Ejercicios de conjugación y adjetivos 3ª declinación 1

Anuncio
Ejercicios de conjugación y adjetivos 3ª declinación
1-Identifica el tiempo, modo, nº y persona de las siguientes formas verbales:
scripserant 3 pl plusuamperfecto indicativo
scribebamus* 1 pl pto imperfecto indicativo
puniveritis 2pl futuro perf. ind/pto perf. subj
laudabimus* 1 pl futuro imperfecto indicativo
tenuissem 1 sg pliscuamperfecto subjuntivo
rexero 1 sg futuro perfecto indicativo
regat* 3 sg presente subjuntivo
laudavit 3 sg pto perfecto indicativo
puniam* 1 sg futuro imperf. ind/presente subj
tenuerunt 3 pl pto perfecto indicativo
2-Pon en voz pasiva las formas marcadas con * del ejercicio anterior:
* regatur
*
scribebamur
* puniar
*
laudabimur
3-Di caso, nº y género de las formas siguientes:
verba fatalia nom-voc-ac plural neutro
infelix umbra nom-voc singular femenino
fortibus militibus
dat-abl pluarl masculino
montium ingentium dat-abl plural masculino
omnes mortales
nom-voc-ac plural masc
facili gaudio
dat-abl singular neutro
4-Analiza y traduce el siguiente texto:
Aeneas
audivit
nom sg suj 3 sg pto perf
verba fatalia Veneris, matris suae. Super umeros patrem suum Anchisem tollit
ac pl OD
gen sg CN gen sg Aposic prep CCL ac pl ac sg OD
et suis servis et familiaribus suam coniugem, Creusam, committit. Nocte
nx abl pl CCComp
abl pl
ac sg OD
ac sg Apos 3 sg pres
perque muros cum patre Anchise et filio
pr nx CCL ac pl pr CCComp Apos
Nox erat obscura et in caelo
suj
vb
inte flammarum fulgura per vias
abl sg CCT prep (gen pl CN) CCL ac pl pr ac pl
Ascanio fugit; debet parere deis
nx CCComp Apos
pres
pres
ac sg Apos 3 sg pres
et condere novam patriam.
inf OD dat pl OI nx inf OD
ac sg OD
pallida luna fulgebat, tamen senex Anchises per noctis tenebras
n sg atrb nx p CCL ab sg
n sg sujeto
3 sg imp
nx
n sg suj
apos nom pr (gen sg CN) ac pl CCL
fulgentia hostium arma videt et ait: “nate, nate, celeriter fuge. Hostes appropinquant”. Sic omnes Cereris
ac pl OD (gen pl CN) ac pl pres (nx) pre voc sg excl
adv CC
imperat n pl suj
presente
adv
n pl suj gen sg CN
ad antiquum templum perveniunt, sed sola Creusa deerat. Aeneas, incensus magna ira, Troiam revertit et
pr
CCL
ac sg
3 pl pres
nx predic n sg suj imperf n sg suj
nom apos abl agente
ac sg OD pres
nx
per domos et vias suam amantissimam coniugem frustra quaerit. Sed, ecce infelix simulacrum et umbra
pr CCL ac pl nx ac pl
ac sg OD
Creusae ante oculos apparet in nocte
gen sg CN pr CCL ac pl
pres
serva
apos ac sg
imperat
pres
nx
nx
no m sg sujeto
nx
n sg
et dicit: “Venies in terram Hesperiam. Ibi invenies aliam coniugem,
pr CCL ab sg nx pres
Laviniam. Iam vale, tu
adv imper suj
adv CC
futuro pr CCL ac sg
adv
futuro
ac sg OD
natum Ascanium, amorem communem”.
ac sg OD
aposición
ac sg
Eneas oyó las palabras fatales de Venus, su madre, toma sobre los hombros a su padre Anquises y reúne
a su esposa Creusa con sus esclavos y allegados. Huye de noche entre los resplandores de las llamas por
las calles y los muros con su padre Anquises y su hijo Ascanio; debe obedecer a los dioses y fundar una
nueva patria. La noche era oscura y en el cielo brillaba la pálida luna, sin embargo el anciano Anquises
ve las brillantes armas de los enemigos por las tinieblas de la noche y dice: “Hijo. Hijo, huye
rápidamente. Los enemigos se acercan”.De este modo todos llegan al antiguo templo de Ceres, pero sólo
Creusa faltaba. Eneas, encendido por una gran ira, regresa a Troya y busca en vano por casas y calles a
su amadísima esposa. Pero, he aquí que el desdichado espectro y la sombra de Creusa aparece ante sus
ojos y dice: “Irás a la tierra Hesperia. Allí encontrarás otra esposa, Lavinia. Ya, adiós, tu cuida a –
nuestro- hijo Ascanio, amor común”.
Descargar