil lentamente. En cuanto el cono (17) se encuentre completamente
dentro de la perforación (punto de levantamiento), el gancho de bloqueo (13) se
cierra automáticamente.
El aparato de mando manual reacciona de la siguiente manera:
El aparato de mando manual reacciona de la siguiente manera:
1
CMD :
DIS : Acoplado
DIS-2
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente.
El piloto de aviso verde se ilumina.
E7
0209.E
0209.E
DIS-2
1
CMD :
DIS : Acoplado
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente.
El piloto de aviso verde se ilumina.
E7
4.3
F
F
Marcha
F
F
¡El carro de carga nunca debe tocar el suelo durante marchas de la apiladora!
El carro de carga DIS depositado en el suelo se apoya sobre las ruedas porteadoras y, por el lado del accionamiento, sobre unos patines, de modo que las
ruedas motrices no toquen el suelo.
–
–
–
–
4.4
4.3
Sólo conducir la máquina estando cerrado el carenado y la batería bloqueada.
Nunca colocar el carro de carga en el suelo y arrastrarlo con el gancho de bloqueo.
Tener en cuenta el mayor radio de giro de la carretilla elevadora con el DIS-2 montado.
Para indicaciones de marcha, véase las instrucciones de servicio de la apiladora
de horquilla.
¡El carro de carga nunca debe tocar el suelo durante marchas de la apiladora!
El carro de carga DIS depositado en el suelo se apoya sobre las ruedas porteadoras y, por el lado del accionamiento, sobre unos patines, de modo que las
ruedas motrices no toquen el suelo.
–
–
–
–
Levantar palets del suelo
4.4
– Ajustar la inclinación de mástil / horquillas a la posición neutra (ajuste básico).
– Bajar el mástil e introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta que el palet tenga contacto con el tope de la horquilla. El carro de carga DIS-2 debe elevarse
de modo que no roce el suelo.
– Entre el borde delantero del palet y las puntas de los brazos porteadores tiene que
haber un espacio de aprox. 3 cm.
– Ahora levantar el palet.
4.5
Marcha
Sólo conducir la máquina estando cerrado el carenado y la batería bloqueada.
Nunca colocar el carro de carga en el suelo y arrastrarlo con el gancho de bloqueo.
Tener en cuenta el mayor radio de giro de la carretilla elevadora con el DIS-2 montado.
Para indicaciones de marcha, véase las instrucciones de servicio de la apiladora
de horquilla.
Levantar palets del suelo
– Ajustar la inclinación de mástil / horquillas a la posición neutra (ajuste básico).
– Bajar el mástil e introducir la horquilla lentamente debajo del palet hasta que el palet tenga contacto con el tope de la horquilla. El carro de carga DIS-2 debe elevarse
de modo que no roce el suelo.
– Entre el borde delantero del palet y las puntas de los brazos porteadores tiene que
haber un espacio de aprox. 3 cm.
– Ahora levantar el palet.
Depósito de un palet
4.5
Depósito de un palet
4.5.1 Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal: servicio automático) [no: para depositar el último palet en el canal]
4.5.1 Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal: servicio automático) [no: para depositar el último palet en el canal]
M
M
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
– Dirigirse al canal deseado.
– Compare el número del vehículo (1, 2, .., n) del carro de carga DIS con la indicación
del terminal portátil de mano (pantalla de arriba a la derecha); si no coinciden, seleccione el número de vehículo correcto; véase el apartado 3.3.
– Ajustar la altura de elevación de tal manera que el carro de carga se encuentre
5 cm por encima de la estantería. Si es necesario, poner una marca en el mástil de
elevación o utilizar la preselección de altura (opcional) de acuerdo con el alcance
de suministro de la carretilla elevadora.
– Desplazar el mástil hacia afuera y acercarlo en ángulo recto al dispositivo auxiliar
(opcional) de la estantería. Si es necesario, corregir la posición lateral mediante el
desplazador lateral en el momento de entrar.
– Corregir la inclinación de mástil („gran altura de elevación“) por medio de la inclinación hacia atrás del mástil o de las horquillas.
– El carro de carga se tiene que encontrar dentro del contorno de la estantería, es
decir que el borde trasero del carro de carga tiene que estar a ras de la guía de
marcha.
– Siga bajando el acoplamiento de la apiladora (cono), aprox. 10 cm más a partir del
punto de toma de contacto del carro de carga, hasta que aparezca una indicación
en la pantalla y se oiga una señal acústica (un pitido); finalice entonces el descenso.
Presionar la tecla START del aparato de mando manual - el bloqueo se abre.
Presionar la tecla START del aparato de mando manual - el bloqueo se abre.
0209.E
– Dirigirse al canal deseado.
– Compare el número del vehículo (1, 2, .., n) del carro de carga DIS con la indicación
del terminal portátil de mano (pantalla de arriba a la derecha); si no coinciden, seleccione el número de vehículo correcto; véase el apartado 3.3.
– Ajustar la altura de elevación de tal manera que el carro de carga se encuentre
5 cm por encima de la estantería. Si es necesario, poner una marca en el mástil de
elevación o utilizar la preselección de altura (opcional) de acuerdo con el alcance
de suministro de la carretilla elevadora.
– Desplazar el mástil hacia afuera y acercarlo en ángulo recto al dispositivo auxiliar
(opcional) de la estantería. Si es necesario, corregir la posición lateral mediante el
desplazador lateral en el momento de entrar.
– Corregir la inclinación de mástil („gran altura de elevación“) por medio de la inclinación hacia atrás del mástil o de las horquillas.
– El carro de carga se tiene que encontrar dentro del contorno de la estantería, es
decir que el borde trasero del carro de carga tiene que estar a ras de la guía de
marcha.
– Siga bajando el acoplamiento de la apiladora (cono), aprox. 10 cm más a partir del
punto de toma de contacto del carro de carga, hasta que aparezca una indicación
en la pantalla y se oiga una señal acústica (un pitido); finalice entonces el descenso.
0209.E
E8
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
E8
DIS-2
1
DIS-2
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente
CMD :
DIS : Posar
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente
CMD :
DIS : Posar
El piloto de aviso verde se apaga.
El piloto de aviso verde se apaga.
Bajar: En cuanto el carro de carga reconozca el carril de rodadura y el cono esté libre, cambia el mensaje que aparece en la pantalla:
Bajar: En cuanto el carro de carga reconozca el carril de rodadura y el cono esté libre, cambia el mensaje que aparece en la pantalla:
DIS-2
1
DIS-2
1
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente
Mensaje en la pantalla
Los diodos luminosos verde y amarillo emiten luz intermitente
– Seguir descendiendo (a partir del punto de contacto del carro de carga todavía
aprox. unos 10 cm)
– Seguir descendiendo (a partir del punto de contacto del carro de carga todavía
aprox. unos 10 cm)
En cuanto haya sido bajado lo suficiente, se escucha una señal acústica (sonido pip):
En cuanto haya sido bajado lo suficiente, se escucha una señal acústica (sonido pip):
DIS-2
CMD :
DIS : Libre
1
DIS-2
CMD :
DIS : Libre
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso amarillo encendido
– El carro de carga se introduce automáticamente en el canal. Luz giratoria activa
mientras el vehículo esté en movimiento.
1
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso amarillo encendido
– El carro de carga se introduce automáticamente en el canal. Luz giratoria activa
mientras el vehículo esté en movimiento.
Z
Cuando el carro de carga se apoya sobre la estantería con ligera presión lateral al
intentar entrar al canal, el mástil rebota hacia atrás en el momento de colocar el carro
de carga en la estantería. De esta manera el sensor inferior „B3 - carro de carga
desacoplado“ no puede ser ocupado y el carro de carga no se pone en marcha. En
este caso no aparece el mensaje „Libre“ y no se escucha el sonido pip. Entonces se
tiene que accionar el desplazador lateral (en la mayoría de los casos hacia la izquierda). En cuanto el acoplamiento se encuentre en una posición más o menos central
respecto al canal DIS, el carro de carga entra al canal. Si no se realiza una corrección, es posible que el carro de carga no logre engancharse correctamente en su trayecto de retorno.
En caso de cargas muy pesadas o grandes alturas de elevación (flexión de mástil),
el sensor inferior „B3 - carro de carga desacoplado“ eventualmente no pueda ser
ocupado, por lo cual el carro de carga no se podrá poner en marcha. Primero hay que
realizar una corrección con ayuda de la inclinación (hacia atrás) de mástil o de horquillas hasta que el carro de carga se deje colocar sobre el suelo en posición horizontal. Atención: antes de acoplar el carro de carga nuevamente, volver a colocar la
inclinación en posición neutra.
Si a pesar de eso el carro de carga no se pone en marcha, se tiene que volver a presionar la tecla START. Entonces el carro de carga de todas maneras se pondrá en
marcha.
Z
Cuando el carro de carga se apoya sobre la estantería con ligera presión lateral al
intentar entrar al canal, el mástil rebota hacia atrás en el momento de colocar el carro
de carga en la estantería. De esta manera el sensor inferior „B3 - carro de carga
desacoplado“ no puede ser ocupado y el carro de carga no se pone en marcha. En
este caso no aparece el mensaje „Libre“ y no se escucha el sonido pip. Entonces se
tiene que accionar el desplazador lateral (en la mayoría de los casos hacia la izquierda). En cuanto el acoplamiento se encuentre en una posición más o menos central
respecto al canal DIS, el carro de carga entra al canal. Si no se realiza una corrección, es posible que el carro de carga no logre engancharse correctamente en su trayecto de retorno.
En caso de cargas muy pesadas o grandes alturas de elevación (flexión de mástil),
el sensor inferior „B3 - carro de carga desacoplado“ eventualmente no pueda ser
ocupado, por lo cual el carro de carga no se podrá poner en marcha. Primero hay que
realizar una corrección con ayuda de la inclinación (hacia atrás) de mástil o de horquillas hasta que el carro de carga se deje colocar sobre el suelo en posición horizontal. Atención: antes de acoplar el carro de carga nuevamente, volver a colocar la
inclinación en posición neutra.
Si a pesar de eso el carro de carga no se pone en marcha, se tiene que volver a presionar la tecla START. Entonces el carro de carga de todas maneras se pondrá en
marcha.
Z
El mecanismo de bloqueo sólo se deja abrir cuando las partess están acopladas. Si
se olvida de presionar la tecla START antes de colocar el carro de carga sobre el
suelo (el enclavamiento queda cerrado), elevar el carro de carga unos 5 cm, presionar la tecla START y volver a colocarlo sobre el suelo.
Z
El mecanismo de bloqueo sólo se deja abrir cuando las partess están acopladas. Si
se olvida de presionar la tecla START antes de colocar el carro de carga sobre el
suelo (el enclavamiento queda cerrado), elevar el carro de carga unos 5 cm, presionar la tecla START y volver a colocarlo sobre el suelo.
Si después de abrirse el enclavamiento, el carro de carga no detecta la guía de la
estantería dentro de 5 a 8 segundos, el enclavamiento vuelve a cerrarse (p.ej. en
caso de presionar la tecla START sin querer).
E9
0209.E
0209.E
1
Si después de abrirse el enclavamiento, el carro de carga no detecta la guía de la
estantería dentro de 5 a 8 segundos, el enclavamiento vuelve a cerrarse (p.ej. en
caso de presionar la tecla START sin querer).
E9
DIS-2
1
– El carro de carga retorna al comienzo del canal.
– El carro de carga retorna al comienzo del canal.
DIS-2
CMD :
DIS :
Mensaje en la pantalla
1
Listo
Mensaje en la pantalla
– Cuando la carretilla apiladora todavía está en la situación de partida delante del canal eleve el mástil hasta que el carro de carga quede levantado aprox. 5 cm. De lo
contrario: vuelva a posicionar la carretilla apiladora delante del carro de carga DIS
que desea recoger.
– Cuando la carretilla apiladora todavía está en la situación de partida delante del canal eleve el mástil hasta que el carro de carga quede levantado aprox. 5 cm. De lo
contrario: vuelva a posicionar la carretilla apiladora delante del carro de carga DIS
que desea recoger.
El mecanismo de bloqueo se cierra automáticamente.
El mecanismo de bloqueo se cierra automáticamente.
CMD :
DIS : Acoplado
E 10
1
Listo
DIS-2
1
DIS-2
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso verde encendido
Señal acústica
CMD :
DIS : Acoplado
– Compruebe la indicación de la pantalla hasta que aparezca el mensaje "Acoplado".
– El piloto de aviso verde se ilumina.
– Despacio, conduzca la carretilla apiladora con el carro de carga DIS fuera del
canal; baje el mástil.
F
Stop: compruebe primero si en la pantalla aparece la indicación “Acoplado” y si el
piloto de aviso verde está iluminado, y saque después el carro de carga del canal. El
mensaje “Acoplado” indica que la carretilla apiladora y el carro de carga están conectados mecánicamente de manera segura.
Z
Tras insertar el carro de carga DIS en el canal de palets, la carretilla apiladora puede
realizar otra tarea.
F
Stop: compruebe primero que en la pantalla aparece la indicación "DIS: libre" y retire
la carretilla apiladora de la estantería o retraiga el mástil después. El mensaje "Libre"
indica que la carretilla apiladora y el carro de carga no están conectados mecánicamente. El piloto de aviso verde debe haberse apagado.
Si cuando se introduce el carro de carga en el canal es depositado con una presión
lateral, el mástil experimenta la consecuente recuperación elástica al bajar el carro
de carga. Esto puede hacer que no sea posible usar el sensor inferior B3 (carro de
carga desacoplado) y que el carro de carga no avance. No aparece el mensaje
"Libre" ni se oye el pitido. En ese caso, accione el desplazador lateral (lo más posible
hacia la izquierda). Tan pronto como el acoplamiento quede centrado respecto al
Z
0209.E
Z
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso amarillo encendido
Recorrido en mm
CMD :
DIS : Recorr.
El piloto de aviso verde se ilumina.
CMD :
DIS :
F
1
El piloto de aviso verde se ilumina.
DIS-2
Z
DIS-2
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso amarillo encendido
Recorrido en mm
CMD :
DIS : Recorr.
F
– El carro de carga conduce el palet al lugar libre situado más al fondo y lo baja allí
en una distancia de aprox. 5 cm.
E 10
1
Mensaje en la pantalla
Diodo luminoso verde encendido
Señal acústica
– Compruebe la indicación de la pantalla hasta que aparezca el mensaje "Acoplado".
– El piloto de aviso verde se ilumina.
– Despacio, conduzca la carretilla apiladora con el carro de carga DIS fuera del
canal; baje el mástil.
Stop: compruebe primero si en la pantalla aparece la indicación “Acoplado” y si el
piloto de aviso verde está iluminado, y saque después el carro de carga del canal. El
mensaje “Acoplado” indica que la carretilla apiladora y el carro de carga están conectados mecánicamente de manera segura.
Tras insertar el carro de carga DIS en el canal de palets, la carretilla apiladora puede
realizar otra tarea.
Stop: compruebe primero que en la pantalla aparece la indicación "DIS: libre" y retire
la carretilla apiladora de la estantería o retraiga el mástil después. El mensaje "Libre"
indica que la carretilla apiladora y el carro de carga no están conectados mecánicamente. El piloto de aviso verde debe haberse apagado.
Si cuando se introduce el carro de carga en el canal es depositado con una presión
lateral, el mástil experimenta la consecuente recuperación elástica al bajar el carro
de carga. Esto puede hacer que no sea posible usar el sensor inferior B3 (carro de
carga desacoplado) y que el carro de carga no avance. No aparece el mensaje
"Libre" ni se oye el pitido. En ese caso, accione el desplazador lateral (lo más posible
hacia la izquierda). Tan pronto como el acoplamiento quede centrado respecto al
0209.E
– El carro de carga conduce el palet al lugar libre situado más al fondo y lo baja allí
en una distancia de aprox. 5 cm.
canal DIS, el carro de carga avanza hacia el canal. Sin esta corrección, el carro de
carga no puede ser correctamente encauzado al marchar hacia atrás.
canal DIS, el carro de carga avanza hacia el canal. Sin esta corrección, el carro de
carga no puede ser correctamente encauzado al marchar hacia atrás.
Con cargas altas o alturas de elevación grandes (flexión de mástil), puede que la
adopción de esta medida no sea suficiente. En ese caso, efectúe la corrección
inclinando hacia atrás el mástil o la horquilla hasta que se pueda depositar
horizontalmente el carro de carga. Atención: tenga en cuenta la recuperación elástica
que experimenta el mástil vacío; es decir, antes de la carrera de retorno del carro de
carga, vuelva a poner la inclinación en una posición neutra. En algunas carretillas
apiladoras ETV, es posible poner las horquillas en posición horizontal con ayuda del
pulsador (opcional, pero sólo inclinador de la horquilla).
Si el carro de carga sigue sin iniciar la marcha, siempre se podrá arrancar volviendo
a pulsar la tecla START.
Con cargas altas o alturas de elevación grandes (flexión de mástil), puede que la
adopción de esta medida no sea suficiente. En ese caso, efectúe la corrección
inclinando hacia atrás el mástil o la horquilla hasta que se pueda depositar
horizontalmente el carro de carga. Atención: tenga en cuenta la recuperación elástica
que experimenta el mástil vacío; es decir, antes de la carrera de retorno del carro de
carga, vuelva a poner la inclinación en una posición neutra. En algunas carretillas
apiladoras ETV, es posible poner las horquillas en posición horizontal con ayuda del
pulsador (opcional, pero sólo inclinador de la horquilla).
Si el carro de carga sigue sin iniciar la marcha, siempre se podrá arrancar volviendo
a pulsar la tecla START.
El bloqueo sólo se puede abrir si se ha establecido el acoplamiento. Si falla el pulsar
la tecla START antes de depositarlo (el bloqueo continúa cerrado), vuelva a realizar
una elevación libre del carro de carga de aprox. 5 cm, y deposítelo de nuevo tras pulsar la tecla START.
El bloqueo sólo se puede abrir si se ha establecido el acoplamiento. Si falla el pulsar
la tecla START antes de depositarlo (el bloqueo continúa cerrado), vuelva a realizar
una elevación libre del carro de carga de aprox. 5 cm, y deposítelo de nuevo tras pulsar la tecla START.
Una vez abierto el bloqueo (tecla START), el carro de carga debe depositarse y el
acoplamiento bajarse en un intervalo de aprox. 8 segundos; de lo contrario, el
bloqueo se vuelve a cerrar (margen de tiempo de seguridad, p. ej., si se pulsa
accidentalmente la tecla START).
Una vez abierto el bloqueo (tecla START), el carro de carga debe depositarse y el
acoplamiento bajarse en un intervalo de aprox. 8 segundos; de lo contrario, el
bloqueo se vuelve a cerrar (margen de tiempo de seguridad, p. ej., si se pulsa
accidentalmente la tecla START).
Z
Si al depositar el carro de carga DIS y bajar a continuación el acoplamiento de la
apiladora no aparece el mensaje "libre" (no se emite ningún pitido y el bloqueo está
cerrado), es posible que el número de vehículo que aparece en la pantalla sea
incorrecto. Seleccione el número de vehículo correcto (apartado 3.3), vuelva a
recoger el carro de carga DIS y vuélvalo a depositar.
Z
Si al depositar el carro de carga DIS y bajar a continuación el acoplamiento de la
apiladora no aparece el mensaje "libre" (no se emite ningún pitido y el bloqueo está
cerrado), es posible que el número de vehículo que aparece en la pantalla sea
incorrecto. Seleccione el número de vehículo correcto (apartado 3.3), vuelva a
recoger el carro de carga DIS y vuélvalo a depositar.
Z
Con cargas altas o alturas de elevación grandes, puede ocurrir que, tras depositar el
carro de carga en la estantería, el mástil experimente una recuperación elástica tal
que, cuando se vuelva a producir una elevación, el cono de sujeción ya no localice
el orificio del alojamiento (fuera de su alcance). Para acoplar mejor el carro de carga,
la carretilla apiladora debería situarse algo más cerca de la estantería o se debería
accionar la inclinación del mástil/de la horquilla hacia delante.
Z
Con cargas altas o alturas de elevación grandes, puede ocurrir que, tras depositar el
carro de carga en la estantería, el mástil experimente una recuperación elástica tal
que, cuando se vuelva a producir una elevación, el cono de sujeción ya no localice
el orificio del alojamiento (fuera de su alcance). Para acoplar mejor el carro de carga,
la carretilla apiladora debería situarse algo más cerca de la estantería o se debería
accionar la inclinación del mástil/de la horquilla hacia delante.
Sin esta corrección, el cono de sujeción y la placa de alojamiento sufren un gran
desgaste. El carro de carga ligeramente elevado se desliza en ese caso de vuelta a
la estantería y la punta del cono roza con gran presión la superficie inclinada del
desviador. Como consecuencia, se da un desgaste de la punta y en la placa de
alojamiento se producen grietas considerables.
Sin esta corrección, el cono de sujeción y la placa de alojamiento sufren un gran
desgaste. El carro de carga ligeramente elevado se desliza en ese caso de vuelta a
la estantería y la punta del cono roza con gran presión la superficie inclinada del
desviador. Como consecuencia, se da un desgaste de la punta y en la placa de
alojamiento se producen grietas considerables.
Aplicando esta medida de corrección, el usuario evita un desgaste más acusado de
lo normal. Al mismo tiempo, se consigue un proceso de trabajo fluido (anticipación).
Aplicando esta medida de corrección, el usuario evita un desgaste más acusado de
lo normal. Al mismo tiempo, se consigue un proceso de trabajo fluido (anticipación).
Z
4.5.2 Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual]
El palet delantero de un canal se deposita bajando el carro de carga DIS junto con el
palet. Después de haber depositado el palet, se tienen que descender las horquillas
un poco más para que queden libres y puedan ser retiradas desplazando el mástil
hacia atrás o conduciendo la carretilla apiladora hacia atrás.
El palet delantero de un canal se deposita bajando el carro de carga DIS junto con el
palet. Después de haber depositado el palet, se tienen que descender las horquillas
un poco más para que queden libres y puedan ser retiradas desplazando el mástil
hacia atrás o conduciendo la carretilla apiladora hacia atrás.
Durante este proceso de ninguna manera se debe accionar la tecla START.
Durante este proceso de ninguna manera se debe accionar la tecla START.
El carro de carga DIS se inserta en el canal hasta el borde trasero del palet; la parte
de accionamiento queda fuera del bloque de la estantería. De esta manera se evita
que se produzcan daños en los dispositivos de seguridad del carro de carga DIS o
E 11
0209.E
0209.E
4.5.2 Depósito del palet delantero en el canal [servicio manual]
Z
El carro de carga DIS se inserta en el canal hasta el borde trasero del palet; la parte
de accionamiento queda fuera del bloque de la estantería. De esta manera se evita
que se produzcan daños en los dispositivos de seguridad del carro de carga DIS o
E 11
en la propia instalación de estanterías.
4.6
en la propia instalación de estanterías.
Retirada de un palet
4.6
Retirada de un palet
– El carro de carga reconoce el estado de carga automáticamente.
– Mismo procedimiento que al almacenar palets, sólo que esta vez se coloca un carro de carga sin carga dentro del canal.
– El carro de carga entra al canal hasta llegar al primer palet, lo levanta y retorna al
comienzo del canal.
– Acoplar el carro de carga.
– El bloqueo se cierra automáticamente. El piloto de aviso verde se ilumina.
– Retire el carro de carga de la estantería.
– El carro de carga baja las horquillas después de aprox. 2 seg.
– Deposite el palet sobre el suelo.
– El carro de carga reconoce el estado de carga automáticamente.
– Mismo procedimiento que al almacenar palets, sólo que esta vez se coloca un carro de carga sin carga dentro del canal.
– El carro de carga entra al canal hasta llegar al primer palet, lo levanta y retorna al
comienzo del canal.
– Acoplar el carro de carga.
– El bloqueo se cierra automáticamente. El piloto de aviso verde se ilumina.
– Retire el carro de carga de la estantería.
– El carro de carga baja las horquillas después de aprox. 2 seg.
– Deposite el palet sobre el suelo.
4.6.1 Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal:
servicio automático) [no: para retirar el palet delantero del canal]
4.6.1 Inserción y retirada del carro de carga DIS del canal de palets (en el canal:
servicio automático) [no: para retirar el palet delantero del canal]
M
M
Z
F
F
Stop: compruebe primero si en la pantalla aparece la indicación “Acoplado” y si el piloto de aviso verde está iluminado, y saque después el carro de carga del canal. El
mensaje “Acoplado” indica que la carretilla apiladora y el carro de carga están conectados mecánicamente de manera segura.
Z
Tras insertar el carro de carga DIS en el canal de palets, la carretilla apiladora puede
realizar otra tarea.
F
Stop: compruebe primero que en la pantalla aparece la indicación "DIS: libre" y retire
la carretilla apiladora de la estantería o retraiga el mástil después. El mensaje "Libre"
indica que la carretilla apiladora y el carro de carga no están conectados
mecánicamente. El piloto de aviso verde debe haberse apagado
M
No deslice jamás por el suelo el carro de carga DIS-2 bajado ni lo conduzca por
curvas. Si se da un movimiento transversal respecto al sentido de giro, las ruedas
pueden sufrir daños.
0209.E
M
– Proceda como al introducir el carro de carga, pero colóquelo esta vez sin carga en
el canal; el nivel de carga se detecta automáticamente.
– El carro de carga avanza hasta el último palet introducido en el canal, lo eleva e
inicia la marcha atrás.
– Vuelva a recoger el carro de carga al principio del canal; elévelo libremente con la
carretilla apiladora aprox. 5 cm.
– El bloqueo se cierra automáticamente.
– El piloto de aviso verde se ilumina.
– Compruebe la indicación de la pantalla hasta que aparezca el mensaje "Acoplado".
– Retire el carro de carga de la estantería emprendiendo la marcha atrás con la
carretilla apiladora o retrayendo el mástil.
– El carro de carga baja las horquillas después de aprox. 2 seg.
– Deposite el palet sobre el suelo; en ese caso, el carro de carga DIS-2 no debe estar
en contacto con el suelo.
E 12
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
– Proceda como al introducir el carro de carga, pero colóquelo esta vez sin carga en
el canal; el nivel de carga se detecta automáticamente.
– El carro de carga avanza hasta el último palet introducido en el canal, lo eleva e
inicia la marcha atrás.
– Vuelva a recoger el carro de carga al principio del canal; elévelo libremente con la
carretilla apiladora aprox. 5 cm.
– El bloqueo se cierra automáticamente.
– El piloto de aviso verde se ilumina.
– Compruebe la indicación de la pantalla hasta que aparezca el mensaje "Acoplado".
– Retire el carro de carga de la estantería emprendiendo la marcha atrás con la
carretilla apiladora o retrayendo el mástil.
– El carro de carga baja las horquillas después de aprox. 2 seg.
– Deposite el palet sobre el suelo; en ese caso, el carro de carga DIS-2 no debe estar
en contacto con el suelo.
Stop: compruebe primero si en la pantalla aparece la indicación “Acoplado” y si el piloto de aviso verde está iluminado, y saque después el carro de carga del canal. El
mensaje “Acoplado” indica que la carretilla apiladora y el carro de carga están conectados mecánicamente de manera segura.
Tras insertar el carro de carga DIS en el canal de palets, la carretilla apiladora puede
realizar otra tarea.
Stop: compruebe primero que en la pantalla aparece la indicación "DIS: libre" y retire
la carretilla apiladora de la estantería o retraiga el mástil después. El mensaje "Libre"
indica que la carretilla apiladora y el carro de carga no están conectados
mecánicamente. El piloto de aviso verde debe haberse apagado
No deslice jamás por el suelo el carro de carga DIS-2 bajado ni lo conduzca por
curvas. Si se da un movimiento transversal respecto al sentido de giro, las ruedas
pueden sufrir daños.
0209.E
F
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
E 12
4.6.2 Retirada del palet delantero del canal [servicio manual]
4.6.2 Retirada del palet delantero del canal [servicio manual]
– Inserte las horquillas del carro de carga DIS en el palet situado en la parte más delantera y elévelo libremente. Retrayendo el mástil o emprendiendo la marcha atrás
con la carretilla apiladora, sáquelo del canal de palets.
Z
El DIS-2 sólo se utiliza en este caso como dispositivo de suspensión de la carga.
0209.E
El DIS-2 sólo se utiliza en este caso como dispositivo de suspensión de la carga.
0209.E
Z
– Inserte las horquillas del carro de carga DIS en el palet situado en la parte más delantera y elévelo libremente. Retrayendo el mástil o emprendiendo la marcha atrás
con la carretilla apiladora, sáquelo del canal de palets.
E 13
E 13
Ajustar el tope de los palets (opcional)
4.7
Ajustar el tope de los palets (opcional)
Si se utilizan palets de distintos formatos (DIS-2 tipo P5), el tipo de palet se ajusta
de la siguiente manera:
Si se utilizan palets de distintos formatos (DIS-2 tipo P5), el tipo de palet se ajusta
de la siguiente manera:
– Ajustar el carril de tope, que se encuentra en la horquilla, a la medida deseada y
dejar que el bulón enclavador encaje.
– Ajustar la longitud de los palets en el aparato de mando manual (terminal de mano), para eso pulsar la tecla p una vez para hojear hacia la izquierda.
– Ajustar el carril de tope, que se encuentra en la horquilla, a la medida deseada y
dejar que el bulón enclavador encaje.
– Ajustar la longitud de los palets en el aparato de mando manual (terminal de mano), para eso pulsar la tecla p una vez para hojear hacia la izquierda.
800
Seleccionar el tamaño del palet con la tecla r
ó s y confirmarlo con la tecla ENTER.
800
Seleccionar el tamaño del palet con la tecla r
ó s y confirmarlo con la tecla ENTER.
Atención. Posible fallo:
Atención. Posible fallo:
Si el tope de empuje se mantiene permanentemente en la posición trasera, el palet
de formato pequeño se lleva demasiado lejos en la parte posterior de la horquilla y
se deposita en el canal demasiado lejos de los otros palets previamente depositados
(pérdida de plazas para palets).
Si el tope de empuje se mantiene permanentemente en la posición delantera, el palet
de formato grande se lleva demasiado lejos con la punta de la horquilla, la distancia
al centro de gravedad de la carga se vuelve excesivamente grande, y se produce así
una sobrecarga del carro de carga DIS. Esto no es un estado de la carga en
condiciones normales de servicio y, por tanto, resulta inadmisible.
Si el tope de empuje se mantiene permanentemente en la posición trasera, el palet
de formato pequeño se lleva demasiado lejos en la parte posterior de la horquilla y
se deposita en el canal demasiado lejos de los otros palets previamente depositados
(pérdida de plazas para palets).
Si el tope de empuje se mantiene permanentemente en la posición delantera, el palet
de formato grande se lleva demasiado lejos con la punta de la horquilla, la distancia
al centro de gravedad de la carga se vuelve excesivamente grande, y se produce así
una sobrecarga del carro de carga DIS. Esto no es un estado de la carga en
condiciones normales de servicio y, por tanto, resulta inadmisible.
Z
Si así se acuerda en el diseño del proyecto (hoja de pedido de DIS como anexo),
puede haber hasta 3 posiciones distintas de los palets. Las profundidades de apilado
posibles "800", "1000"o "1200" se pueden asignar en correspondencia a los formatos
de los palets.
Z
Si así se acuerda en el diseño del proyecto (hoja de pedido de DIS como anexo),
puede haber hasta 3 posiciones distintas de los palets. Las profundidades de apilado
posibles "800", "1000"o "1200" se pueden asignar en correspondencia a los formatos
de los palets.
4.8
Depósito y retirada de palets por contacto
4.8
Depósito y retirada de palets por contacto
E 14
Lo más habitual es apilar los palets en el canal de palets en función de la distancia.
Si así se acuerda en el diseño del proyecto, el apilado también se puede efectuar por
contacto.
Para depositar los palets, el carro de carga DIS avanza tras el frenado a velocidad
muy lenta hasta que es detenido por un palet de los ya colocados. El mando
interpreta esta posición como la posición de depósito, de modo que emprende el
descenso y el regreso luego al principio del canal. Este modo de funcionamiento se
utiliza sobre todo con palets que presentan voladizos grandes.
Para depositar los palets, el carro de carga DIS avanza tras el frenado a velocidad
muy lenta hasta que es detenido por un palet de los ya colocados. El mando
interpreta esta posición como la posición de depósito, de modo que emprende el
descenso y el regreso luego al principio del canal. Este modo de funcionamiento se
utiliza sobre todo con palets que presentan voladizos grandes.
Requisitos:
Requisitos:
– La carga debe soportar leves golpes y admitir el movimiento vertical (elevación
libre, depósito). La superficie de contacto debe tener un contorno llano, sin bordes
que sobresalgan.
– El peso de los palets debe ser como mínimo de 200 kg (resistencia frente a
empujes).
– La carga debe soportar leves golpes y admitir el movimiento vertical (elevación
libre, depósito). La superficie de contacto debe tener un contorno llano, sin bordes
que sobresalgan.
– El peso de los palets debe ser como mínimo de 200 kg (resistencia frente a
empujes).
En el proceso de retirada, el palet se recoge con ayuda de un tope mecánico adecuado.
En el proceso de retirada, el palet se recoge con ayuda de un tope mecánico adecuado.
0209.E
Lo más habitual es apilar los palets en el canal de palets en función de la distancia.
Si así se acuerda en el diseño del proyecto, el apilado también se puede efectuar por
contacto.
E 14
0209.E
4.7
4.9
Separar el carro de carga DIS-2 de la carretilla elevadora - colocación segura
4.9
4.9.1 Colocación dentro de una estantería:
Separar el carro de carga DIS-2 de la carretilla elevadora - colocación segura
4.9.1 Colocación dentro de una estantería:
–
–
–
–
–
–
Entrar con la máquina en una estantería
Bajar el mástil hasta que tenga contacto con la guía de marcha
Pulsar la tecla START
El gancho mecánico de bloqueo se abre y el piloto de aviso verde se apaga.
El gancho de enclavamiento se abre
Accione la tecla RESET (impide que el vehículo reciba la orden de arranque si continúa el descenso).
– Bajar el mástil hasta que el cono esté completamente libre
– Retroceder la carretilla elevadora
–
–
–
–
–
–
Entrar con la máquina en una estantería
Bajar el mástil hasta que tenga contacto con la guía de marcha
Pulsar la tecla START
El gancho mecánico de bloqueo se abre y el piloto de aviso verde se apaga.
El gancho de enclavamiento se abre
Accione la tecla RESET (impide que el vehículo reciba la orden de arranque si continúa el descenso).
– Bajar el mástil hasta que el cono esté completamente libre
– Retroceder la carretilla elevadora
4.9.2 Colocación en el suelo:
4.9.2 Colocación en el suelo:
–
–
–
–
–
–
Mover el desplazador de mástil completamente hacia afuera
Baje el mástil hasta que el carro de carga DIS-2 quede depositado sobre el suelo
Accionar la tecla START
El gancho mecánico de bloqueo se abre y el piloto de aviso verde se apaga.
El gancho de enclavamiento se abre
Baje el mástil hasta que se aprecie claramente que el cono queda libre (no se emite
ningún pitido)
– Retroceder la carretilla elevadora
–
–
–
–
–
–
Mover el desplazador de mástil completamente hacia afuera
Baje el mástil hasta que el carro de carga DIS-2 quede depositado sobre el suelo
Accionar la tecla START
El gancho mecánico de bloqueo se abre y el piloto de aviso verde se apaga.
El gancho de enclavamiento se abre
Baje el mástil hasta que se aprecie claramente que el cono queda libre (no se emite
ningún pitido)
– Retroceder la carretilla elevadora
Z
Después de separar el carro de carga DIS de la carretilla elevadora se tiene que apagar la máquina (interruptor de llave); eventualmente se tenga que conectarla al cargador de baterías (véase cap. D 4 y 5).
Z
Después de separar el carro de carga DIS de la carretilla elevadora se tiene que apagar la máquina (interruptor de llave); eventualmente se tenga que conectarla al cargador de baterías (véase cap. D 4 y 5).
4.10
Mensajes de estado y órdenes
4.10
Mensajes de estado y órdenes
Indicación Significado
DIS: listo El carro de carga DIS ha regresado al principio del canal y está listo para
ser acoplado a la carretilla apiladora.
DIS: Aco- El carro de carga DIS está acoplado de manera segura a la carretilla apiplado y el ladora, el cono de acoplamiento está bien asentado en su alojamiento y el
piloto de
bloqueo mecánico está cerrado. Sólo en este estado se puede sacar el
aviso ver- carro de carga DIS de la estantería.
de se ilumina.
DIS:
Activado el servicio con la tecla REVERS. El carro de carga DIS avanza
Retorno
lentamente hacia atrás, p. ej., para subsanar una avería.
DIS:
Orden de depositar el carro de carga DIS sobre el carril DIS bajándolo con
depositar la carretilla apiladora.
DIS: bajar Tras depositar el carro de carga DIS, surge la orden de continuar bajando
el acoplamiento DIS hasta que el cono quede libre (pitido).
Trayecto recorrido en la estantería (en mm, profundidad de la estantería).
DIS:
recorrido: El trayecto recorrido en el canal DIS se muestra permanentemente, hacia
12345
delante y hacia atrás. El trayecto máximo recorrido (posición del palet) se
mantiene guardado hasta que se dé la siguiente tarea de marcha (START);
se puede consultar pulsando la tecla ([shift]+[F0]).
0209.E
0209.E
Indicación Significado
DIS: listo El carro de carga DIS ha regresado al principio del canal y está listo para
ser acoplado a la carretilla apiladora.
DIS: Aco- El carro de carga DIS está acoplado de manera segura a la carretilla apiplado y el ladora, el cono de acoplamiento está bien asentado en su alojamiento y el
piloto de
bloqueo mecánico está cerrado. Sólo en este estado se puede sacar el
aviso ver- carro de carga DIS de la estantería.
de se ilumina.
DIS:
Activado el servicio con la tecla REVERS. El carro de carga DIS avanza
Retorno
lentamente hacia atrás, p. ej., para subsanar una avería.
DIS:
Orden de depositar el carro de carga DIS sobre el carril DIS bajándolo con
depositar la carretilla apiladora.
DIS: bajar Tras depositar el carro de carga DIS, surge la orden de continuar bajando
el acoplamiento DIS hasta que el cono quede libre (pitido).
Trayecto recorrido en la estantería (en mm, profundidad de la estantería).
DIS:
recorrido: El trayecto recorrido en el canal DIS se muestra permanentemente, hacia
12345
delante y hacia atrás. El trayecto máximo recorrido (posición del palet) se
mantiene guardado hasta que se dé la siguiente tarea de marcha (START);
se puede consultar pulsando la tecla ([shift]+[F0]).
E 15
E 15
E 16
0209.E
DIS: libre El carro de carga DIS se desacopla (libera) de la carretilla apiladora. Tras
depositar y bajar el acoplamiento DIS, se anula del todo la conexión
mecánica existente con la carretilla apiladora. El carro de carga penetra
automáticamente en el canal. Sólo en este estado se puede alejar la
carretilla apiladora de la estantería.
Indicación Significado
DIS: des- Orden de abrir el bloqueo. En la mayoría de los casos no se acciona
bloquear
previamente la tecla "START". Eleve de nuevo con cuidado el carro de
carga DIS, accione la tecla "START", y ejecute después el proceso de
"Depósito / Descenso".
DIS: car- La batería del carro de carga DIS está descargada. El nivel de carga ha
gar batería caído por debajo del 20 %, el mando de tracción no acepta ninguna tarea
de marcha más. Sin embargo, el DIS-2 vuelve al comienzo del canal.
DIS: fin de Se ha detectado el final del canal. El carro de carga DIS se introdujo en el
canal
canal para proceder a la descarga y no ha encontrado ningún palet. El DIS
regresa al principio del canal.
DIS: mar- Se ha activado adicionalmente la marcha atrás. Durante la vuelta al
cha en
principio del canal, el carro de carga DIS se detiene poco antes de la
inercia
posición de acoplamiento y continúa avanzando a velocidad muy lenta
hasta el acoplamiento de la apiladora o hasta el tope mecánico del carril
DIS (posición definida de acoplamiento).
0209.E
DIS: libre El carro de carga DIS se desacopla (libera) de la carretilla apiladora. Tras
depositar y bajar el acoplamiento DIS, se anula del todo la conexión
mecánica existente con la carretilla apiladora. El carro de carga penetra
automáticamente en el canal. Sólo en este estado se puede alejar la
carretilla apiladora de la estantería.
Indicación Significado
DIS: des- Orden de abrir el bloqueo. En la mayoría de los casos no se acciona
bloquear
previamente la tecla "START". Eleve de nuevo con cuidado el carro de
carga DIS, accione la tecla "START", y ejecute después el proceso de
"Depósito / Descenso".
DIS: car- La batería del carro de carga DIS está descargada. El nivel de carga ha
gar batería caído por debajo del 20 %, el mando de tracción no acepta ninguna tarea
de marcha más. Sin embargo, el DIS-2 vuelve al comienzo del canal.
DIS: fin de Se ha detectado el final del canal. El carro de carga DIS se introdujo en el
canal
canal para proceder a la descarga y no ha encontrado ningún palet. El DIS
regresa al principio del canal.
DIS: mar- Se ha activado adicionalmente la marcha atrás. Durante la vuelta al
cha en
principio del canal, el carro de carga DIS se detiene poco antes de la
inercia
posición de acoplamiento y continúa avanzando a velocidad muy lenta
hasta el acoplamiento de la apiladora o hasta el tope mecánico del carril
DIS (posición definida de acoplamiento).
E 16
4.11
Instrucciones de horquilla de repuesto DIS-2
(estado de montaje: acoplamiento ETV)
4.11
La horquilla de repuesto sirve para el manejo ocasional de palets que no pueden ser
recogidos con el DIS, p. ej., en una estantería para palets.
Instrucciones de horquilla de repuesto DIS-2
(estado de montaje: acoplamiento ETV)
La horquilla de repuesto sirve para el manejo ocasional de palets que no pueden ser
recogidos con el DIS, p. ej., en una estantería para palets.
F
Antes de usar la horquilla de repuesto, compruebe si presenta daños; de ser así, las
partes dañadas se deben sustituir de inmediato.
F
Antes de usar la horquilla de repuesto, compruebe si presenta daños; de ser así, las
partes dañadas se deben sustituir de inmediato.
M
La horquilla de repuesto DIS-2 sólo podrá ser manejada por personal formado a tal
efecto.
M
La horquilla de repuesto DIS-2 sólo podrá ser manejada por personal formado a tal
efecto.
Para el servicio en un acoplamiento ETV, las
dos placas de asiento deben estar montadas
en la posición superior con la palanca de
fijación, el tensor de palanca y el trinquete de
parada; en caso de servicio en un
acoplamiento EFG, dichas piezas deben
estar montadas en la posición inferior.
– Levante el trinquete de parada (21, rojo).
21
22
23
– Levante el trinquete de parada (21, rojo).
– Afloje un poco la palanca de fijación (23,
roja).
– Afloje un poco la palanca de fijación (23,
roja).
– Baje (suelte) el tensor de palanca (22,
negro).
– Baje (suelte) el tensor de palanca (22,
negro).
Recoja la horquilla de repuesto con el cono de
sujeción del acoplamiento de la apiladora.
24
Recoja la horquilla de repuesto con el cono de
sujeción del acoplamiento de la apiladora.
21
22
23
24
Levante por ambos lados la placa de enganche con ayuda del tensor de palanca, de
modo que los salientes (24) del portador de horquilla FEM penetren de manera
segura.
Levante por ambos lados la placa de enganche con ayuda del tensor de palanca, de
modo que los salientes (24) del portador de horquilla FEM penetren de manera
segura.
El tensor de palanca debe estar ajustado de tal modo que la placa de enganche
quede bien tensada y se supere el punto muerto de dicho tensor.
El tensor de palanca debe estar ajustado de tal modo que la placa de enganche
quede bien tensada y se supere el punto muerto de dicho tensor.
– Apriete bien la palanca de fijación.
– Apriete bien la palanca de fijación.
– Baje el trinquete de parada superior.
– Baje el trinquete de parada superior.
Compruebe la superposición de los salientes del bloqueo (altura mín. de
superposición: 8mm).
Compruebe la superposición de los salientes del bloqueo (altura mín. de
superposición: 8mm).
F
Se debe comprobar si la horquilla de repuesto es recogida en el cono sin problemas.
El bloqueo inferior debe funcionar correctamente. La horquilla de repuesto debe quedar bloqueada y fijada en el soporte FEM.
0209.E
Se debe comprobar si la horquilla de repuesto es recogida en el cono sin problemas.
El bloqueo inferior debe funcionar correctamente. La horquilla de repuesto debe quedar bloqueada y fijada en el soporte FEM.
0209.E
F
Para el servicio en un acoplamiento ETV, las
dos placas de asiento deben estar montadas
en la posición superior con la palanca de
fijación, el tensor de palanca y el trinquete de
parada; en caso de servicio en un
acoplamiento EFG, dichas piezas deben
estar montadas en la posición inferior.
E 17
E 17
4.12
Instrucciones breves
4.12
Cada carro de carga DIS viene acompañado de las presentes instrucciones breves
en forma de una lámina. Esta lámina se tiene que fijar en un lugar bien visible en el
mismo puesto de trabajo de la carretilla elevadora.
Cada carro de carga DIS viene acompañado de las presentes instrucciones breves
en forma de una lámina. Esta lámina se tiene que fijar en un lugar bien visible en el
mismo puesto de trabajo de la carretilla elevadora.
Resumen instrucciones DIS-2
Proceso de la acción del
conductor
Reacción del Shuttle
Instrucciones breves
Resumen instrucciones DIS-2
Indicación del mando
manual
Proceso de la acción del
conductor
Conectar el shuttle DIS
Reacción del Shuttle
Indicación del mando
manual
Conectar el shuttle DIS
Conectar el mando manual
"Listo"
Conectar el mando manual
"Listo"
Recoger el shuttle
Se cierra el bloqueo
"Acoplado"
El piloto de aviso verde
se ilumina
Recoger el shuttle
Se cierra el bloqueo
"Acoplado"
El piloto de aviso verde
se ilumina
Acceder al canal de
estanterías
Bloqueo cerrado
"Acoplado"
El piloto de aviso verde
se ilumina
Acceder al canal de
estanterías
Bloqueo cerrado
"Acoplado"
El piloto de aviso verde
se ilumina
Shuttel en el canal, elevado 5
cm
Presionar "START"
Se abre el bloqueo
"Depositar"
Shuttel en el canal, elevado 5
cm
Presionar "START"
Se abre el bloqueo
"Depositar"
durante aprox. 8
segundos
Bajar el mástil / depositar el
shuttle
Cuando esté lo
suficientemente
bajado: cancelar "Bajar"
"Bajar"
durante aprox. 8
segundos
Bajar el mástil / depositar el
shuttle
El shuttle inicia la marcha "Libre" (+Pitido)
"Bajar"
El piloto de aviso verde
se apaga
Cuando esté lo
suficientemente
bajado: cancelar "Bajar"
El shuttle inicia la marcha "Libre" (+Pitido)
El shuttle circula por el canal
(Indicación del recorrido)
El shuttle circula por el canal
(Indicación del recorrido)
El shuttle vuelve, el
acoplamiento de la carretilla
apiladora está en la posición
correcta
"Listo"
El shuttle vuelve, el
acoplamiento de la carretilla
apiladora está en la posición
correcta
"Listo"
El piloto de aviso verde
se apaga
Elevar el mástil / recoger
shuttle
Se cierra el bloqueo
"Acoplado"
El piloto de aviso verde se (+Pitido)
ilumina
Elevar el mástil / recoger
shuttle
Se cierra el bloqueo
Retirar el shuttle de la
estantería
El piloto de aviso verde se "Acoplado"
ilumina
Retirar el shuttle de la
estantería
El piloto de aviso verde se "Acoplado"
ilumina
M
Sólo si en la pantalla aparece "Acoplado" y el piloto de aviso verde está iluminado,
puede sacarse el carro de carga DIS del canal.
0209.E
M
Z
Atención: Manejo sólo a cargo de personal autorizado
E 18
Atención: Manejo sólo a cargo de personal autorizado
Sólo si en la pantalla aparece "Acoplado" y el piloto de aviso verde está iluminado,
puede sacarse el carro de carga DIS del canal.
0209.E
Z
"Acoplado"
El piloto de aviso verde se (+Pitido)
ilumina
E 18
Instrucciones de servicio para la estantería DIS de Jungheinrich
4.13
Instrucciones de servicio para la estantería DIS de Jungheinrich
Cuando se usen estanterías DIS, el usuario tiene obligación de respetar las directrices y requisitos de seguridad establecidos por la Asociación de profesionales de instalaciones y equipos de almacenamiento industrial en la norma BGR 234 (hasta ahora llamada: ZH 1/428), y las directrices para el manejo seguro de estanterías fijas
contenidas en la norma FEM 10.2.04. El usuario además tiene que observar las siguientes instrucciones. En caso de infracción o inobservancia Jungheinrich no asume ninguna responsabilidad y se pierde el derecho de garantía. En los siguientes
puntos se describe especialmente cómo utilizar estas estanterías de manera correcta. (Existen coincidencias parciales con temas tratados anteriormente.)
Cuando se usen estanterías DIS, el usuario tiene obligación de respetar las directrices y requisitos de seguridad establecidos por la Asociación de profesionales de instalaciones y equipos de almacenamiento industrial en la norma BGR 234 (hasta ahora llamada: ZH 1/428), y las directrices para el manejo seguro de estanterías fijas
contenidas en la norma FEM 10.2.04. El usuario además tiene que observar las siguientes instrucciones. En caso de infracción o inobservancia Jungheinrich no asume ninguna responsabilidad y se pierde el derecho de garantía. En los siguientes
puntos se describe especialmente cómo utilizar estas estanterías de manera correcta. (Existen coincidencias parciales con temas tratados anteriormente.)
Indicaciones para introducir el carro de carga DIS en la estantería
Indicaciones para introducir el carro de carga DIS en la estantería
La máquina portadora, que lleva al carro de carga DIS conjuntamente con un palet,
se tiene que posicionar delante de la estantería hasta que su eje longitudinal forme
un ángulo recto con el frente de la estantería. En caso de encontrarse en el suelo un
dispositivo auxiliar que facilite el acercamiento de la máquina, se tiene que dirigir la
carretilla elevadora con ambas ruedas de carga contra ese dispositivo. De esta manera se garantiza de que haya un ángulo recto entre máquina y estantería. La posición lateral del carro de carga respecto a la entrada del canal se puede corregir con
ayuda del desplazador lateral de la carretilla elevadora.
La máquina portadora, que lleva al carro de carga DIS conjuntamente con un palet,
se tiene que posicionar delante de la estantería hasta que su eje longitudinal forme
un ángulo recto con el frente de la estantería. En caso de encontrarse en el suelo un
dispositivo auxiliar que facilite el acercamiento de la máquina, se tiene que dirigir la
carretilla elevadora con ambas ruedas de carga contra ese dispositivo. De esta manera se garantiza de que haya un ángulo recto entre máquina y estantería. La posición lateral del carro de carga respecto a la entrada del canal se puede corregir con
ayuda del desplazador lateral de la carretilla elevadora.
M
Al conducirlo hacia el interior del canal de palets, se debe respetar entre las ruedas
del carro de carga DIS o entre el borde inferior del palet y el carril DIS una elevación
de 30 mm como mínimo, estableciéndola mediante la carrera del vehículo portador,
mientras el carro de carga DIS se introduce en el canal.
M
Al conducirlo hacia el interior del canal de palets, se debe respetar entre las ruedas
del carro de carga DIS o entre el borde inferior del palet y el carril DIS una elevación
de 30 mm como mínimo, estableciéndola mediante la carrera del vehículo portador,
mientras el carro de carga DIS se introduce en el canal.
M
Si el carro de carga DIS es elevado demasiado, los brazos porteadores se
encontrarán por encima de las chapas de entrada. El centrado ya no tiene efecto y
el carro de carga DIS no se deja introducir al canal de manera controlada. Existe el
riesgo de que las ruedas porteadoras resulten dañadas por los bordes de la chapa
de inserción.
M
Si el carro de carga DIS es elevado demasiado, los brazos porteadores se
encontrarán por encima de las chapas de entrada. El centrado ya no tiene efecto y
el carro de carga DIS no se deja introducir al canal de manera controlada. Existe el
riesgo de que las ruedas porteadoras resulten dañadas por los bordes de la chapa
de inserción.
M
En los niveles inferiores de la estantería, la visibilidad que el conductor tiene de los
brazos porteadores del carro de carga DIS puede quedar obstaculizada, p. ej.,
mediante posibles voladizos laterales de la carga. Es necesario extremar las
precauciones ya que, de lo contrario, se podrían producir daños considerables en las
chapas de inserción.
M
En los niveles inferiores de la estantería, la visibilidad que el conductor tiene de los
brazos porteadores del carro de carga DIS puede quedar obstaculizada, p. ej.,
mediante posibles voladizos laterales de la carga. Es necesario extremar las
precauciones ya que, de lo contrario, se podrían producir daños considerables en las
chapas de inserción.
M
En cuanto el carro de carga DIS haya desaparecido por completo dentro del contorno
de la estantería, se puede pulsar la tecla START del radiomando manual. En ese
momento el borde trasero del carro de carga DIS está enrasado con el borde
delantero de la guía DIS. El carro de carga no debe introducirse aún más en el canal
ya que, de hacerlo, los palets que hayan sido colocados previamente podrían ser
empujados y los componentes del vehículo podrían sufrir daños. Continuación del
proceso: véase el cap. 4.3.
M
En cuanto el carro de carga DIS haya desaparecido por completo dentro del contorno
de la estantería, se puede pulsar la tecla START del radiomando manual. En ese
momento el borde trasero del carro de carga DIS está enrasado con el borde
delantero de la guía DIS. El carro de carga no debe introducirse aún más en el canal
ya que, de hacerlo, los palets que hayan sido colocados previamente podrían ser
empujados y los componentes del vehículo podrían sufrir daños. Continuación del
proceso: véase el cap. 4.3.
Al depositar el último palet en el canal, solamente el palet es colocado sobre las
guías DIS y ya no el carro de carga.
Al depositar el último palet en el canal, solamente el palet es colocado sobre las
guías DIS y ya no el carro de carga.
Mientras el carro de carga DIS está dentro de la estantería y realiza su labor automáticamente, la máquina portadora puede esperar delante de la estantería con el
mástil en posición elevada o, si varios carros de carga DIS están en funcionamiento,
puede encargarse de otro carro de carga.
Mientras el carro de carga DIS está dentro de la estantería y realiza su labor automáticamente, la máquina portadora puede esperar delante de la estantería con el
mástil en posición elevada o, si varios carros de carga DIS están en funcionamiento,
puede encargarse de otro carro de carga.
E 19
0209.E
0209.E
4.13
E 19
M
Dispositivos de seguridad de la estantería DIS
Dispositivos de seguridad de la estantería DIS
Al comienzo y al final de las guías del carro de carga DIS están montados topes de
seguridad mecánicos. El carro de carga DIS se desplaza sobre estas guías entre estos topes finales. El carro de carga DIS también dispone de una pieza de tope en la
parte de abajo. Durante el servicio normal del carro de carga estos topes no se llegan
a tocar. En caso de que el mando o los sensores estén defectuosos, estos topes finales evitan de que el carro de carga DIS pueda salirse o caer fuera de la estantería.
Al comienzo y al final de las guías del carro de carga DIS están montados topes de
seguridad mecánicos. El carro de carga DIS se desplaza sobre estas guías entre estos topes finales. El carro de carga DIS también dispone de una pieza de tope en la
parte de abajo. Durante el servicio normal del carro de carga estos topes no se llegan
a tocar. En caso de que el mando o los sensores estén defectuosos, estos topes finales evitan de que el carro de carga DIS pueda salirse o caer fuera de la estantería.
M
Se debe comprobar regularmente si los topes finales mecánicos de los carriles DIS
están en buen estado o si presentan daños. Topes finales que estén dañados o que
falten tienen que ser sustituidos de inmediato. En caso contrario se tendría que
prohibir el uso del respectivo canal.
Para una parada en condiciones de servicio normales, se han montado unas chapas
reflectantes que son detectadas por los sensores de luz por infrarrojos del carro de
carga DIS.
Para una parada en condiciones de servicio normales, se han montado unas chapas
reflectantes que son detectadas por los sensores de luz por infrarrojos del carro de
carga DIS.
M
Si las chapas reflejo están dobladas, el carro de carga DIS no se detiene de manera
normal y chocará contra los topes finales mecánicos. Esto puede provocar daños y
no se considera un servicio en condiciones normales. Es necesario realizar un
control periódico de las chapas reflectantes.
E 20
Si las chapas reflejo están dobladas, el carro de carga DIS no se detiene de manera
normal y chocará contra los topes finales mecánicos. Esto puede provocar daños y
no se considera un servicio en condiciones normales. Es necesario realizar un
control periódico de las chapas reflectantes.
Normas de seguridad para el manejo de la estantería DIS
La entidad explotadora colocará letreros claramente visibles con la indicación:
"Prohibido acceder a la zona de estanterías al personal no autorizado"
La entidad explotadora colocará letreros claramente visibles con la indicación:
"Prohibido acceder a la zona de estanterías al personal no autorizado"
0209.E
Normas de seguridad para el manejo de la estantería DIS
0209.E
M
Se debe comprobar regularmente si los topes finales mecánicos de los carriles DIS
están en buen estado o si presentan daños. Topes finales que estén dañados o que
falten tienen que ser sustituidos de inmediato. En caso contrario se tendría que
prohibir el uso del respectivo canal.
E 20
Chapa reflectante
Chapa reflectante
Chapa de inserción
Tope final
mecánico
Chapa de inserción
Tope final
mecánico
C: Profundidad del palet
P: Profundidad del palet - 75
D = C + 225
0209.E
0209.E
C: Profundidad del palet
P: Profundidad del palet - 75
D = C + 225
E 21
E 21
4.14
Método "FIFO" para las estanterías DIS de Jungheinrich (o)
4.14
Método "FIFO" para las estanterías DIS de Jungheinrich (o)
El método empleado es el conocido como "FIFO" (primero en entrar, primero en salir;
del inglés "first in first out"), que permite realizar la colocación y la retirada de las
mercancías de la estantería por ambos lados. Para aplicar dicho método, es
necesario efectuar las modificaciones que se indican a continuación, tanto en la
estantería como en el carro de carga DIS.
El método empleado es el conocido como "FIFO" (primero en entrar, primero en salir;
del inglés "first in first out"), que permite realizar la colocación y la retirada de las
mercancías de la estantería por ambos lados. Para aplicar dicho método, es
necesario efectuar las modificaciones que se indican a continuación, tanto en la
estantería como en el carro de carga DIS.
En la estantería DIS:
En la estantería DIS:
– los carriles de rodadura están dotados de cuatro topes mecánicos
– en lugar de las chapas reflectantes, se han montado en los extremos del canal
unos imanes sobre unas chapas de sujeción
– los carriles de rodadura están dotados de cuatro topes mecánicos
– en lugar de las chapas reflectantes, se han montado en los extremos del canal
unos imanes sobre unas chapas de sujeción
En el carro de carga DIS:
En el carro de carga DIS:
– en el brazo porteador derecho (en el sentido de la horquilla), hay montado un
interruptor magnético
– el tope mecánico bajo el chasis sólo se encuentra disponible en el lado derecho
(en el sentido de la horquilla)
– en el brazo porteador derecho (en el sentido de la horquilla), hay montado un
interruptor magnético
– el tope mecánico bajo el chasis sólo se encuentra disponible en el lado derecho
(en el sentido de la horquilla)
M
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
M
Está prohibido hacer uso del canal de palets DIS con más de un carro de carga DIS.
La entidad explotadora deberá asegurarse de que esto se respete adoptando las
medidas organizativas que corresponda.
M
Se debe comprobar regularmente si los topes finales mecánicos de los carriles DIS
están en buen estado o si presentan daños. En caso de detectarse que falta alguno
de los topes finales o que alguno de ellos presenta daños, deberán sustituirse de
inmediato. De lo contrario, se deberá bloquear el canal afectado para que no pueda
utilizarse.
M
Se debe comprobar regularmente si los topes finales mecánicos de los carriles DIS
están en buen estado o si presentan daños. En caso de detectarse que falta alguno
de los topes finales o que alguno de ellos presenta daños, deberán sustituirse de
inmediato. De lo contrario, se deberá bloquear el canal afectado para que no pueda
utilizarse.
Para una parada en condiciones de servicio normales, se han montado unas chapas
magnéticas que son detectadas por el interruptor magnético del carro de carga DIS.
E 22
Si faltan las chapas magnéticas, no es posible realizar la parada del DIS en
condiciones de servicio normales y éste avanza contra los topes finales mecánicos.
Esto puede provocar daños y no se considera un servicio en condiciones normales.
Es necesario realizar un control periódico de las chapas magnéticas.
0209.E
M
Si faltan las chapas magnéticas, no es posible realizar la parada del DIS en
condiciones de servicio normales y éste avanza contra los topes finales mecánicos.
Esto puede provocar daños y no se considera un servicio en condiciones normales.
Es necesario realizar un control periódico de las chapas magnéticas.
0209.E
M
Para una parada en condiciones de servicio normales, se han montado unas chapas
magnéticas que son detectadas por el interruptor magnético del carro de carga DIS.
E 22
Chapa de inserción
Chapa de inserción
Imán + soporte
Imán + soporte
Tope final
mecánico
Imán + soporte
C: Profundidad del palet
P: Profundidad del palet - 75
D = C + 225
0209.E
C: Profundidad del palet
P: Profundidad del palet - 75
D = C + 225
0209.E
Imán + soporte
Tope final
mecánico
E 23
E 23
4.15
Recuperación de un vehículo DIS-2 del canal (carro de carga DIS)
4.15
Recuperación de un vehículo DIS-2 del canal (carro de carga DIS)
M
Para recuperar un vehículo DIS-2, se necesitan dos personas debidamente
cualificadas y autorizadas. El vehículo de recuperación de DIS-2 sólo se puede
emplear en combinación con un vehículo portador de DIS-2 (carretilla apiladora DIS)
equipado con un acoplamiento DIS-2.
M
Para recuperar un vehículo DIS-2, se necesitan dos personas debidamente
cualificadas y autorizadas. El vehículo de recuperación de DIS-2 sólo se puede
emplear en combinación con un vehículo portador de DIS-2 (carretilla apiladora DIS)
equipado con un acoplamiento DIS-2.
F
Para sacar del canal de palets un carro de carga DIS-2 que no funcione se utilizan:
un vehículo de recuperación de DIS-2 (opcional), un cabrestante y un cordón de
acero. El vehículo de recuperación tiene una rejilla de protección cuya altura se debe
adaptar a la altura del canal.
Para sacar del canal de palets un carro de carga DIS-2 que no funcione se utilizan:
un vehículo de recuperación de DIS-2 (opcional), un cabrestante y un cordón de
acero. El vehículo de recuperación tiene una rejilla de protección cuya altura se debe
adaptar a la altura del canal.
– Baje el acoplamiento DIS del portador de horquilla con la carretilla apiladora; para
ello, desplace la carretilla apiladora hacia atrás en caso necesario.
– Recoja el vehículo de recuperación con el acoplamiento de la apiladora en el cono
de sujeción.
– Coloque un pasador de seguridad y fíjelo.
– Colocar el radiomando manual del carro de carga DIS en el carro de salvamento
(no es posible el manejo desde la carretilla elevadora).
– Baje el acoplamiento DIS del portador de horquilla con la carretilla apiladora; para
ello, desplace la carretilla apiladora hacia atrás en caso necesario.
– Recoja el vehículo de recuperación con el acoplamiento de la apiladora en el cono
de sujeción.
– Coloque un pasador de seguridad y fíjelo.
– Colocar el radiomando manual del carro de carga DIS en el carro de salvamento
(no es posible el manejo desde la carretilla elevadora).
F
La persona encargada de la recuperación debe asegurarse de que el vehículo de
recuperación quede correctamente recogido en el cono y de que el pasador de
seguridad esté bien colocado y fijado.
Dicha persona debe llevar un casco de protección. La puerta de acceso del vehículo
de recuperación debe estar cerrada y bloqueada.
El encargado del rescate debe sujetarse bien a la barandilla de dicho vehículo
durante la elevación y el descenso, no debe abandonar el vehículo y no debe
inclinarse o asomarse sobre la barandilla del mismo.
La persona a cargo del manejo de la carretilla apiladora no deberá abandonar dicha
carretilla durante el proceso de recuperación.
Ambas personas se comunicarán alzando la voz.
– Eleve el vehículo de recuperación con el encargado de la recuperación a la altura
del canal y, dentro del canal DIS, deposítelos en los carriles.
– Suelte el pasador de seguridad y ordene al conductor de la carretilla apiladora que
efectúe un descenso de aprox. 100 mm. Ahora, el vehículo de recuperación está
separado de la carretilla apiladora.
– La persona a cargo de la recuperación mueve el vehículo de recuperación hasta el
carro de carga DIS-2. Aplicando fuerza muscular, esta persona empuja los
bastidores de las estanterías hacia sí uno tras otro, consiguiendo así que el
vehículo de recuperación avance. El encargado de la recuperación estará
arrodillado o sentado en el vehículo de recuperación dependiendo de la altura del
canal.
– Eleve el vehículo de recuperación con el encargado de la recuperación a la altura
del canal y, dentro del canal DIS, deposítelos en los carriles.
– Suelte el pasador de seguridad y ordene al conductor de la carretilla apiladora que
efectúe un descenso de aprox. 100 mm. Ahora, el vehículo de recuperación está
separado de la carretilla apiladora.
– La persona a cargo de la recuperación mueve el vehículo de recuperación hasta el
carro de carga DIS-2. Aplicando fuerza muscular, esta persona empuja los
bastidores de las estanterías hacia sí uno tras otro, consiguiendo así que el
vehículo de recuperación avance. El encargado de la recuperación estará
arrodillado o sentado en el vehículo de recuperación dependiendo de la altura del
canal.
E 24
Mientras se efectúa el proceso de recuperación, el mando manual por
radiofrecuencia no debe ser accionado.
0209.E
F
Mientras se efectúa el proceso de recuperación, el mando manual por
radiofrecuencia no debe ser accionado.
0209.E
F
La persona encargada de la recuperación debe asegurarse de que el vehículo de
recuperación quede correctamente recogido en el cono y de que el pasador de
seguridad esté bien colocado y fijado.
Dicha persona debe llevar un casco de protección. La puerta de acceso del vehículo
de recuperación debe estar cerrada y bloqueada.
El encargado del rescate debe sujetarse bien a la barandilla de dicho vehículo
durante la elevación y el descenso, no debe abandonar el vehículo y no debe
inclinarse o asomarse sobre la barandilla del mismo.
La persona a cargo del manejo de la carretilla apiladora no deberá abandonar dicha
carretilla durante el proceso de recuperación.
Ambas personas se comunicarán alzando la voz.
E 24
– Desconecte el carro de carga DIS-2 (interruptor de llave, al lateral derecho del
carro de carga DIS).
– Enganche el cable de tracción al carro de carga DIS-2; para ello, pase el gancho
de mosquetón del extremo del cable por el cáncamo de tope (en la placa base
delante de la cubierta central).
– Prepare el cabrestante para que se pueda desenrollar el cable.
– Vuelva a mover el vehículo de recuperación hacia el principio del canal y
desenrolle el cable al mismo tiempo.
– Acople el vehículo de recuperación a la carretilla apiladora. Para ello, ordene al
conductor de la carretilla apiladora que efectúe una elevación de aprox. 100 mm.
Fije el vehículo de recuperación con el pasador de seguridad. Ahora, el vehículo
de recuperación ha quedado conectado a la carretilla apiladora.
F
– Desconecte el carro de carga DIS-2 (interruptor de llave, al lateral derecho del
carro de carga DIS).
– Enganche el cable de tracción al carro de carga DIS-2; para ello, pase el gancho
de mosquetón del extremo del cable por el cáncamo de tope (en la placa base
delante de la cubierta central).
– Prepare el cabrestante para que se pueda desenrollar el cable.
– Vuelva a mover el vehículo de recuperación hacia el principio del canal y
desenrolle el cable al mismo tiempo.
– Acople el vehículo de recuperación a la carretilla apiladora. Para ello, ordene al
conductor de la carretilla apiladora que efectúe una elevación de aprox. 100 mm.
Fije el vehículo de recuperación con el pasador de seguridad. Ahora, el vehículo
de recuperación ha quedado conectado a la carretilla apiladora.
F
El encargado del manejo del vehículo de recuperación debe asegurarse de que el
pasador de seguridad esté en la posición correcta antes de dar la orden de retirada
de dicho vehículo.
– El encargado de la recuperación da al conductor de la carretilla apiladora la orden
de que se retire del canal al vehículo de recuperación y a él mismo, deteniéndose
delante de la estantería. La polea de inversión del cable y el punto de sujeción del
DIS deben encontrarse a la misma altura.
– Tire del carro de carga DIS-2 con el cabrestante hasta el principio del canal.
– Suelte el gancho de mosquetón del carro de carga DIS-2.
– Baje el vehículo de recuperación hasta el suelo; el encargado de la recuperación
se baja de él. Vuelva a separar el vehículo de recuperación de la carretilla
apiladora.
– Recoja el carro de carga DIS-2 con el acoplamiento de la apiladora y sáquelo por
completo del canal de estanterías. Bájelo con cuidado. El bloqueo del carro de
carga DIS-2 para el acoplamiento no está cerrado en este caso.
– El encargado de la recuperación da al conductor de la carretilla apiladora la orden
de que se retire del canal al vehículo de recuperación y a él mismo, deteniéndose
delante de la estantería. La polea de inversión del cable y el punto de sujeción del
DIS deben encontrarse a la misma altura.
– Tire del carro de carga DIS-2 con el cabrestante hasta el principio del canal.
– Suelte el gancho de mosquetón del carro de carga DIS-2.
– Baje el vehículo de recuperación hasta el suelo; el encargado de la recuperación
se baja de él. Vuelva a separar el vehículo de recuperación de la carretilla
apiladora.
– Recoja el carro de carga DIS-2 con el acoplamiento de la apiladora y sáquelo por
completo del canal de estanterías. Bájelo con cuidado. El bloqueo del carro de
carga DIS-2 para el acoplamiento no está cerrado en este caso.
F
Al bajar el carro de carga DIS-2 no debe haber ninguna persona en la zona de peligro.
0209.E
Al bajar el carro de carga DIS-2 no debe haber ninguna persona en la zona de peligro.
0209.E
F
El encargado del manejo del vehículo de recuperación debe asegurarse de que el
pasador de seguridad esté en la posición correcta antes de dar la orden de retirada
de dicho vehículo.
E 25
E 25
E 26
E 26
0209.E
0209.E
F Mantenimiento del vehículo industrial
F Mantenimiento del vehículo industrial
1
1
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el mantenimiento.
F
M
Las verificaciones y actividades de mantenimiento mencionadas en el presente capítulo tienen que realizarse según los plazos de las listas de chequeo para el mantenimiento.
F
Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los dispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de trabajo del vehículo.
M
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad.
Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio del
fabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacuados de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente.
Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabricante.
Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay que
realizar las actividades de la sección „Nueva puesta en servicio“ (véase la sección
4.4).
0209.E
M
Está prohibida cualquier modificación en el vehículo - especialmente en los dispositivos de seguridad. De ninguna manera se deben modificar las velocidades de trabajo del vehículo.
Sólo las piezas de recambio originales están sometidas a nuestro control de calidad.
Para garantizar un servicio seguro y fiable, hay que usar sólo piezas de recambio del
fabricante. Piezas viejas y materiales de servicio sustituidos tienen que ser evacuados de acuerdo a las disposiciones vigentes sobre la protección del medio ambiente.
Para el cambio de aceite se encuentra su disposición el servicio de aceite del fabricante.
Después de haber realizado verificaciones y actividades de mantenimiento, hay que
realizar las actividades de la sección „Nueva puesta en servicio“ (véase la sección
4.4).
Prescripciones de seguridad para la conservación
2
Prescripciones de seguridad para la conservación
Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículos
industriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado en
la materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicio
exterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos
acordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competente
del fabricante.
Personal para la conservación: El mantenimiento y la conservación de vehículos
industriales deben ser realizadas sólo por personal del fabricante, especializado en
la materia. La organización de servicio del fabricante dispone de técnicos del servicio
exterior particularmente capacitados para dichas tareas. Por eso recomendamos
acordar un contrato de mantenimiento con la representación de servicio competente
del fabricante.
Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar los
medios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos,
hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chavetas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada deben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fuerte.
Elevar y levantar sobre tacos: Para levantar el vehículo, se deben enganchar los
medios de enganche sólo en los sitios previstos para ello. Al levantar sobre tacos,
hay que evitar un deslizamiento o un vuelco a través de medidas adecuadas (chavetas, tacos de madera). Los trabajos por debajo de la horquilla de carga levantada deben realizarse sólo si ésta está segurada mediante una cadena suficientemente fuerte.
Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antes
de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad
para evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículos dotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los módulos
eléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel no
conductor, antiestático.
Trabajos de limpieza: No se debe limpiar el vehículo con líquidos inflamables. Antes
de empezar los trabajos de limpieza hay que tomar todas las medidas de seguridad
para evitar la formación de chispas (p.e., debido a cortocircuito). En los vehículos dotados de batería, hay que quitar el enchufe de batería. Hay que limpiar los módulos
eléctricos y electrónicos ligeramente con aire aspirado o comprimido y un pincel no
conductor, antiestático.
M
Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza a presión,
hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos,
ya que la humedad puede provocar funciones defectuosas.
No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.
Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección
„Nueva puesta en servicio“.
F1
0209.E
2
Seguridad de funcionamiento y protección del medio ambiente
Al limpiar el vehículo con chorro de agua o con dispositivos de limpieza a presión,
hay que cubrir antes cuidadosamente todos los módulos eléctricos y electrónicos,
ya que la humedad puede provocar funciones defectuosas.
No está permitido hacer una limpieza con chorro de vapor.
Después de la limpieza hay que realizar las actividades descritas en la sección
„Nueva puesta en servicio“.
F1
Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electrónicas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.
Trabajos de soldadura: Para evitar daños en componentes eléctricas o electrónicas, hay que desmontarlas del vehículo antes de realizar trabajos de soldadura.
Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas /
eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del vehículo.
Valores de ajuste: En reparaciones así como al cambiar componentes hidráulicas /
eléctricas / electrónicas, hay que observar los valores de ajuste dependiendo del vehículo.
Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento de
marcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es posible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas o neumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo
(cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).
Bandaje: La calidad del bandaje influye en la estabilidad y el comportamiento de
marcha del vehículo. Utilizar únicamente las piezas de recambio originales del fabricante como repuesto de los neumáticos montados en fábrica, ya que sino no es posible atenerse a los datos especificados en la hoja de tipo. Al cambiar ruedas o neumáticos, hay que observar que no se produzca una posición oblicua del vehículo
(cambio de ruedas, p.e., siempre izquierda y derecha al mismo tiempo).
F2
0209.E
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben
ser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezar
el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente
eléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner el
vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.
0209.E
Trabajos en la instalación eléctrica: Los trabajos en la instalación eléctrica deben
ser realizados sólo por especialistas instruídos en electrotécnica. Antes de empezar
el trabajo tienen que tomar todas las medidas necesarias para evitar un accidente
eléctrico. Adicionalmente, para los vehículos dotados de batería, hay que poner el
vehículo sin tensión quitando el enchufe de batería.
F2
3
Mantenimiento e inspección
3
Mantenimiento e inspección
3.1
Lista de comprobación para el mantenimiento
3.1
Lista de comprobación para el mantenimiento
Un servicio de mantenimiento a fondo y especializado es una de las condiciones previas más importantes para el empleo seguro de la carretilla. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar el fallo de la carretilla y constituye, además, un potencial de peligros para las personas y para el funcionamiento.
Un servicio de mantenimiento a fondo y especializado es una de las condiciones previas más importantes para el empleo seguro de la carretilla. Un descuido del mantenimiento regular puede provocar el fallo de la carretilla y constituye, además, un potencial de peligros para las personas y para el funcionamiento.
Bastidor/superestructura:
Bastidor/superestructura:
Controlar todos los elementos portantes respecto a
eventuales daños
Controlar todos los elementos portantes respecto a
eventuales daños
Controlar todas las uniones roscadas
Controlar todas las uniones roscadas
Compruebe si los patines situados debajo del eje de
tracción presentan desgaste o daños. Altura de los
patines: 28 mm (-2 mm)
Compruebe si los patines situados debajo del eje de
tracción presentan desgaste o daños. Altura de los
patines: 28 mm (-2 mm)
Compruebe si los rodillos de guía laterales están
desgastados o presentan daños
Medida entre los rodillos de guía:
delanteros (eje de carga): 1213 mm (+/- 1 mm),
traseros (accionamiento) : 1208 mm (+/- 2 mm).
Si se desliza el carro de carga DIS por el suelo
empujándolo o tirando de él, los patines y los rodillos
de guía sufren un desgaste excesivo. Esto es un fallo
de manejo.
Mueva el DIS-2 siempre sin que roce el suelo (cap. 4.3
y 4.4)
Compruebe si los rodillos de guía laterales están
desgastados o presentan daños
Medida entre los rodillos de guía:
delanteros (eje de carga): 1213 mm (+/- 1 mm),
traseros (accionamiento) : 1208 mm (+/- 2 mm).
Si se desliza el carro de carga DIS por el suelo
empujándolo o tirando de él, los patines y los rodillos
de guía sufren un desgaste excesivo. Esto es un fallo
de manejo.
Mueva el DIS-2 siempre sin que roce el suelo (cap. 4.3
y 4.4)
Acoplamiento DIS (en la
Si se achata mucho, sustituya la punta del cono.
carretilla apiladora)– placa Radio en la punta, nuevo: R 2 mm.
de alojamiento
Sustitución requerida con urgencia si el estado es éste:
Acoplamiento DIS (en la
Si se achata mucho, sustituya la punta del cono.
carretilla apiladora)– placa Radio en la punta, nuevo: R 2 mm.
de alojamiento
Sustitución requerida con urgencia si el estado es éste:
Placa de alojamiento (en el Si presenta grietas considerables, sustituya la placa de
carro de carga DIS)
alojamiento. Requerido con urgencia si el estado es
éste:
Placa de alojamiento (en el Si presenta grietas considerables, sustituya la placa de
carro de carga DIS)
alojamiento. Requerido con urgencia si el estado es
éste:
Grupo motriz:
Grupo motriz:
Inspeccionar la transmisión respecto a ruidos extraños
y eventuales fugas
Inspeccionar la transmisión respecto a ruidos extraños
y eventuales fugas
Controlar los soportes/cojinetes y las sujeciones
Controlar los soportes/cojinetes y las sujeciones
Controlar el asiento fijo de los tornillos de las ruedas,
apretarlos si es necesario
Controlar el asiento fijo de los tornillos de las ruedas,
apretarlos si es necesario
0209.E
Controlar respecto a daños y desgastes
0209.E
Controlar respecto a daños y desgastes
F3
F3
Instalación de elevación:
Controlar el funcionamiento y el grado de desgaste
Instalación de elevación:
Controlar la unidad de carga y la cinemática respecto a
desgastes y daños
Instalación hidráulica:
Controlar la unidad de carga y la cinemática respecto a
desgastes y daños
Controlar el funcionamiento
Instalación hidráulica:
Controlar la estanqueidad del grupo hidráulico y la
existencia de daños
Instalación eléctrica:
Controlar el funcionamiento
Instalación eléctrica:
Controlar el funcionamiento
Controlar el asiento fijo de las conexiones de los cables
y si muestran algún daño
Controlar el asiento fijo de las conexiones de los cables
y si muestran algún daño
Verificar el valor correcto de los fusibles
Verificar el valor correcto de los fusibles
Controlar el funcionamiento de los dispositivos de aviso y de los circuitos de seguridad
Controlar el funcionamiento de los dispositivos de aviso y de los circuitos de seguridad
Electromotores:
Controlar la fijación de los motores
Electromotores:
Controlar la fijación de los motores
Baterías:
Controlar el asiento fijo de los bornes de conexión,
engrasarlos con pasta para acumuladores
Baterías:
Controlar el asiento fijo de los bornes de conexión,
engrasarlos con pasta para acumuladores
Controlar el cable de la batería respecto a un posible
daño; cambiarlo, si es necesario
En caso de condiciones ambientales y de trabajo especiales, se tiene que adaptar
los intervalos de mantenimiento al mayor o más intensivo uso de la máquina.
En caso de condiciones ambientales y de trabajo especiales, se tiene que adaptar
los intervalos de mantenimiento al mayor o más intensivo uso de la máquina.
Esquema de lubricación
3.2
Esquema de lubricación
0209.E
El cono de sujeción (6) y la pieza de centraje (9) del acoplamiento de la apiladora y
la placa de alojamiento (7) y la chapa de desgaste (8) del carro de carga se deben
engrasar periódicamente. Como grasa lubricante es adecuada la grasa de aplicación
múltiple (nº ref. 14038650). Alternativamente, también se puede emplear una grasa
de marca Molykote de buena adherencia (nº ref. 29201270).
0209.E
El cono de sujeción (6) y la pieza de centraje (9) del acoplamiento de la apiladora y
la placa de alojamiento (7) y la chapa de desgaste (8) del carro de carga se deben
engrasar periódicamente. Como grasa lubricante es adecuada la grasa de aplicación
múltiple (nº ref. 14038650). Alternativamente, también se puede emplear una grasa
de marca Molykote de buena adherencia (nº ref. 29201270).
F4
Controlar el funcionamiento
Controlar la estanqueidad del grupo hidráulico y la
existencia de daños
Controlar el cable de la batería respecto a un posible
daño; cambiarlo, si es necesario
3.2
Controlar el funcionamiento y el grado de desgaste
F4
4
Indicaciones para el mantenimiento de la máquina
4
Indicaciones para el mantenimiento de la máquina
4.1
Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento
4.1
Preparar la máquina para los trabajos de mantenimiento
F
4.2
Para evitar accidentes durante la realización de trabajos de mantenimiento se tienen
que tomar todas las medidas de seguridad necesarias. Ante todo se tiene que hacer
lo siguiente:
Para evitar accidentes durante la realización de trabajos de mantenimiento se tienen
que tomar todas las medidas de seguridad necesarias. Ante todo se tiene que hacer
lo siguiente:
– Estacionar la máquina de manera segura (véase capítulo E).
– Desactivar la máquina vía cerradura de contacto (1).
– Estacionar la máquina de manera segura (véase capítulo E).
– Desactivar la máquina vía cerradura de contacto (1).
F
Cuando se realicen trabajos debajo del vehículo elevado, éste debe fijarse de tal
modo que no pueda volcar o resbalar. Al elevar la máquina para estos trabajos,
se tiene que observar además las prescripciones mencionadas en el capítulo "Transporte y puesta en marcha inicial".
Desmontar el capó delantero y la pared delantera
4.2
Desmontar el capó delantero y la pared delantera
0209.E
– Soltar los tornillos de fijación (2).
– Desmontar los carenados cuidadosamente.
0209.E
– Soltar los tornillos de fijación (2).
– Desmontar los carenados cuidadosamente.
Cuando se realicen trabajos debajo del vehículo elevado, éste debe fijarse de tal
modo que no pueda volcar o resbalar. Al elevar la máquina para estos trabajos,
se tiene que observar además las prescripciones mencionadas en el capítulo "Transporte y puesta en marcha inicial".
F5
F5
Controlar los fusibles del sistema eléctrico
4.3
– Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y conservación (véase la
sección 4.1).
– Retirar el carenado (véase la sección 4.2).
– Desmontar la tapa (7), si es necesario.
– Verificar el valor correcto de cada uno de los fusibles de acuerdo con la respectiva
tabla; cambiarlos, dado el caso.
F6
Z
En los vehículos que se empleen en almacenes frigoríficos, los fusibles deben montarse en una carcasa aislada junto con los mecanismos de tracción.
Pos
3
4
5
6
7
4.4
– Preparar la máquina para trabajos de mantenimiento y conservación (véase la
sección 4.1).
– Retirar el carenado (véase la sección 4.2).
– Desmontar la tapa (7), si es necesario.
– Verificar el valor correcto de cada uno de los fusibles de acuerdo con la respectiva
tabla; cambiarlos, dado el caso.
Denominación
F1
F2
F3
F4
F5
Protección de:
Fusible principal
Grupo hidráulico / K1
Cargador
Mando
Luz giratoria
Valor
50 A
30 A
10 A
5A
2A
En los vehículos que se empleen en almacenes frigoríficos, los fusibles deben montarse en una carcasa aislada junto con los mecanismos de tracción.
Pos
3
4
5
6
7
Poner en marcha nuevamente
4.4
Denominación
F1
F2
F3
F4
F5
Protección de:
Fusible principal
Grupo hidráulico / K1
Cargador
Mando
Luz giratoria
Valor
50 A
30 A
10 A
5A
2A
Poner en marcha nuevamente
La puesta en marcha después de trabajos de limpieza o de mantenimiento sólo se
debe efectuar tras haber realizado la siguiente acción:
La puesta en marcha después de trabajos de limpieza o de mantenimiento sólo se
debe efectuar tras haber realizado la siguiente acción:
– Prueba automática de la unidad de mando después de activar la máquina
– Prueba automática de la unidad de mando después de activar la máquina
0209.E
Z
Controlar los fusibles del sistema eléctrico
F6
0209.E
4.3
5
Inmovilización de la máquina (retirada del servicio)
5
Si la máquina es inmovilizada, por ejemplo, por razones empresariales por un período de más de seis meses, ésta sólo se debe almacenar en un lugar seco y seguro contra heladas, y se tienen que efectuar todas las medidas descritas a continuación antes, durante y después de la inmovilización.
Inmovilización de la máquina (retirada del servicio)
Si la máquina es inmovilizada, por ejemplo, por razones empresariales por un período de más de seis meses, ésta sólo se debe almacenar en un lugar seco y seguro contra heladas, y se tienen que efectuar todas las medidas descritas a continuación antes, durante y después de la inmovilización.
M
Durante el período de inmovilización, la máquina tiene que estar colocada sobre caballetes de tal forma que todas las ruedas estén en el aire. Sólo así se puede garantizar que las ruedas y los cojinetes no se dañen.
M
Durante el período de inmovilización, la máquina tiene que estar colocada sobre caballetes de tal forma que todas las ruedas estén en el aire. Sólo así se puede garantizar que las ruedas y los cojinetes no se dañen.
5.1
Medidas previas a la paralización
5.1
Medidas previas a la paralización
– Cargar la batería (véase capítulo D).
– Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los bornes con pasta para acumuladores.
Z
Además hay que atenerse a las indicaciones del fabricante de las baterías.
5.2
Medidas durante el período de inmovilización
– Cargar la batería (véase capítulo D).
– Desembornar la batería, limpiarla y engrasar los bornes con pasta para acumuladores.
– Rociar todos los contactos eléctricos que estén al descubierto con un espray de
contacto apropiado.
Z
Además hay que atenerse a las indicaciones del fabricante de las baterías.
5.2
Medidas durante el período de inmovilización
– Rociar todos los contactos eléctricos que estén al descubierto con un espray de
contacto apropiado.
Cada 6 meses:
Cada 6 meses:
– Cargar la batería (véase capítulo D).
– Cargar la batería (véase capítulo D).
M
Es sumamente importante recargar la batería con regularidad, porque sino podría
producirse una descarga profunda de la batería como consecuencia de la autodescarga, lo cual destruiría la batería.
M
Es sumamente importante recargar la batería con regularidad, porque sino podría
producirse una descarga profunda de la batería como consecuencia de la autodescarga, lo cual destruiría la batería.
Z
Si la batería está conectada constantemente a un proceso de carga de conservación,
no es necesario efectuar cada seis meses una carga completa como protección contra una descarga profunda.
Z
Si la batería está conectada constantemente a un proceso de carga de conservación,
no es necesario efectuar cada seis meses una carga completa como protección contra una descarga profunda.
5.3
Puesta en marcha tras el período de inmovilización
5.3
Puesta en marcha tras el período de inmovilización
– Limpiar toda la máquina minuciosamente.
– Limpiar la batería, engrasar los bornes con pasta para acumuladores y embornar
la batería.
– Cargar la batería (véase capítulo D).
– Controlar si se ha formado agua condensada sobre el aceite hidráulico; efectuar
un cambio de aceite, si es necesario.
– Poner en marcha la máquina (véase capítulo E).
F
Efectuar varios frenados de prueba directamente después de haber puesto en marcha la máquina.
0209.E
Efectuar varios frenados de prueba directamente después de haber puesto en marcha la máquina.
0209.E
F
– Limpiar toda la máquina minuciosamente.
– Limpiar la batería, engrasar los bornes con pasta para acumuladores y embornar
la batería.
– Cargar la batería (véase capítulo D).
– Controlar si se ha formado agua condensada sobre el aceite hidráulico; efectuar
un cambio de aceite, si es necesario.
– Poner en marcha la máquina (véase capítulo E).
F7
F7
6
Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios
6
Inspección periódica y después de acontecimientos extraordinarios
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de
personal debidamente cualificado.
Z
Hay que efectuar las comprobaciones de seguridad conforme a las normativas nacionales. Jungheinrich recomienda una revisión según la directiva FEM 4.004.
Para los controles, Jungheinrich ofrece un servicio especial de seguridad dotado de
personal debidamente cualificado.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el
punto de vista de la seguridad. Tiene que comprobar conocimientos y experiencias
suficientes como para poder juzgar el estado de un transportador de superficie y la
eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdo a las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores de superficie.
Una persona especialmente cualificada para ello, debe revisar la carretilla como mínimo una vez al año (teniendo en cuenta las normativas nacionales) o tras acontecimientos extraordinarios. Dicha persona tiene que emitir su dictamen y juicio sin dejarse influenciar por circunstancias empresariales o económicas, solamente desde el
punto de vista de la seguridad. Tiene que comprobar conocimientos y experiencias
suficientes como para poder juzgar el estado de un transportador de superficie y la
eficacia de dispositivos de seguridad de acuerdo a las reglas de la técnica y los principios para la verificación de transportadores de superficie.
En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehículo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondo eventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hay que
establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la verificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.
En esta oportunidad hay que realizar una verificación completa del estado del vehículo en relación a la prevención de accidentes. Además hay que buscar a fondo eventuales daños producidos por un eventual empleo inadecuado del vehículo. Hay que
establecer un protocolo de verificación. Hay que guardar los resultados de la verificación por lo menos hasta la verificación que sigue a la próxima.
El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.
El empleador tiene que asumir la eliminación inmediata de defectos.
Z
Realizada la verificación, el vehículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indica el mes y el año de la próxima verificación.
Z
Realizada la verificación, el vehículo es dotado de una placa de verificación como señal óptica. Dicha placa indica el mes y el año de la próxima verificación.
7
Detección de fallos y medidas de solución
7
Detección de fallos y medidas de solución
7.1
Ayuda en caso de fallos
7.1
Ayuda en caso de fallos
– Carga demasiado pesada
– Nivel de aceite demasiado
bajo
La carga no se – Válvula electromagnética
deja descenV1 defectuosa
der
– Horquilla de elevación
funciona con dificultad
La batería no – Fusible F3 defectuoso
se carga
F8
Fallo
Posible causa
La máquina no – Parada de emergencia
se pone en
accionada
marcha
– La batería todavía está
siendo cargada
– El enchufe no se encuentra
en la respectiva recepción
– La cerradura de contacto no
está activada
– La batería está descargada
– Fusibles F1 / F4 defectuosos
La carga no se – La máquina no está lista
deja elevar
para el funcionamiento
– Colocar el enchufe dentro de la
recepción
– Encender la máquina
– Cargar la batería
– Controlar los fusibles
– Efectuar todas las medidas
mencionadas bajo el fallo „La
máquina no se pone en marcha“
– Controlar los fusibles
– Controlar según esquema de
conexiones
– Controlar la carga
– Controlar el nivel de aceite;
rellenar, si es necesario
– Controlar según esquema de
conexiones
– Engrasarla, eventualmente
soltarla un poco
– Controlar los fusibles
– Fusible F2 defectuoso
– Contactor K1 defectuoso
– Carga demasiado pesada
– Nivel de aceite demasiado
bajo
La carga no se – Válvula electromagnética
deja descenV1 defectuosa
der
– Horquilla de elevación
funciona con dificultad
La batería no – Fusible F3 defectuoso
se carga
F8
Medidas de solución
– Separar la conexión de 230V
– Colocar el enchufe dentro de la
recepción
– Encender la máquina
– Cargar la batería
– Controlar los fusibles
– Efectuar todas las medidas
mencionadas bajo el fallo „La
máquina no se pone en marcha“
– Controlar los fusibles
– Controlar según esquema de
conexiones
– Controlar la carga
– Controlar el nivel de aceite;
rellenar, si es necesario
– Controlar según esquema de
conexiones
– Engrasarla, eventualmente
soltarla un poco
– Controlar los fusibles
0209.E
– Fusible F2 defectuoso
– Contactor K1 defectuoso
Medidas de solución
– Separar la conexión de 230V
0209.E
Fallo
Posible causa
La máquina no – Parada de emergencia
se pone en
accionada
marcha
– La batería todavía está
siendo cargada
– El enchufe no se encuentra
en la respectiva recepción
– La cerradura de contacto no
está activada
– La batería está descargada
– Fusibles F1 / F4 defectuosos
La carga no se – La máquina no está lista
deja elevar
para el funcionamiento
Z
Si no es posible eliminar el fallo, retirar la máquina del servicio e informar al servicio
técnico.
Z
Si no es posible eliminar el fallo, retirar la máquina del servicio e informar al servicio
técnico.
7.2
Avisos de fallo
7.2
Avisos de fallo
Cuando surja un aviso de fallo (ERROR), el mando DIS presenta el estado de fallo.
Para volver al estado de servicio, se acciona la tecla "RESET". Esto hace que el mando DIS se reinicie; por ello, hay que esperar al menos 4 segundos antes de poder
realizar la siguiente acción.
Cuando surja un aviso de fallo (ERROR), el mando DIS presenta el estado de fallo.
Para volver al estado de servicio, se acciona la tecla "RESET". Esto hace que el mando DIS se reinicie; por ello, hay que esperar al menos 4 segundos antes de poder
realizar la siguiente acción.
Indicación
ERR: recogida
Significado
El carro de carga DIS no ha
quedado en posición segura
sobre el cono durante la recogida
del DIS.
Aviso acústico y óptico, pitido
permanente, LED parpadeante.
El carro de carga ha sido elevado
del carril DIS sin estar
correctamente acoplado. El cono
del acoplamiento no está fijado en
la placa de alojamiento y el
bloqueo sigue abierto.
Indicación
ERR: recogida
Significado
El carro de carga DIS no ha
quedado en posición segura
sobre el cono durante la recogida
del DIS.
Aviso acústico y óptico, pitido
permanente, LED parpadeante.
El carro de carga ha sido elevado
del carril DIS sin estar
correctamente acoplado. El cono
del acoplamiento no está fijado en
la placa de alojamiento y el
bloqueo sigue abierto.
ERR:
desbloquear
Fallo al desbloquear el gancho de
bloqueo. El gancho no se ha
abierto del todo dentro de un
espacio de tiempo dado.
- El gancho mecánico de bloqueo
está atascado.
Posiblemente, el control de la
corriente del motor de bloqueo ha
saltado al darse una resistencia
excesiva al movimiento, p. ej.,
descenso del acoplamiento de la
apiladora hasta el gancho de
bloqueo y tecla START no
pulsada hasta después de ello.
- Sensor averiado
Fallo al bloquear el gancho de
bloqueo. El gancho no se ha
cerrado del todo dentro de un
espacio de tiempo dado.
- El gancho mecánico de bloqueo
está atascado.
Posiblemente, el control de la
corriente del motor de bloqueo ha
saltado al darse una resistencia
excesiva al movimiento, p. ej., el
descenso del acoplamiento de la
apiladora durante el cierre del
gancho de bloqueo provoca un
bloqueo.
- Sensor averiado
Medida
En caso necesario, devuelva
el carro de carga al canal,
bájelo con cuidado y vuélvalo
a recoger con el acoplamiento
hasta que aparezca en la
pantalla el mensaje
“Acoplado”.
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
peligro de caída.
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso".
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
posible peligro de caída.
ERR:
desbloquear
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso".
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
posible peligro de caída.
ERR: bloquear
Fallo al desbloquear el gancho de
bloqueo. El gancho no se ha
abierto del todo dentro de un
espacio de tiempo dado.
- El gancho mecánico de bloqueo
está atascado.
Posiblemente, el control de la
corriente del motor de bloqueo ha
saltado al darse una resistencia
excesiva al movimiento, p. ej.,
descenso del acoplamiento de la
apiladora hasta el gancho de
bloqueo y tecla START no
pulsada hasta después de ello.
- Sensor averiado
Fallo al bloquear el gancho de
bloqueo. El gancho no se ha
cerrado del todo dentro de un
espacio de tiempo dado.
- El gancho mecánico de bloqueo
está atascado.
Posiblemente, el control de la
corriente del motor de bloqueo ha
saltado al darse una resistencia
excesiva al movimiento, p. ej., el
descenso del acoplamiento de la
apiladora durante el cierre del
gancho de bloqueo provoca un
bloqueo.
- Sensor averiado
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso".
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
posible peligro de caída.
0209.E
0209.E
ERR: bloquear
Medida
En caso necesario, devuelva
el carro de carga al canal,
bájelo con cuidado y vuélvalo
a recoger con el acoplamiento
hasta que aparezca en la
pantalla el mensaje
“Acoplado”.
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
peligro de caída.
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso".
Si no: pare el carro de carga
DIS y la carretilla apiladora e
informe al servicio técnico de
JH.
No saque el carro de carga
DIS del canal de estanterías;
posible peligro de caída.
F9
F9
Indicación
ERR: marcha
adelante
ERR: marcha
atrás
Medida
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
Retire el carro de carga DIS
con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
Indicación
ERR: marcha
adelante
Retire el carro de carga DIS
con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
ERR: marcha
atrás
ERR: elev.
hidrául.
ERR: desc.
hidrául.
ERR: duración
marcha
F 10
Significado
Fallo de la marcha hacia
adelante.
A pesar de activar el motor de
tracción, éste no se mueve.
- Vehículo bloqueado
mecánicamente, parada brusca,
p. ej., marcha contra el tope
mecánico.
- Sensor (incrementador)
averiado
Fallo de la marcha atrás.
A pesar de activar el motor de
tracción, éste no se mueve.
- Vehículo bloqueado
mecánicamente, parada brusca,
p. ej., marcha contra el tope
mecánico.
- Sensor (incrementador)
averiado
No se ha detectado el sensor de
la elevación hidráulica.
No se ha detectado el sensor del
descenso hidráulico.
Tras un tiempo dado no se ha
alcanzado la meta de la marcha.
- El vehículo avanza demasiado
despacio, dificultades mecánicas
de funcionamiento (ver "ERR:
marcha adelante)
- Sensor de palets, frenado o
sensor de fin de canal (puntas de
brazos porteadores) detectan un
cuerpo extraño y conmutan a la
marcha lenta. Ejemplo: trozo de
un palet o película que lo
envuelve colgando por el lateral.
Medida
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
Retire el carro de carga DIS
con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
Retire el carro de carga DIS
con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
Carro de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Carro de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
O bien: retire el carro de carga
DIS con el vehículo de
recuperación.
Averigüe la causa.
Si no:
pare el carro de carga DIS,
informe al servicio técnico de
JH.
ERR: sensor de Sensor de parada detectado
Asegúrese de recoger el palet
parada
(brazo porteador izquierdo), sin correctamente,
sensor de conexión prematura
compare el voladizo del palet
(sensor de marcha lenta).
con el trayecto acordado,
- Puede que el sensor de parada use únicamente palets
informe incorrectamente; p. ej, el completos.
palet no se ha llevado lo
Control rápido de los sensores
suficientemente lejos o el
con una caja de cartón
voladizo del palet es demasiado usando rayos de luz, el LED
grande.
muestra el estado de
- La marcha lenta falla si el palet conmutación.
que sobresale está averiado, p.
ej., falta el pie derecho del palet o
falta la chapa reflectante (fin de
canal)
- Sensor averiado.
0209.E
Carro de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Carro de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
O bien: retire el carro de carga
DIS con el vehículo de
recuperación.
Averigüe la causa.
Si no:
pare el carro de carga DIS,
informe al servicio técnico de
JH.
ERR: sensor de Sensor de parada detectado
Asegúrese de recoger el palet
parada
(brazo porteador izquierdo), sin correctamente,
sensor de conexión prematura
compare el voladizo del palet
(sensor de marcha lenta).
con el trayecto acordado,
- Puede que el sensor de parada use únicamente palets
informe incorrectamente; p. ej, el completos.
palet no se ha llevado lo
Control rápido de los sensores
suficientemente lejos o el
con una caja de cartón
voladizo del palet es demasiado usando rayos de luz, el LED
grande.
muestra el estado de
- La marcha lenta falla si el palet conmutación.
que sobresale está averiado, p.
ej., falta el pie derecho del palet o
falta la chapa reflectante (fin de
canal)
- Sensor averiado.
0209.E
ERR: elev.
hidrául.
ERR: desc.
hidrául.
ERR: duración
marcha
Significado
Fallo de la marcha hacia
adelante.
A pesar de activar el motor de
tracción, éste no se mueve.
- Vehículo bloqueado
mecánicamente, parada brusca,
p. ej., marcha contra el tope
mecánico.
- Sensor (incrementador)
averiado
Fallo de la marcha atrás.
A pesar de activar el motor de
tracción, éste no se mueve.
- Vehículo bloqueado
mecánicamente, parada brusca,
p. ej., marcha contra el tope
mecánico.
- Sensor (incrementador)
averiado
No se ha detectado el sensor de
la elevación hidráulica.
No se ha detectado el sensor del
descenso hidráulico.
Tras un tiempo dado no se ha
alcanzado la meta de la marcha.
- El vehículo avanza demasiado
despacio, dificultades mecánicas
de funcionamiento (ver "ERR:
marcha adelante)
- Sensor de palets, frenado o
sensor de fin de canal (puntas de
brazos porteadores) detectan un
cuerpo extraño y conmutan a la
marcha lenta. Ejemplo: trozo de
un palet o película que lo
envuelve colgando por el lateral.
F 10
ERR: carril guía No hay contacto con el carril de
estantería DIS.
- Tras ordenar una tarea de
marcha (START), el carro de
carga no se ha colocado
correctamente sobre las guías
DIS. El carro de carga puede
encontrarse torcido sobre las
guías DIS, p. ej., rodillos de guía
no operativos. Posiblemente falta
la chapa de inserción al principio
del canal o está averiada.
- Sensor de carriles averiado.
Indicación
Significado
ERR: bloqueado El vehículo no marcha. Las
ruedas porteadoras no giran,
pero el accionamiento sí.
- El carro de carga DIS puede
estar bloqueado mecánicamente,
p. ej., por un cuerpo extraño o un
obstáculo en el carril, o si el canal
del carril no es correcto
(demasiado estrecho /
demasiado ancho).
- Posible defecto en el control
de los sensores de las ruedas
porteadoras
ERR: marcha y El sensor B3 (carro de carga
B3
desacoplado) está activado
mientras el DIS penetra en el
canal de palets.
Control del sensor.
Parada tras haber recorrido un
trayecto de 150mm.
ERR: temp.
El motor de accionamiento se
motor
calienta en exceso.
Termoconmutador averiado
El vehículo se debe recoger
con la función REVERS
(retorno).
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
Deje que el vehículo se enfríe
y vuelva a ponerlo en servicio
después. Si no: pare el carro
de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso". Asegúrese de que
la carretilla apiladora esté en
ángulo recto respecto a la
estantería.
Si el sensor de carriles está
averiado, pare el carro de
carga DIS, informe al servicio
técnico de JH.
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
0209.E
ERR: tacómetro El tacómetro no emite impulsos o
son demasiados.
Control del sensor.
ERR: B3 y B12 Fallo simultáneo del sensor B3 y
el sensor B12.
Control del sensor.
Medida
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
Si no: retire el carro de carga
DIS con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
Pare el carro de carga DIS,
informe al servicio técnico de
JH.
ERR: carril guía No hay contacto con el carril de
estantería DIS.
- Tras ordenar una tarea de
marcha (START), el carro de
carga no se ha colocado
correctamente sobre las guías
DIS. El carro de carga puede
encontrarse torcido sobre las
guías DIS, p. ej., rodillos de guía
no operativos. Posiblemente falta
la chapa de inserción al principio
del canal o está averiada.
- Sensor de carriles averiado.
ERR: tacómetro El tacómetro no emite impulsos o
son demasiados.
Control del sensor.
ERR: B3 y B12 Fallo simultáneo del sensor B3 y
el sensor B12.
Control del sensor.
Medida
Con la función "REVERS"
(Retorno), devuelva el carro
de carga DIS al principio del
canal (mantenga pulsada la
tecla).
Si no: retire el carro de carga
DIS con el vehículo de
recuperación. Averigüe la
causa.
Pare el carro de carga DIS,
informe al servicio técnico de
JH.
El vehículo se debe recoger
con la función REVERS
(retorno).
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
Deje que el vehículo se enfríe
y vuelva a ponerlo en servicio
después. Si no: pare el carro
de carga DIS, informe al
servicio técnico de JH.
Eleve de nuevo el carro de
carga DIS hasta que aparezca
el mensaje "DIS: acoplado”,
pulse entonces la tecla
START y ejecute después el
proceso de "Depósito/
Descenso". Asegúrese de que
la carretilla apiladora esté en
ángulo recto respecto a la
estantería.
Si el sensor de carriles está
averiado, pare el carro de
carga DIS, informe al servicio
técnico de JH.
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
El sensor está averiado, pare
el carro de carga DIS, informe
al servicio técnico de JH.
0209.E
Indicación
Significado
ERR: bloqueado El vehículo no marcha. Las
ruedas porteadoras no giran,
pero el accionamiento sí.
- El carro de carga DIS puede
estar bloqueado mecánicamente,
p. ej., por un cuerpo extraño o un
obstáculo en el carril, o si el canal
del carril no es correcto
(demasiado estrecho /
demasiado ancho).
- Posible defecto en el control
de los sensores de las ruedas
porteadoras
ERR: marcha y El sensor B3 (carro de carga
B3
desacoplado) está activado
mientras el DIS penetra en el
canal de palets.
Control del sensor.
Parada tras haber recorrido un
trayecto de 150mm.
ERR: temp.
El motor de accionamiento se
motor
calienta en exceso.
Termoconmutador averiado
F 11
F 11
Indicación
ERR: conexión
ERR: id.
vehículo
ERR: batería
Significado
El mando DIS y el terminal portátil
no presentan una conexión por
radiofrecuencia.
- La distancia entre el terminal
portátil y el carro de carga DIS es
excesiva, es decir, fuera del
campo de alcance (a partir de
aprox. 50 m).
- Punto inactivo o material
especialmente atenuante en el
trayecto radioeléctrico, p. ej.,
muro cortafuegos o
- La antena del terminal portátil
radioeléctrico está apantallada.
- En el mando radioeléctrico hay
ajustado un número o
identificativo de vehículo
incorrecto.
Medida
Indicación
ERR: conexión
Durante el manejo, coloque la
carretilla apiladora delante del
canal de palets; retire el
terminal portátil radioeléctrico
de la estación de
acoplamiento y manéjelo
fuera de la carretilla apiladora.
Ajuste el número de vehículo
correcto en el terminal portátil
radioeléctrico (E 3.3).
Carro de carga apagado.
Conectar interruptor de llave
Parada de emergencia accionada Desbloquear parada de
emergencia
El identificativo de vehículo es
Pida al servicio técnico de JH
incorrecto o falta (identificativo sin que ajuste correctamente el
definir "000").
vehículo y el terminal portátil
radioeléctrico.
La batería del terminal portátil
Cargue el terminal portátil
está descargada.
sobre la estación de
El servicio sólo es posible con la acoplamiento (aprox. 6
horas), la alimentación de
estación de acoplamiento en el
corriente del vehículo portante
vehículo.
se debe mantener conectada.
ERR: id.
vehículo
ERR: batería
Significado
El mando DIS y el terminal portátil
no presentan una conexión por
radiofrecuencia.
- La distancia entre el terminal
portátil y el carro de carga DIS es
excesiva, es decir, fuera del
campo de alcance (a partir de
aprox. 50 m).
- Punto inactivo o material
especialmente atenuante en el
trayecto radioeléctrico, p. ej.,
muro cortafuegos o
- La antena del terminal portátil
radioeléctrico está apantallada.
- En el mando radioeléctrico hay
ajustado un número o
identificativo de vehículo
incorrecto.
Medida
Durante el manejo, coloque la
carretilla apiladora delante del
canal de palets; retire el
terminal portátil radioeléctrico
de la estación de
acoplamiento y manéjelo
fuera de la carretilla apiladora.
Ajuste el número de vehículo
correcto en el terminal portátil
radioeléctrico (E 3.3).
Carro de carga apagado.
Conectar interruptor de llave
Parada de emergencia accionada Desbloquear parada de
emergencia
El identificativo de vehículo es
Pida al servicio técnico de JH
incorrecto o falta (identificativo sin que ajuste correctamente el
definir "000").
vehículo y el terminal portátil
radioeléctrico.
La batería del terminal portátil
Cargue el terminal portátil
está descargada.
sobre la estación de
El servicio sólo es posible con la acoplamiento (aprox. 6
horas), la alimentación de
estación de acoplamiento en el
corriente del vehículo portante
vehículo.
se debe mantener conectada.
8
Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo
Z
La puesta definitiva fuera de servicio y la retirada de la carretilla deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retirada de las baterías, de los
combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
Z
La puesta definitiva fuera de servicio y la retirada de la carretilla deben realizarse respetando las disposiciones legales vigentes en el país del usuario. En especial, se deben respetar las disposiciones relativas a la retirada de las baterías, de los
combustibles y de los sistemas electrónico y eléctrico.
F 12
0209.E
Puesta definitiva fuera de servicio, retirada del equipo
0209.E
8
F 12
Descargar