Capítulo segundo

Anuncio
CAPITULO II
NACIMIENTO D E JESUCRISTO.—ADORACION
DE LOS
PASTORES.—CIRCUNCISION
D E J E S U C R I S T O . — P U R I F I C A C I O N D E MARÍA . — C Á N T I C O
Y
PROFECÍA
DE SI-
MEON.—ANA L A PROFETISA.—JESÚS E N T R E LOS DOCTORES.
1. Iláeiii aquel mismo tiempo (s) se publicó u n edicto de C é s a r - A u gusto para hacer u u empadronamiento de todos los hahitantcs del país.
2. Este fué el primer {b) empadronamiento heclio por C y n -
[a)
In diehxis ilUs, esto es, s e g ú n M a t e o , en t i e m p o de
des el Grande; pero en t i e m p o de Herodes e l Grande
Hero-
no p o d i a ser
c o m p r e n d i d a l a Jadea en u n censo ordenado p o r A u g u s t o . (Véa.se
Straiiss.)
(¿)
en
La interpretación
sentido
de
Tr=(ÜTeia,
de
es
B a l l e t , que consiste en t o m a r
contraria
á
la
gramática.
No
TrptwTTt
hay
necesidad de r e c u r r i r á esta a l t e r a c i ó n p a r a a d i v i n a r el .sentido del
e s c r i t o y l a i n t e n c i ó n que le h a g u i a d o . E l e s c r i t o r h a q u e r i d o c o -
:• •.1.:..
•
\-rN':\N^^NN^
^
172
GALEMA POPüLAE^ ¿ L:
'•
' •
no, (c), gobernador de Siria.
v N^'^'-li-í'^^-'^'-i- .••.di'í'a.-f\é">..
3. Y como todos fuesea á empadronarse cada nno á su fiíudad,
• 4. Joseph salió de la ciudad de Nazareth, que e s t á en Galilea, j vino á
Judea, á la ciudad de David, llamada Betlilehem, porque e r a d d l a casa y
familia de David (d),
5. Para empadronarse con su esposa María,' que estaba p r e ñ a d a ;
/
6. Y estando allí, aconteció que se cumplieron los dias en que habia
de parir.
7. Y p a r i ó s e Hijo primogénito íe), y lo envolvió en p a ñ a l e s , y lo r e costó en un pesebre, porque no h a b í a lugar para ellos en el m e s ó n .
8. Y habia en las inmediaciones unos pastores que pasaban la noche
en los campos velando por turno eu la guarda de su ganado,
9. Y de repente, u n á n g e l del Señor se presenta á ellos, y una luz di v i na les rodea, lo que les llenó de gran temor.
10. Entonces el áiijel les dijo: No t e m á i s , porque yo vengo atraeros
una noticia, que para todo el pueblo s e r á de grande alegría,
11. Que Iioy. en la ciudad de David, os es nacido u n Salvador, que es
. el C R I S T O , el Señor.
12. Y esta será la señal yjor la cual le reconoceréis. Hallareis u n n i ñ o
envuelto en p a ñ a l e s y echado en u n pesebre (/').
l o c a r e l n a e i r a i e n t o d i ; J e s ú s en e l a ñ o d e l p r i m e r e m p a d r o n a m i e n t o ,
y .sin preocuparse
de los i m p o s i b l e s p o l í t i c o s , a d m i n i s t r a t i v o s y
c r o n o l ó g i c o s que contiene s u n a r r a c i ó n ,
no ha encontrado
nada
mas c ó m o d o que a c u d i r á este a.uacronisrao que íe s i r v e p a r a j'us-t i f i c a r e l v i a j e á J e r u s a l e m , y p o r consecuencia e l n a c i m i e n t o de
J e s ú s en l í e t U l e h e m ; pero c o n o c i d o e l objeto de L ú e a s y a c l a r a d o
a d e m á s p o r e l testo de I s a í a s ,
r e s u l t a q u e . e l n a c i m i e n t o de J e s ú s
en l í e t h i e h e m no es mas que u n a f á b u l a .
[c]
Q i i i r i n u s , s e g ú n Joseplio, t u v o e l g o b i e r n o de S i r i a d i e z a ñ o s
d e s p u é s de l a é p o c a
fijada
á t r a u s s sobre l a ijnposíbiUdad
[d]
por
e l n a c i m i e n t o de J e s ú s .
(Véase
de justificar, este testo.)
A p l i c a c i ó n do l a p r o f e c í a de M i c h c o ;
a q u í e s t á t o d a l a e.s-
p l i c a c i o n d e l testo de L ú e a s . Este q u i e r e l l e v a r á M a r í a á
Bethlé-
h e m , busca u n pretesto, y e n c o n t r á n d o s e c o n e l e m p a d r o n a m i e n t o
c u y a fecha n o sabe, se a p r o v e c h a de é l p a r a r e a l i z a r su p r o p ó sito,
[e]
Primo/jenitum:
¿ y p o r q u é n o unigmituwd
N o es c o n v e -
n i e n t e dejarle tener hijo.s de u r i padre m o r t a l á l a que h a sido esposa de D i o s .
{/)
" V e r s í c u l o s 7 - 1 2 : — / a ^í'í»yejE»¿íí. S e g ú n e l a p ó c r i f o ,
v i n o a l m u n d o en u n a cueva que
s e r v i a de a l m a c é n
de
Jesús
forraje.
, ( v é a s e I s a í a s , i x x i n , IG). L a c i r c u n s t a n c i a d e l buey y d e l asno
EVANGELIO DE 3AN LUCAS.
.Vv
.-éWTS
13. Y en el mismo instante se juntó al ánjel una tropa numerosa de
la m i l i c i a celestial que alababa á Dios, diciendo :
14. Gloria á Dios en las alturas y paz en la-tierra á los hombres de
hMen. a. vo\unl&d [ff], amados de Dios.
15. T luego que los ánjeles se retiraron al cielo, los pastores se decían
los unos a los otros: Pasemos hasta Bethleheni y veamos lo que ha acontecido, lo cual el S e ñ e m o s hadado ó conocer.
16. Y fueron apresurados, y hallaron á María y á Joseph, y a l n i ñ o
echado en el pesebre.
17. Y viéndote, reconocieron la verdad de lo que se les h a b í a dicho
acerca de aquel niño (A).
18. Y todos los que lo oyeron, se maravillaron de lo que les habia sido
contado por los pastorea.
19. María guardaba todas estas cosas e» í f m t í m a m e d i t á n d o l a s en su
corazón {i].
20. Y ios pastores se volvieoon glorificando y loando á Dios por todas
las cosas que h a b í a n oído y visto s e g ú n les habia sido dicho [,/).
21. Y al octavo dia en que el niño debía ser circuncidado, fué nombrado JESÚS (/¡), que era el nombre que el ánjel le habia anunciado antes q u e
fuese concebido en el seno de su madre.
22. Y d e s p u é s que fué cumplido el tiempo de la purificación de Ma~
e n o u e n t r n en l a Historia
se refiere k I s a í a s ,
[y]
de la Natividad
de María,
q u e e n esto
es d e c i r vocationis. S a l u d á
los h o m b r e |
1-3.
Bonce volimtatís,
de buena v o l u n t a d , esto e3,'á los de v o c a c i ó n m s s i á n i c a .
Afírraase
cada vez mas que Jesucristo es e l M e s í a s , M e s í a s , eiicarmulo, a u n q u e s i e m p r e en e l sentido m o r a l
indicado por el m i s m o
maestro.
T o d o e s t á dispuesto, p r e p a r a d o , a r r e g l a d o y concebido de a n t e m a n o ; e l s i s t e m a de P a b l o se d e s a r r o l l a a q u í en t o d o su esplendor.
[h]
VERSÍCULOS 16 y 1 7 . — E s t o
es t a n
d o n a r e l h'aude p i a d o s o . ' -'N' "')- - . o : ; ' " /
[i]
Jacob.
V é a s e e l Génesis
Véase
s
x x x v i r , 1 1 , donde
; --'-^ Áú
'é A • • •
se 'dice esto m i s m o de
m a s a d e l a n t e , 5 1 . ¡ S í u d u d a esto l o d i j o e l l a
p u é s l .-Vts'y: ••"••'•'^L'-:í N'-'..,
[j]
s i m p l e , q u e tiace p e r -
>"d,:í .:^ri-.-v:ú/'-. Ay^;^ •
VERSÍCULOS 8 - 2 0 . — V é a s e e l E v a n g e l i o de
-V'
des. -'.
Santiago y los
a n t i g u o s Padres sobre las c i r c u n s t a n c i a s m i l a g r o s a s d e l n a c i m i e n t o
de J e s ú s . .
(A)
Jesús.
nombres
lian
S e g ú n e l r a b i n o E l i a z a r son seis los personajes c u y o s
sido objeto
de
revelación
Moisés, S a l o m ó n , J o s í a s , y por ú l t i m o ,
jan
l o s l u d i o s . *v
divina.
el Mesías
Isaac,
Ismael,
que a u n
A•^•ei^^Y'^A-y,iri:r:'':./;--\• r : ; - o - : --ht.---r'
espe-
174
/
GALERÍA POPULAR.
rfa, s e g ú n ta ley de Moisés, la llevaron á Jerusalem para presentarla al
Señor,
;i • :
23. Como está escrito ea la ley del Señor: Todo varón p r i m o g é n i t o
s e r á consagrado al .Señor.
%l. Y para dnc 1R ofrenda conlorme está escrito en l a ley d e l Señor, u n
par de tórtolas y dos pichonea [/).
'
25. Y hahia ea Jerusalem u n hombre justo y temeroso de Dios llamado Simeón [m], que vivia esperando l a consolación de Israel, y eí F s p í r i t u
Santo era en él.
2ti. Y le habia .sido revelado por el E s p í r i t u Santo que no m o r i r í a antes
que hubiese visto a l Cristo de! Señor.
27. Y vino, pues, al templo por inspiración del espíritu de Dios, y como
el padre y la madre del niño J e s ú s le llevasen, á ha de c u m p l i r por él lo
que la ley liabia ordenado.
28. Le t o m ó en sus brazos y bendijo á Dios diciendo:
2Í). Ahora. Señor, dejarás morir en paz á t u siervo, s e g ú n t u p a labra.
-I ...
30. Puesto quo mis ojos han visto el Salvador que nos das,
31. Y que destinas para ser presentado á la faz de todos los puelilos,
32. Como la luz que a l u m b r a r á los gentiles y la gloria de Israel, t u
pueblo {n y o).
33. E l padre y la madre estaban raaravitlados de aquellas cosas que
de él se decían.
3t. Y Simeón les bendijo y dijo i María su madre: Este n i ñ o es pucs-
{1}
VER-SÍOULO-S 2 1 - 2 4 . — E s t e r e l a t o n o es o t r a cosa que l a d c s -
c r i p c i o u de las prescripciones
de i l o i s é - s , jiero contiaidice l a i t a r -
r a c i o u de M a t e o ( i , 15) r e l a t i v a á l a a d o r a c i ó n de los M a g o s y l a
h u i d a á E g i p t o . A q u í t o d o pasa p ú b l i c a m e n t e y en paz. A l l í H e r e des e s t á furioso y l a .sacra f a m i l i a se ve o b l i g a d a á o c u l t a r s e ,
lina
p n i e l j a luas c u t r e m i l de que los evangelistu.s n o solo n o se h a n e n t e n d i d o , sino
que h a n contado
hechos i n v e n t a d o s á retazos y a
p o r unos y a p o r o t r o s .
[m]
i9ir/icon es e l m i s m o q u e S a m í a s de q u i e n se h a b l a en J o -
sepho, s e g ú n a l g u u u . s , ó
rilmeou,
l ú j o d e Hillel, s e g ú n otros. Tuda
esta escena de S i m e ó n y de l a p r o f e t i s a A n a hace pmdanl
á l a de
l a c i r c u n c i s i ó n de J u a n B a u t i s t a . ( V é a s e mas a r r i b a i , 5 7 - 8 0 . )
[n]
Misión, de P a b l o , a n u n c i a d a j t i n t a m e n t e con l a de Pedro. L a
obra de l a gracia se desenvuelve.
[o)
VERSÍCULOS 2!)-32.—Estos c á n t i c o s
.se mas a r r i b a i , 4 0 - 5 5 . )
, .
son m u y bello.s. ( V é a .. , . .
-
;•;-VIAa^ EVANGELIO D E SAN LÚCAS.
::' ÁüV-;'r;-A Al3ñ¿..\víA^^
to para ruina:y encumbramiento de muchos ea Israel y para setobjeto d»-' .
Vi
contr.adicciüu (p) en los hombres,
.. / " . r i
35. [Hasta que t u alma ser i atravesada como por,una espada) para que
•
sean descubiertos
) los pensamientos OCIÍ/ÍPÍ en el corazón de muchos. '
36. Y habia t a m b i é n una profetisa llamada Ana (y), hija de Phanuel,
de la t r i b u de Aser, que era ya de avanzada edad y que solo habia vivido
siete años (.í; con su marido desde que se desposó coa él siendo virgen.
37. Esta era viuda, de ochenta y cuatro afiosy estaba constantemente
en el templo sirviendo á Dios día y noche en ayunos y oraciones.
33. Y como llegase en el mismo momento, se puso t a m b i é n á alabar a l
Señor y hablaba do él á todos ios que esperaban (¿) la r e d e n c i ó n de I s raei.
39. Y cuando lo hubieron todo cumplido con arreglo á la ley d e l S e ñ o r
se volvieron á Naznretii {%), su ciudad, en Galilea.
40. Y el niño crecía y ' s c fortilicaba estando lleno de s a b i d u r í a , y la
gracia (r) de Dios era en él [w].
'"••'
41. Su padre y su madre iban todos los años á Jerusalem á la fiesta de
Pascua.
42. Y cuando tuvo doce años [x] fueron ellos á Jerusalem s e g ú n la costumbre del dia de la fiesta.
43. y acabados lo.-) ilias de la fiesta, cuando se volvían, el niño J e s ú s se
quedó en Jerusalem sin que su padre ni su madre lo advirtiesen [y).
[p]
Jnsils y su d o c t r i n a , p i e d r a de e s c á n d a l o desde l u e g o . • ...i.
[f/]
Yéa-se e l p s a l i n o x x n .
[r]
A u n q u e d a b a u n a Ana.
(í i
Aitnü
{t'i
Hxspectahaiü.—E.sto
sepíeni.—¡
.
,V
"
''-
S i n g u l a r detalle d o m é s t i c o !
, .
p r u e b a a l menü.s u n a c o s a , l a espec-
t a c i o n de I s r a e l .
[iC]
figura
(¿j)
j ;
N a z a r e t h , v e r d a d e r a p á t r i a de .Jesús. Se v e que a q u í no
E e t h l e h e m sino m í s t i c a u i ü u t e .
Qmtia.—E.sto
[vv]
,
. .
,
. .
.
• '
es de P a b l o .
V é a s e mas a r r i b a i , 8 0 ; v é a s e
Jueces, x r i i , 24 y s i g u i e n -
tes l o que se dice de S a n s ó n ; v e r t a m b i é n mas a d e l a n t é 5 2 .
[x)
E u todos t i e m p o s se h a p r o c u r a d o a v e r i g u a r las c i r c u n s -
t a n c i a s de l a j u v e n t u d de los h o m b r e s c é l e b r e s . L a edad de doce
a ñ o s en ios a n t i g u o s era u n p e r i o d o esencial d e l d e s a r r o l l o . {Véase
S a m u e l , D a n i e l , S a l o m ó n y M o i s é s , a u n en las niisraastradieiones.)
(y)
Escapada piadosa.
Esta
pueril
h i s t o r i e t a es, c o m o tantas
otras de L ú e a s , de u n g u s t o dudoso. A q u í
se sacrifica l a p r o p i e - ' " ' -
d a d , e l b u e n parecer, e l g u s t o , l a c r í t i c a , t o d o ; d e c i d i d a m e n t e n o
h a y en esto de bueno mas que
cánticos,
las 'palabras de Jesucristo y los
es decii-, l o que es vnitDADEiio.
:"
176'
•
GALERÍA POPULAR.
• -
44. T creyeudo qao estaba con los de su c o m p a ñ í a anduvieron todo uji
dia y le buscaban entre los parientes y los conocidos.
45. Mas no hallándole v o l v i e r o n á Jerusalem á buscarle.
46. Y tres dias de-spues le encontraron en el templo sentado eamediO'
de los doctores oyéndolos y p r c g u n t á n d o i e a .
47. Y se pasmaban todoa los que le oían, de su inteligencia y de sus
respuestas.
. 48. Y cuando le vieron, se maravillaron, y su madre le dijo: ¿Hijo m í o ,
por q u é has obrado a s í con nosotros? Mira cómo t u padre y yo te b u s c á b a mos afligidos,
49. Y los respondió: ¿Por qué me buscabais? ¿No sabíais que debo
ocuparme de lo que toca ai servíciode m i padre? {«).
50. Mas ellos no comprendieron lo que les decía.
51. Y se fué con ellos, y vino á Nazareth, y estaba sujeto á ellos. Y su
madre guardaba todas estas cosas en su corazón!
52. Y Jesús Grecia [aa] en s a b i d u r í a , eu edad y en gracia delante de
Dios y de los hombrea.
• • ' (2)
Patris
mei.—Estas
palabras,
según
Strauss, e n c i e r r a n e l
pen.samlento t o d u de esta h i s t o r i a . .Tesús es el Hijo
de Píos;
él lo
sabe desde su n a c i m i e n t o y sus padres no l o d u d a n .
[aa]
Prnficiehat.—Se h a n hecho m u c h a s c o n j e t u r a s acerca de
la e d u c a c i ó n i n t e l e c t u a l de J e s ú s .
Se ha supuesto
sucesivamente
que fué educado p o r r a b i n o s , escribasA sadnceos y eseuienses. E l
esenianismo .sobre todo h a sido considerado p o r m u c h o s como e l
t r a n c o del c r i s t i a n i s m o . A s i c o m o se supone á M o i s é s imbuido eu
toda la sabiduria de los egipcios, a s í J e s ú s ha debido c o n c e n t r a r
en
l a d o c t r i n a de u n a ó m u c h a s escuelas antes de presentarse e n
escena. Y'lo.s j u d í o s helenistas y hasta
los p a g a n o s
convertidos
han podido iníluir en su pensamiento.
P o r m i p a r t e creo i n ú t i l esta i n v e s t i g a c i ó n . J e s ú s es
galiieo,
d o m i c i l i a d o en N a z a r e t h y de p r o f e s i ó n c a r p i n t e r o . Como todo j u d í o , lee las e s c r i t u r a s , y como mas i n t e l i g e n t e y mas r e l i g i o s o , las
p e n e t r a mas á f o n d o , especialmente los profetas y los psalmos; c o mo h o m b r e d e l p u e b l o a s p i r a á u n a r e f o r m a de l a I g l e s i a
E.sííido, y como t r a b a j a d o r h u y e de las sectas y
de
y
del
los discursos
r a m p l o n e s . Sus g r a d o s lo.s a d q u i e r e en l a p l a z a p ú b l i c a ; su c r i t i c a
en el sentido c o m ú n , ' s u r e l i g i ó n eu e l mosaismo
interpretado a l
m o d o de los profetas; J e s ú s d e b i ó creer e n e l MESÍAS
v i v i e n d o en
u n a é p o c a e n l a q u e todos s o l i c i t a b a n su v e n i d a y-donde e l e s p í r i t u y l a c o n c i e n c i a p ú b l i c a le e x i g í a n
a p a r e n t a r l o asi, t r a z á n d o l e
a n t i c i p a d a m e n t e e l p a p e l que estaba l l a m a d o á representar. J e s ú s
fué uno do los que so o s p l i c a r o n c o n m a y o r e n e r g í a sobre e l v e r dadero m e s i a n i s m o , esto es, sobre l a e m a n c i p a c i ó n d e l p u e b l o y l a
r e f o r m a de los abusos. A q u í se nos ofrece u n a idea m u y s e n c i l l a y
que r e s u e l v o m n c l i a s dificultades. E l p r o p i o e s p l r i t u a l i s m o que
desde h a c i a s i g l o s e n s e ñ a b a á los profetas
á b u r l a r s e de las c e r e -
m o n i a s .sacerdotales, p u d o m u y b i e n e n s e ñ a r á J e s ú s á b u r l a r s e de
las esperanzas de lo.s j u d í o s sobre e l M e s í a s . D e s p u é s
de esto
c u a n d o é l ha podido decir a l g u n a vez-. Yo .soy e l M e s í a s ; esto
no h a y que esperar o t r a
predico.
'
'
•
r e v o l u c i ó n m c s i á n í c a que
es
es,
l a que y o os
Descargar