Descripción

Anuncio
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Transmisi—n Autom‡tica S4MA
Descripci—n
Control Hidr‡ulico ................................. 14-A-2
Flujo Hidr‡ulico ..................................... 14-A-3
Tabla de S’ntoma a Componente
Sistema Hidr‡ulico ................................. 14-A-4
Indice Ilustrado
Tapa Lateral Derecha ............................. 14-A-8
Cuerpo de la V‡lvula Principal
Despiece / Inspecci—n /
Montaje ................................................... 14-A-10
Cuerpo de la V‡lvula Secundaria
Despiece / Inspecci—n /
Montaje ................................................... 14-A-12
Cuerpo del Servo / Cuerpo de
la V‡lvula del Modulador
Despiece / Inspecci—n /
Montaje ................................................... 14-A-14
Cuerpo de la V‡lvula del Regulador
Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-16
Cuerpo de la V‡lvula Lock-up
Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-17
Cuerpo del Gobernador
Despiece / Inspecci—n /
Montaje ................................................. 14-A-18
Acumulador de 1»/ Tapa Lateral Derecha
Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-19
Eje Primario
Despiece / Inspecci—n /
Montaje .................................................. 14-A-20
Embrague
Indice Ilustrado ..................................... 14-A-21
Transmisi—n Autom‡tica B4RA /
M4RA ................................. 14-A-23
Cambios en el modelo
¥
¥
¥
¥
La designaci—n de transmisi—n ha cambiado de M4MA a S4MA.
El sistema de control hidr‡ulico ha cambiado.
El eje primario ha sido modificado.
El conjunto de embrague de 2» / 4» ha sido modificado.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Control hidr‡ulico
La v‡lvula incorpora un cuerpo de v‡lvula principal, un cuerpo de v‡lvula secundaria, un cuerpo del servo,
un cuerpo de v‡lvula de regulaci—n, un cuerpo de v‡lvula lock-up y un cuerpo de la v‡lvula del gobernador
a travŽs de sus placas separadoras.
Se encuentran atornillados formando un conjunto junto con el convertidor de par ( el cuerpo del gobernador
est‡ atornillado al alojamiento del convertidor de par junto al conjunto del diferencial).
El cuerpo de la v‡lvula principal contiene, la v‡lvula de cambio de 1»- 2», la v‡lvula de cambio de 3»- 4», la
v‡lvula de kick-down de 3» -4», la v‡lvula de alivio, la v‡lvula de alivio del refrigerador y los pi–ones de
bomba del ATF.
El cuerpo de la v‡lvula secundaria incluye la v‡lvula de 2»-3», la v‡lvula del CPC, la v‡lvula de regulaci—n
de 3»-2», la v‡lvula de regulaci—n de 2»-1», la v‡lvula de control de orificio de 2»-3», la v‡lvula de control de
orificio de 2»/3»-4», la v‡lvula de corte del gobernador y la v‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2».
El cuerpo del servo las v‡lvulas A y B de la mariposa, la v‡lvula de control del servo, la v‡lvula de control
de marcha atr‡s y los pistones del acumulador de 2», 3» y 4». El cuerpo de la v‡lvula del modulador incluye la v‡lvula del modulador localizada en el cuerpo del servo.
El cuerpo de la v‡lvula del regulador incluye la v‡lvula del regulador , la v‡lvula de control lock-up, la v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par. El l’quido del regulador pasa a travŽs de la v‡lvula manual a
las varias v‡lvulas de control.
El cuerpo de la v‡lvula lock-up incluye la v‡lvula de cambio lock-up y la v‡lvula B de regulaci—n lock-up.
El pist—n del acumulador de 1» est‡ localizado en la tapa lateral derecha.
Los embragues de 1», 3» y 4» reciben el l’quido de sus manguitos de suministro respectivos y el embrague
de 2» recibe por el circuito hidr‡ulico interno.
14-A-2
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Flujo Hidr‡ulico
DESCRIPCION DE PRESION
DESCRIPCION DE PRESION
DESCRIPCION DE PRESION
LINEA
EMBRAGUE 2»
MARIPOSA B
LINEA
EMBRAGUE 2»
MARIPOSA B
LINEA
EMBRAGUE 2»
GOBERNADOR
LINEA
LINEA
GOBERNADOR
LINEA
LINEA
GOBERNADOR
LINEA
EMBRAGUE 3»
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 3»
CONVERTIDOR DE PAR
LINEA
EMBRAGUE 4»
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 4»
LUBRICACION
EMBRAGUE 4»
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR
MARIPOSA A
LUBRICACION
MODULADOR (LC A)
MARIPOSA A
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (LC B)
MARIPOSA A
CONVERTIDOR DE PAR
LINEA
MARIPOSA B
SUCCION
LINEA
MARIPOSA B
DRENAJE
EMBRAGUE 1»
MARIPOSA B
14-A-3
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Tabla de S’ntoma al Componente
Sistema Hidr‡ulico
SINTOMA
El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha.
El coche se mueve en 2», pero no en D4, D3.
El coche se mueve en D4, D3, pero no en 2».
El coche se mueve en D4, D3, 2» pero no en R.
Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3.
Calado a altas rpm en D4, D3, 2.
Calado a altas rpm en D4, D3.
Calado a altas rpm en 2.
Calado a las rpm especificadas.
Calado a rpm bajas.
Excesiva vibraci—n al ralent’.
Cambios de marcha err—neos.
La transmisi—n no cambia en pi–—n de 4» a posici—n D4.
El cambio falla en D4, D3, desde 1» a 2».
El cambio falla en D4, D3, se agarrota en 1».
El veh’culo se para en 2» en posici—n D4, D3.
El veh’culo se para en 3» — 4» en posici—n D4, D3.
Transmisi—n cambia a 4» en posici—n D3.
Transmisi—n cambia a 3» en posici—n 2.
Velocidad de cambio err‡tica en posiciones D4, D3.
Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4.
Subida de marchas 1-2.
Subida de marchas 2-3.
Subida de marchas 3-4.
Cambio duro, golpe y explosi—n excesiva al cambiar en D4, D3.
Todas las velocidades
Subida de marchas 1-2.
Subida de marchas 2-3.
Subida de marchas 3-4.
Bajada de marchas 4-3.
Bajada de marchas 3-2.
Bajada de marchas 2-1.
El veh’culo se mueve en posici—n N.
Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3.
Cambio tard’o de posici—n N a R.
Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio.
Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph).
Vibraci—n en todas las posiciones.
Palanca de cambio no funciona suavemente.
Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P.
Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas.
Embrague lock-up no desengancha.
Golpe excesivo cuando el embrague lock-up engancha.
El embrague lock-up no desengancha.
14-A-4
Compruebe estos elementos en
lista DE CAUSAS PROBABLES
Compruebe estos elementos en lista NOTAS
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
CAUSA PROBABLE
ATF bajo.
Acumulador de 3» defectuosos.
Excesivo ATF.
Acumulador de 4» defectuosos.
Cable de cambio roto o desajustado.
V‡lvula de control de orificio de 2-3 defectuosa.
Cable de la mariposa del motor desajustado.
V‡lvula de control de orificio de 2/3-4 defectuosa.
Cable de control de mariposa desajustado.
V‡lvula kick-down 4-3 defectuosa.
Salida de motor baja.
Material extra–o en el orificio principal.
Disco de conducci—n defectuoso o transmisi—n mal montada.
Material extra–o en el orificio 1».
Junta en cable de cambio y transmisi—n o carrocer’a
gastada.
Material extra–o en el orificio 2».
Tamiz del ATF o filtro del ATF obstru’do.
Material extra–o en el orificio 3».
Bomba del ATF desgastada o da–ada.
Material extra–o en el orificio 4».
Eje de la horquilla de cambio atascada o da–ada.
Material extra–o en el orificio de escape de 2».
Cojinete del eje primario o cojinete del eje secundario
desgastado.
Material extra–o en el orificio de escape de 3».
Pi–ones finales desgastados o da–ados (2 pi–ones).
Material extra–o en el orificio de escape de 4».
Embrague unidireccional desgastado o da–ado (2 pi–ones).
Material extra–o en el orificio de marcha atr‡s.
Pi–ones de 1» desgastados o da–ados.
Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de 2» desgastados o da–ados.
Bola de comprobaci—n de 3» defectuosa.
Pi–ones de marcha atr‡s desgastados o da–ados.
Bola de comprobaci—n de 4» defectuosa.
Cojinete de agujas desgastado o da–ado.
Mecanismo de parking defectuoso.
Arandela de empuje desgastada o da–ada.
V‡lvula de comprobaci—n convertidor de par defectuosa.
Embrague de 1» defectuoso.
Embrague unidireccional del convertidor de par defectuoso.
Embrague de 2» defectuoso.
V‡lvula de cambio lock-up defectuosa.
Embrague de 3» defectuoso.
V‡lvula de control lock-up defectuosa.
Embrague de 4» defectuoso.
V‡lvula de regulaci—n lock-up defectuosa.
Holgura de embrague incorrecta.
Pist—n lock-up del convertidor de par defectuoso.
V‡lvula del regulador atascada o muelle desgastado.
V‡lvula A solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control del servo defectuosa.
V‡lvula B solenoide de control lock-up defectuosa.
V‡lvula de control de marcha atr‡s defectuosa.
Sistema de control elŽctrico de las v‡lvulas solenoides de
control lock-up defectuosas.
V‡lvula de regulaci—n de 2-1 defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador defectuosa.
V‡lvula de corte del gobernador de soporte de 2» defectuosa.
Cuerpo del gobernador defectuoso.
V‡lvula del modulador defectuosa.
V‡lvula A de la mariposa defectuosa.
V‡lvula B de la mariposa defectuosa.
V‡lvula CPC defectuosa.
V‡lvula de cambio 1-2 defectuosa.
V‡lvula de cambio 2-3 defectuosa.
V‡lvula de cambio 3-4 defectuosa.
Acumulador de 1» defectuoso.
Acumulador de 2» defectuoso.
(Cont.)
14-A-5
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Esquema del S’ntoma al Componente
Sistema Hidr‡ulico (cont.)
Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados
por reparaci—n o montaje incorrectos
Compruebe estos elementos en
la lista de CAUSAS POSIBLES
DEBIDAS A REPARACION
INCORRECTA
El coche se mueve despacio en N
El coche no se mueve en D3 o D4
La transmisi—n se bloquea en R
Arrastre excesivo de la transmisi—n
Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m.
Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven
El retŽn principal se separa
Varios problemas de cambio
Subida de marchas brusca
CAUSAS POSIBLES DEBIDAS A REPARACION INCORRECTA
Holgura incorrecta del embrague
Holgura del engranaje incorrecta
Palanca del freno de mano instalada en sentido inverso
Embrague unidireccional instalado en sentido inverso
Buje selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso
Bomba del ATF doblada
El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF
RetŽn principal incorrectamente instalado
Muelles incorrectamente instalados
V‡lvulas incorrectamente instaladas
Bolas de comprobaci—n sin instalar
Tornillo de la horquilla del cambio sin instalar
14-A-6
Elementos en la
LISTA DE NOTAS
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
NOTAS
Regular las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del
motor tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.
Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.
Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio y las v‡lvulas de la mariposa por si se mueven libremente.
Si la v‡lvula B de la mariposa est‡ atascada, inspeccione si los embragues est‡n gastados.
Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Si la v‡lvula de control del orificio de 2-3 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»
Si la v‡lvula de control del orificio de 2/3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»
Si la v‡lvula CPC est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no cambiar‡ a marchas distintas de 1a.
Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojador del convertidor de par puede provocar agarrotamientos
de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.
Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife rencial. Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.
Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.
Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» y 4» est‡n flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de
1» est‡ deteriorado o descentrado, c‡mbielo. Si el tubo de alimentaci—n de 4» est‡ deteriorado o descentrado, cambie la cubier ta lateral derecha.
Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.
Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones
Inspeccione el desgaste y los deterioros:
1.
Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s.
2.
Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario.
3.
Muescas en el centro de la horquilla de cambios.
4.
Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n.
5.
Base del embrague de 3» por signos de remolinos.
Cambie los elementos 1, 2 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie
tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto
con 1, 2, 3 y 4.
Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la
transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos.
Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final.
Evite da–ar la carcasa del convertidor de par al cambiar el cojinete de bolas principal. La bomba del ATF podr’a resulta tambiŽn
da–ada al ajustar el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto podr’a provocar agarrotamientos de la bomba del ATF. Utillice herramientas apropiadas.
Instale el retŽn principal que se ajuste con la carcasa del convertidor de par. Si lo introduce en la carcasa del convertidor de par
hasta que quede asentado, bloquear’a el conductor de retorno del aceite provocando deterioros.
La reducci—n de marchas brusca cuando baja hasta parar con la mariposa a cero podr’an ser causados por la dobladura del tope
de la leva y retŽn de la v‡lvula de la mariposa. Puede solucionarse ajustando el cable de control de la mariposa.
Compruebe si la placa separadora del servo est‡ instalada. Si no est‡ instalada, la v‡lvula del servo podr’a haberse separado
debido a la presi—n hidr‡ulica, provocando fugas (internas) que afectan a todos los pi–ones.
El ajuste del cable de control de la mariposa es esencial para el correcto funcionamiento de la transmisi—n. No s—lo afecta a los
puntos de cambios si est‡ ajustado incorrectamente, sino tambiŽn a la calidad de los cambios y al funcionamiento del embrague
lock-up. Un cable demasiado largo har‡ que la presi—n de la mariposa sea demasiado baja para la entrada del par motor en la
transmisi—n, y podr’a provocar deslizamientos del embrague. Un cable demasiado corto har‡ que las presiones de la mariposa
sean demasiado altas, lo que provocar’a cambios bruscos, err—neos y afectar’an al convertidor de par.
14-A-7
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Indice Ilustrado
Transmisi—n / Tapa Lateral Derecha
14-A-8
INDICE SECCION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
TAPA LATERAL DERECHA
ARANDELA DE SELLADO, Cambiar.
TORNILLO DE SELLADO
TORICA, Cambiar.
JUNTA TAPA LATERAL DERECHA, Cambiar.
PASADOR
TORICA, Cambiar.
PISTON ACUMULADOR DE 1»
MUELLE ACUMULADOR 1»
TORICA, Cambiar
TAPA ACUMULADOR 1»
ANILLO RESORTE
ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar.
PALANCA DE CONTROL DE LA MARIPOSA
MUELLE PALANCA CONTROL MARIPOSA
TUERCA DE BLOQUEO EJE PRINCIPAL, Cambiar.
CONJUNTO EMBRAGUE DE 1»
TORICA, Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE AGUJAS DE EMPUJE
PI„ON DE 1» DEL EJE PRIMARIO
COJINETE DE AGUJAS
COLLAR PI„ON 1» EJE PRIMARIO
TAPON DE SANGRADO
ARANDELA DE SELLADO, Cambiar.
MANGUITO SUMINISTRO EMBRAGUE 1»
TORICA, Cambiar.
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO
ANILLO RESORTE
INDICE SECCION
RODILLO
ARANDELA
TORICA Cambiar.
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO
TORICA,Cambiar
ANILLO DE RESORTE
TUBO DE SUMINISTRO DEL EMBRAGUE 3»
ARANDELA DE BLOQUEO, Cambiar
TOPE FRENO DE MANO, pieza a seleccionar
PALANCA DEL FRENO DE MANO
MUELLE PALANCA DEL FRENO DE MANO
TOPE FIADOR FRENO DE MANO
FIADOR DEL FRENO DE MANO
MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
TUERCA BLOQUEO DEL EJE SECUNDARIO, Cambiar
PI„ON DE PARKING
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
COLLAR PI„ON DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
TORICA, Cambiar.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO
ARANDELA DE SELLADO, Cambiar
TORNILLO JUNTA
CONDUCTOS REFRIGERACION ATF
VARILLA INDICADOR ATF
SOPORTE DELANTERO DERECHO
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo/N¼tuerca
Valor de apriete
Tama–o
Notas
Tornillo junta
Tornillo soporte/montaje del. der.
Tap—n de drenaje
Contratuerca del eje principal:
Con rosca hacia la izquierda.
Contratuerca del eje secundario
14-A-9
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo de la V‡lvula Principal
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥
Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥
Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥
No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas.
VALVULA MANUAL
RODILLO
BOLAS DE COMPROBACION
MUELLE DEL RODILLO
ASIENTO DEL MUELLE
FILTRO
Cambiar.
VALVULA DE CAMBIO 1-2
VALVULA KICK-DOWN 4-3
CASQUILLO DE
LA VALVULA
VALVULA DE ALIVIO DEL
REFRIGERADOR
CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
VALVULA DE CAMBIO 3-4
BOLA DE ACERO
CASQUILLO DE LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA
14-A-10
VALVULA DE ALIVIO
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Vista seccional:
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Muelle
Muelle
Muelle
Muelle
Muelle
Muelle
Muelle
de
de
de
de
de
de
de
la
la
la
la
la
la
la
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
bola de la v‡lvula de cambio 1-2
v‡lvula de cambio 1-2
v‡lvula kick-down 4-3
v‡lvula de alivio del refrigerador
v‡lvula de alivio
v‡lvula de cambio 3-4
bola de la v‡lvula de cambio 3-4
14-A-11
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo de la V‡lvula Secundaria
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥
Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥
Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥
No utilice imanes para desmontar las bolas de comprobaci—n, puesto que podr’a magnetizarlas.
CLIP DE LA TAPA DE
LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA
VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO DE 2-3
VALVULA DE REGULACION 2-1
ASIENTO DEL
MUELLE
BOLAS DE COMPROBACION
CUERPO DE LA VALVULA
SECUNDARIA
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
VALVULA DE CONTROL
DEL ORIFICIO 2/3-4
VALVULA DE CAMBIO 2-3
VALVULA REGULACION 3-2
ASIENTO DEL MUELLE
BOLA DE
ACERO
VALVULA DE
CORTE DEL
GOBERNADOR
CASQUILLO DE
LA VALVULA
TAPON DE LA VALVULA
RODILLO
14-A-12
TAPA DE LA VALVULA
CLIP DE LA TAPA DE LA VALVULA
VALVULA CPC
VALVULA DE CORTE DEL
GOBERNADOR DE SOPORTE
DE 2»
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Vista seccional:
BOLAS DE COMPROBACION
BOLAS DE COMPROBACION
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de corte del gobernador
Muelle v‡lvula corte gobernador mantenimiento 2»
Muelle de bola de v‡lvula de cambio 2-3
Muelle de v‡lvula de cambio de 2-3
Muelle de v‡lvula de regulaci—n de 2-1
Muelle de v‡lvula control orificio 2-3
Muelle v‡lvula control orificio 2/3-4
Muelle v‡lvula control regulaci—n de 2-3
Muelle de v‡lvula CPC
14-A-13
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo del Servo / Cuerpo de la V‡lvula del Modulador
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥
Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥
Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
¥
Cambie las juntas t—ricas.
RODILLO
CASQUILLO DE LA VALVULA
TAPA DE LA VALVULA
VALVULA DE CONTROL
DE MARCHA ATRAS
TAPA DEL SERVO
VALVULA DE CONTROL DEL SERVO
PLACA SEPARADORA
DE LA TAPA DEL SERVO
CUERPO DEL SERVO
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
TORNILLOS
DE AJUSTE
DE LA MARIPOSA
No desmontar.
VALVULA LARGA DE MARIPOSA
VALVULA B DE
MARIPOSA
CUERPO DE LA
VALVULA DEL
MODULADOR
Inspeccionar por si
hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
CASQUILLO DE
LA VALVULA
TOPE DE LEVA DE
LA MARIPOSA
PLACA
SEPARADORA
VALVULA DEL
DEL MODULADOR
MODULADOR
VALVULA
LARGA DE
MARIPOSA
JUNTA TORICA
Cambiar.
VALVULA A DE
MARIPOSA
VALVULA DEL SERVO /
EJE HORQUILLA DE CAMBIO
PISTON DEL ACUMULADOR
DE 2»
JUNTA TORICA
Cambiar.
JUNTA TORICA
Cambiar.
PISTON DEL ACUMULADOR
DE 3»
14-A-14
JUNTAS TORICAS
Cambiar.
PISTON DEL ACUMULADOR
DE 4»
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de control marcha atr‡s
Muelle de la v‡lvula de control del servo
Muelle B de la v‡lvula de la mariposa
Muelle de ajuste A v‡lvula mariposa
Muelle A de la v‡lvula de la mariposa
Muelle del acumulador de 4»
Muelle del acumulador de 3»
Muelle del acumulador de 2»
Muelle de la v‡lvula del modulador
Di‡metro interior
14-A-15
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo de la V‡lvula del Regulador
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥
Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
1.
Mantenga la tapa del muelle del regulador en su posici—n mientras quita el tornillo de bloqueo.
Cuando haya quitado el tornillo, libere lentamente la tapa del muelle.
CUIDADO: La tapa del muelle del regulador puede salir despedida al quitar el tornillo.
2.
Vuelva a montar en orden inverso al de desmontaje.
NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF.
¥ Alinee el orificio de la tapa del muelle del regulador con el orificio del cuerpo de la v‡lvula.
Presione la tapa del muelle del regulador en el cuerpo y apriete el tornillo de bloqueo.
VALVULA DEL
REGULADOR
VALVULA DE COMPROBACION
DEL CONVERTIDOR DE PAR
TORNILLO DE
BLOQUEO
TAPA MUELLE DEL
REGULADOR
TAPON
CUERPO DE LA VALVULA DEL
REGULADOR
Inspeccionar por si hay desgaste,
ralladuras y escoriaciones.
VALVULA DE CONTROL
LOCK-UP
RODILLO
BUJE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Muelle A v‡lvula regulaci—n
Muelle B v‡lvula regulaci—n
Muelle reacci—n estator
Muelle v‡lvula control del lock-up
Muelle v‡lvula comprobaci—n convertidor de par
Di‡metro interior
14-A-16
Longitud libre
N¼ espirales
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo de la V‡lvula Lock-up
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cambie el cuerpo de la v‡lvula como un conjunto si las piezas est‡n gastadas o deterioradas.
¥
Compruebe que todas las v‡lvulas se muevan libremente. Si alguna de ellas no se mueve
libremente, consulte la secci—n de Reparaci—n del Cuerpo de la V‡lvula en la p‡gina 14-A-67 del
manual del CIVIC 96 (C—d. N¼62S0300A).
¥
Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montar.
VALVULA CAMBIO
LOCK-UP
CUERPO DE LA VALVULA
LOCK-UP
Inspeccione si est‡ desgastado, rayado o escoriado.
VALVULA B REGULACION LOCK-UP
TAPA
RODILLO
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
Muelle de la v‡lvula de cambio lock-up
Muelle v‡lvula B regulaci—n lock-up
14-A-17
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
V‡lvula del Gobernador
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Compruebe que el gobernador funciona suavemente; C‡mbielo en caso de que no lo haga.
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.
ARANDELA DE BLOQUEO
Cambiar.
ALOJAMIENTO DEL
GOBERNADOR
NOTA: Compruebe que
funciona correctamente.
CONJUNTO ALOJAMIENTO
GOBERNADOR
Inspeccione si est‡ desgastado, rayado,
escoriado o tiene alabeo.
MUELLE GOBERNADOR B
MUELLE GOBERNADOR A
FILTRO
PLACA
PASADOR
FILTRO
TUBO
Inspeccione si el extremo
est‡ da–ado.
EJE
Inspeccione si est‡
da–ado o escoriado.
CHAVETA
Inspeccionar si est‡ da–ada.
ARANDELAS DE EMPUJE
Inspeccionar si est‡ da–adas.
TAPA CUERPO BY-PASS
CUERPO BY-PASS
PI„ON
Inspeccionar si est‡ da–ado o
desgastado.
ANILLO
RESORTE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Muelle del gobernador A
Muelle del gobernador B
14-A-18
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Acumulador de 1» / Tapa Lateral Derecha
Despiece / Inspecci—n y Montaje
NOTAS:
¥ Limpie todas las piezas a fondo con disolvente o limpiador de carburadores y sŽquelas con aire comprimido.
¥ Sople todos los conductos.
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.
TAPA LATERAL DERECHA
ARANDELA DE
SELLADO
Cambiar.
TORNILLO SELLADO
TORICA
Cambiar.
PISTON ACUMULADOR 1»
TORICA
Cambiar.
TAPA ACUMULADOR DE 1»
ANILLO DE RESORTE
ESPECIFICACIONES DE LOS MUELLES
Muelles
Unidad: mm
Est‡ndar (Nuevo)
Di‡m. cable
D.E.
Longitud libre
N¼ espirales
Muelle del acumulador de 1»
14-A-19
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Eje primario
Despiece, inspecci—n y montaje
NOTAS:
¥ Cubra todas las piezas con ATF antes de volver a montarlas.
¥ Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas por si rozan o su movimiento es
brusco.
¥ Antes de instalar las t—ricas cubra las estr’as con cinta aislante para evitar da–arlas.
¥ Las tuercas son de roscado hacia la izquierda.
TUERCA
ANILLO
RESORTE
Roscado hacia la izquierda.
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETE DE
EMPUJE DE
AGUJAS
EJE PRINCIPAL
Compruebe que las estr’as
no est‡n da–adas ni excesivamente desgastadas.
Compruebe que la superficie del cojinete no est‡
escoriada ni excesivamente
desgastada.
ENGRANAJE DE
4» Y MARCHA
ATRAS
COJINETES DE
AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»/
MARCHA ATRAS
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
ARANDELA DE EMPUJE
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE
2» / 4»
ARANDELA DE
EMPUJE
36,5x55 mm.
Pieza selectiva.
ARO SELLANTE
35 mm
TORICAS
Cambiar.
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 2»
COJINETE DE AGUJAS
ARO SELLANTE
29 mm
COJINETE DE
AGUJAS
GRUPILLA
14-A-20
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE 1»
TORICA
Cambiar.
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 1»
COJINETE DE
AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 1»
COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE 2»/4»
PLATO DEL EXTREMO
DE EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.
ANILLO RESORTE
MUELLE DE DISCO
PISTON DE
EMBRAGUE
VALVULA DE
COMPROBACION PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.
TAMBOR DE
EMBRAGUE DE 4»
ANILLO RESORTE
RETEN DEL
MUELLE
TORICAS
Cambiar.
MUELLE DE RETORNO
PISTON DE EMBRAGUE
MUELLE DE LA
ARANDELA ONDULADA
MUELLE DE RETORNO
TORICAS
Cambiar.
RETENEDOR
DEL MUELLE
TAMBOR DE
EMBRAGUE DE 2»
ANILLO
RESORTE
DISCOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 1,94 mm.
PLATO DE EXTREMO
DE EMBRAGUE
PLATOS DE EMBRAGUE
Anchura est‡ndar: 2,0 mm.
ANILLO RESORTE
14-A-21
INDICE GENERAL
14-A-22
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Transmisi—n Autom‡tica
B4RA
Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico ........................... 14-A-37
Sistema ElŽctrico
Diagrama del Circuito PCM
(Sistema de Control A/T) ..................................... 14-A-50
Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida
Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52
Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54
Tabla del S’ntoma al Componente
Sistema ElŽctrico .................................................14-A-58
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60
Sistema Hidr‡ulico
Tabla del S’ntoma al Componente
Sistema Hidr‡ulico .............................................. 14-A-84
Velocidad de Calado
Prueba ................................................................. 14-A-88
Prueba de Presi—n .......................................................... 14-A-89
Transmisi—n
Indice Ilustrado
Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n ................... 14-A-92
Alojamiento de la Transmisi—n ............................ 14-A-94
Alojamiento del Convertidor de Par /
Cuerpo de la V‡lvula .................................................... 14-A-96
Tapa Lateral Derecha
Transmisi—n Autom‡tica
M4RA
Herramientas Especiales ................................................ 14-A-24
Descripci—n ..................................................................... 14-A-25
Embragues ......................................................... 14-A-26
Flujo de Potencia ................................................ 14-A-28
Sistema de Control Electr—nico .......................... 14-A-37
Flujo Hidr‡ulico ................................................... 14-A-40
Sistema ElŽctrico
Diagrama del Circuito PCM
(Sistema de Control A/T) .................................... 14-A-50
Voltaje Terminales del PCM/Condiciones de Medida
Sistema de Control del A/T ................................. 14-A-52
Desmontaje ......................................................... 14-A-98
Alojamiento de la Transmisi—n
Desmontaje ......................................................... 14-A-100
Alojamiento del Convertidor de Par /
Cuerpo de la V‡lvula
Desmontaje ......................................................... 14-A-102
Cuerpo del Servo
Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-104
Sub-eje
Despiece / Inspecci—n / Montaje ......................... 14-A-105
Despiece / Montaje ............................................. 14-A-106
Cojinetes del Sub-eje
Cambio ................................................................ 14-A-107
Embrague
Procedimientos de la Localizaci—n de Aver’as ................ 14-A-54
Indice Ilustrado .................................................... 14-A-108
Tabla del S’ntoma al Componente
Inspecci—n ........................................................... 14-A-109
Sistema ElŽctrico ................................................ 14-A-58
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Tabla de Flujo de la Localizaci—n de Aver’as ...... 14-A-60
Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n
Cambio del Cojinete del Sub-eje ........................ 14-A-111
Transmisi—n
Montaje ............................................................... 14-A-112
Cambios en el Modelo
Transmisi—n autom‡tica B4RA
Ha sido cambiado el sistema de control electr—nico.
Transmisi—n autom‡tica M4RA
¥ Se ha a–adido la transmisi—n autom‡tica M4RA. La transmisi—n M4RA consta de 2 tipos. transmisi—n de 7 posiciones (M4RA-4500001~). La transmisi—n de 7 posiciones cambia de la transmisi—n de 6 posiciones en las piezas del embrague de soporte de 1» y en las del sub-eje.
¥ Consultar la informaci—n de servicio de la transmisi—n autom‡tica A4RA en los manuales de taller pertinentes
para los procedimientos de servicio y datos no inclu’dos en este suplemento.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Herramientas Especiales
Nœmero de herramientas
14-A-24
Descripci—n
Cant.
Notas
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Se ha a–adido a la transmisi—n autom‡tica M4R4 la transmisi—n autom‡tica de 7 posiciones. Es una combinaci—n de un convertidor de par de 3 elementos y una transmisi—n autom‡tica de 3 ejes que proporcionan
4 velocidades hacia delante y una velocidad de marcha atr‡s. La unidad completa se halla posicionada en
l’nea con el motor.
Convertidor de par, engranajes y embragues
El convertidor de par consta de una bomba, una turbina y un estator incorporados en una unidad simple.
El convertidor de par est‡ conectado al cigŸe–al del motor y gira como una sola unidad al girar el motor. En
torno a la parte externa del convertidor de par hay una corona que engrana con el pi–—n del motor de arranque cuando el motor es puesto en marcha. El conjunto del convertidor de par funciona como un volante de
inercia mientras se transmite la potencia al eje primario de transmisi—n.
La transmisi—n de 7 posiciones posee tres ejes paralelos: el eje primario, el eje secundario y el eje sub-eje.
El eje primario est‡ en l’nea con el cigŸe–al del motor. El eje primario incluye los embragues de 1» y 2»/4»
y los engranajes de 3», 2» y 4», marcha atr‡s y 1» (el engranaje de 3» est‡ integrado en el eje primario,
mientras que la marcha atr‡s est‡ integrado con el de 4»).
El eje secundario incluye el embrague de 3», y los engranajes de 2», 3», 4», marcha atr‡s, 1» y parking.
Los engranajes de 4» y marcha atr‡s pueden ser bloqueados por el eje secundario en su centro, proporcionando engranaje de 4» o marcha atr‡s segœn el movimiento del recorrido del selector.
El sub-eje incluye el embrague de soporte de 1» y los engranajes de 1» y 4».
Los engranajes del eje primario est‡n engranando continuamente con los del eje secundario. Cuando ciertas combinaciones de transmisi—n son enganchadas por los embragues, la potencia es transmitida desde
el eje primario al eje secundario que proporciona las posiciones D4, D3, 2, 1 y R.
Control electr—nico, Control hidr‡ulico, Mecanismo de control de cambio y mecanismo Lock-up son
los mismos que en la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones, consultar el Manual de Taller del CIVIC 96
(Cod. N¼ 62S0300A).
Selecci—n de engranajes
La palanca de cambio tiene 7 posiciones; P parking, R marcha atr‡s, N punto muerto, D4 de 1» a 4», D3 de
1» a 3», 2 engranaje de 2» y 1 engranaje de 1».
Posici—n
PARKING
MARCHA ATRAS
PUNTO MUERTO
CONDUCCION
(1» a 4»)
CONDUCCION
(1» a 3»)
SEGUNDA (2»)
PRIMERA (1»)
Descripci—n
Ruedas delanteras bloqueadas. Fiador del freno de mano acoplado a engranaje de
parking del eje secundario. Todos los embragues sueltos.
Marcha atr‡s. Selector de marcha atr‡s acoplado al engranaje correspondiente del
eje secundario y embrague de 4» bloqueado.
Todos los embragues sueltos.
Conducci—n general. Desde 1». cambia autom‡ticamente a 2», 3» y 4», dependiendo
de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Cambia de marcha de
3» a 2» y 1» en desaceleraci—n hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en posici—n D4 en 3» y 4».
Para aceleraci—n r‡pida a velocidades altas y conducci—n general. A partir de 1» cambia de 2» y 3» dependiendo de la velocidad del veh’culo y de la posici—n de la mariposa. Baja de velocidades a travŽs de los engranajes inferiores, en deceleraci—n
hasta parar.
El mecanismo de lock-up se pone en funcionamiento en 3».
Conducci—n en engranaje de 2», se mantiene en 2», no sube ni baja de marcha.
Para conseguir una mejora tracci—n en superficies deslizantes.
Conducci—n en 1», se mantiene en 1», no sube de marcha
Para frenar el motor.
El arranque es s—lo posible en posiciones P y N, gracias al uso de los interruptores de tipo deslizamiento
y de seguridad de punto muerto.
Indicador de posici—n de velocidades en Transmisi—n Autom‡tica (A/T)
El indicador es un piloto en el tablero de instrumentos que indica quŽ marcha ha sido seleccionada sin
necesidad de tener que mirar la consola.
14-A-25
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Embragues
La transmisi—n autom‡tica de cuatro velocidades emplea embragues actuados hidr‡ulicamente para engranar o desengranar las marchas de la transmisi—n. Cuando la presi—n hidr‡ulica se introduce en el tambor
del embrague, el pist—n del embrague se desplaza. Esto presiona los discos y placas del embrague conjuntamente, bloque‡ndolos de modo que no se deslicen. La potencia es entonces transmitida a travŽs del
conjunto del embrague hacia el buje montado en su pi–—n.
Asimismo, cuando la presi—n hidr‡ulica es sangrada del embrague, el pist—n libera los platos de acero y los
discos de fricci—n, los cuales quedan libres para deslizarse. Esto permite al engranaje girar independientemente de su eje, sin transmitir potencia.
Embrague de 1»
El embrague de 1» engrana y desengrana el engranaje de 1» y est‡ situado en el extremo del eje primario,
justo tras la cubierta lateral derecha. El embrague de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague de mantenimiento de 1»
El embrague de mantenimiento de 1» engrana y desengrana el engranaje de mantenimiento de 1» — la posici—n 1. Est‡ situado en el medio del sub-eje. El embrague de mantenimiento de 1» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del sub-eje
Embrague de 2»
El embrague de 2» engrana y desengrana el engranaje de 2», y est‡ situado a mitad del eje primario. El
embrague de 2» est‡ acoplado al embrague de 4». El embrague de 2» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del
eje primario, por medio de un circuito conectado al cuerpo de la v‡lvula del regulador.
Embrague de 3»
El embrague de 3» engrana y desengrana el engranaje de 3», y est‡ situado en el extremo del eje secundario, frente a la cubierta lateral derecha. El embrague de 3» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de
alimentaci—n del ATF del eje secundario.
Embrague de 4»
El embrague de 4» engrana y desengrana el engranaje de 4», as’ como el de marcha atr‡s, y est‡ situado
en el centro del eje primario. El embrague de 4» est‡ acoplado al embrague de 2». El embrague de 4» recibe presi—n hidr‡ulica a travŽs del tubo de alimentaci—n de ATF del eje primario.
Embrague unidireccional
El embrague unidireccional se encuentra entre el engranaje parking y el engranaje de 1», con el engranaje
de parking acoplado al eje secundario. El engranaje de 1» del eje secundario proporciona la superficie de
pista externa, y el de parking, la superficie de pista interna. El embrague unidireccional se bloquea cuando
la potencia es transmitida desde el engranaje de 1» del eje primario al engranaje de 1» del eje secundario.
El embrague de 1» y los engranajes permanecen engranados en 1», 2», 3» y 4» en posiciones D4, D3 — 2.
Sin embargo, el embrague unidireccional se desengrana cuando los engranajes y embragues de 2», 3» —
4» son aplicados en las posiciones D4, D3 — 2. Esto es debido a que el aumento de la velocidad de rotaci—n de los engranajes en el eje secundario sobrerevoluciona la "tasa de velocidad" del embrague de una
v’a. Por lo tanto, el embrague de una v’a queda libre cuando el embrague de 1» permanece engranado.
ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
BLOQUEADO
LIBRE
LENG†ETA
BLOQUEADO
LIBRE
ENGRANAJE DE PARKING
NOTA: Vista desde el lado de la tapa lateral derecha.
14-A-26
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
ENGRANAJE 3» EJE
PRIMARIO
ENGRANAJE 2» EJE
CONVERTIDOR
PRIMARIO
DE PAR
EMBRAGUE 2»/4»
ENGRANAJE DE 4»
DEL SUB-EJE
EMBRAGUE DE
MANTENIMIENTO DE 1»
ENGRANAJE DE 1»
DEL SUB-EJE
ENGRANAJE
MARCHA
SUB-EJE
ATRAS/ 4» DEL
EJE PRIMARIO
ENGRANAJE 1»
EJE PRIMARIO
EMBRAGUE
LOCK-UP
BOMBA DEL
ATF
EMBRAGUE 1»
EJE PRIMARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
EJE SECUNDARIO
PI„ON PARKING
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE 1» EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE MARCHA ATRAS
EJE SECUNDARIO
SELECTOR MARCHA ATRAS
BUJE DEL SELECTOR MARCHA ATRAS
ENGRANAJE 4» EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE 2» EJE
SECUNDARIO
ENGRANAJE 3» EJE SECUNDARIO
EMBRAGUE 3»
PI„ON CONDUCIDO
FINAL
DIFERENCIAL
14-A-27
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia
PIEZA
POSICION
CONVERTI- EMBRAGUE ENGRANAJE
DOR DE PAR DE MANTE- DE 1»
NIMIENTO EMBRAGUE
DE 1»
DE 1»
ENGRANAJE
DE 2»
EMBRAGUE
DE 2»
ENGRANAJE
4»
DE 3»
EMBRAGUE
ENGRANAJE EMBRAGUE
DE 3»
MARCHA
ATRAS
ENGRANAJE
PARKING
1»
2»
3»
4»
1»
2»
3»
O: Funciona
X: No funciona
*1: Aunque el embrague de 1» enganche, no se transmite potencia porque el embrague de unidireccional patina.
*2: El embrague de unidireccional engancha al acelerar y patina al desacelerar.
14-A-28
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario.
N
P Posici—n
La presi—n hidr‡ulica no se aplica a los embragues. La potencia no se transmite al eje secundario. El eje
secundario se bloquea por el fiador del freno de mano que interbloquea el pi–—n de parking.
EMBRAGUE DE
MANTENIMIENTO DE 1»
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 4»
EMBRAGUE 2»
SUB-EJE
EMBRAGUE 1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
VALVULA DEL SERVO
EMBRAGUE 3»
PI„ON CONDUCIDO FINAL
(cont.)
14-A-29
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia
Posici—n 1
En posici—n 1, la presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 1» y al embrague de mantenimiento de 1».
Al acelerar, el flujo de potencia es:
1. La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1» en el eje primario y la potencia se transmite por
el embrague de 1» al engranaje de mantenimiento del eje primario.
2.
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se transmite al embrague de mantenimiento de 1» del sub-eje. La
potencia transmitida al engranaje de 1» del eje primario es transportada por el engranaje de 1» del
eje secundario al embrague unidireccional, y por el engranaje de 1» del sub-eje al embrague de mantenimiento de 1». El embrague unidireccional se usa para conducir el eje secundario, y el embrague
de mantenimiento de 1» conduce el eje secundario via los engranajes de 4».
3.
La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.
ENGRANAJE 4» EMBRAGUE DE
SUB-EJE
MANTENIMIENTO DE 1»
ENGRANAJE DE 1» DEL
SUB-EJE
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
SUB-EJE
EMBRAGUE1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE DE
PARKING
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE DE 1»
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO
PI„ON CONDUCIDO FINAL
14-A-30
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Posici—n 1
En la deceleraci—n, el flujo de potencia es:
1. La resistencia de rodadura de la superficie de la carretera va a travŽs de las ruedas delanteras al engranaje conductor final, luego al engranaje de 1» del sub-eje a travŽs del engranaje de 4» y el embrague de mantenimiento de 1» el cual es aplicado durante la deceleraci—n.
2. El embrague unidireccional se libera en este momento ya que la aplicaci—n de torsi—n se hace en sentido
contrario.
3. La contrafuerza transportada al engranaje de 4» del eje secundario vuelve al engranaje de 4» del sub-eje por
el engranaje de 4» del eje primario. En este momento, por el hecho de que la presi—n hidr‡ulica tambiŽn se
aplica al embrague de 1», se transmite contrafuerza al eje primario. Como resultado, la frenada de motor se
puede obtener con el engranaje de 1»
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE DE 4»
DEL SUB-EJE
EMBRAGUE DE
MANTENIMIENTO DE 1»
ENGRANAJE DE 1»
DEL SUB-EJE
SUB-EJE
ENGRANAJE 4»
EJE PRIMARIO
EMBRAGUE 1»
EJE
PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE DE 4»
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL
(Cont.)
14-A-31
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 1» ( posici—n D4 — D3)
En la posici—n D3 — D4, la velocidad —ptima se va seleccionando gradualmente desde la 1», 2», 3» y 4», de
acuerdo con unas condiciones tales como el balance entre la apertura de la mariposa (carga del motor) y
la velocidad del veh’culo.
1.
La presi—n hidr‡ulica es aplicada al embrague de 1», el cual gira conjuntamente con el eje primario
y el engranaje de 1» del eje primario gira.
2.
La potencia transmitida al engranaje de 1» del eje secundario y va hacia el eje secundario, hacia el
embrague de unidireccional.
3.
La potencia se transmite al engranaje conductor final y hace actuar al engranaje conducido final.
Nota: En D4, D3 — 2, no se aplica presi—n hidr‡ulica al embrague de mantenimiento de 1».
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO
EMBRAGUE1»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
PI„ON
CONDUCTOR
FINAL
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
ENGRANAJE DE
PARKING
ENGRANAJE 1» EJE
SECUNDARIO
PI„ON CONDUCIDO FINAL
14-A-32
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Engranaje de 2» ( D4, D3 — posici—n 2)
1.
La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 2», el cual gira con el eje primario y el engranaje de 2»
del eje primario gira.
2.
Potencia transmitida al engranaje de 2» del eje secundario, lo cual hace mover el eje secundario.
3.
La potencia es transmitida al engranaje conductor final, esto hace mover el engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica se aplica tambiŽn al embrague de primera, pero cuando la rotaci—n de la
velocidad del engranaje de segunda excede al engranaje de 1», la potencia del engranaje de primera
se corta por el embrague unidireccional.
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE
DE 2»
ENGRANAJE 2»
DEL EJE
PRIMARIO
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE 2» DEL EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL
(cont.)
14-A-33
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Engranaje de 3» ( posici—n D4 — D3)
1.
La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 3». La potencia del engranaje de 3» del eje primario
se transmite al engranaje de 3» del eje secundario.
2.
La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 3» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.
CONVERTIDOR DE PAR
ENGRANAJE DE 3» DEL
EJE PRIMARIO
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE 3» DEL
EJE SECUNDARIO
EMBRAGUE DE 3»
ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL
14-A-34
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Engranaje de 4» ( posici—n D4 )
1.
La presi—n hidr‡ulica se aplica al embrague de 4» el cual gira conjuntamente con el eje primario, y el
engranaje de 4» del eje primario gira.
2.
La potencia es transmitida por el pi–—n de 4» del eje secundario , esto mueve el eje secundario.
3.
La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
NOTA: La presi—n hidr‡ulica tambiŽn se aplica al embrague de 1», pero cuando la velocidad de giro
del engranaje de 4» excede al del engranaje de 1», la potencia del engranaje de 1» se corta por el
embrague unidireccional.
ENGRANAJE 4» EJE PRIMARIO
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE 4»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
ENGRANAJE DE 4» DEL
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE CONDUCIDO FINAL
(Cont.)
14-A-35
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo de Potencia (cont.)
Posici—n R
1.
La presi—n hidr‡ulica es introducida por la v‡lvula manual en la v‡lvula del servo, que mueve la horquilla de cambio a marcha atr‡s hacia la posici—n de marcha atr‡s. La horquilla de cambio a marcha
atr‡s se engrana con el selector de marcha atras, el buje selector de marcha atr‡s y el engranaje de
marcha atr‡s del eje secundario.
2.
La presi—n hidr‡ulica es tambiŽn ejercida sobre el embrague de 4». La potencia se transmite desde el
engranaje de marcha atr‡s del eje primario, a travŽs del engranaje libre de marcha atr‡s, hacia el
engranaje de marcha atr‡s del eje secundario.
3.
La direcci—n de rotaci—n del engranaje de marcha atr‡s del eje secundario se cambia a travŽs del
engranaje libre de marcha atr‡s.
4.
La potencia se transmite al engranaje conductor final, el cual conduce al engranaje conducido final.
ENGRANAJE DE MARCHA
ATRAS DEL EJE PRIMARIO
CONVERTIDOR DE PAR
EMBRAGUE DE 4»
EJE PRIMARIO
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE
CONDUCTOR
FINAL
BUJE DEL SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
SELECTOR DE MARCHA ATRAS
VALVULA
SERVO
ENGRANAJE DE MARCHA
ATRAS DEL EJE SECUNDARIO
HORQUILLA DE CAMBIO
A MARCHA ATRAS
ENGRANAJE CONDUCIDO
FINAL
14-A-36
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Sistema de Control Electr—nico
El sistema de control electr—nico consta de un M—dulo de Control de Potencia (PCM), sensores, un solenoide
linear y cuatro v‡lvulas solenoides. El cambio y el lock-up se controlan electr—nicamente para proporcionar una
conducci—n confortable bajo todas las condiciones.
El PCM est‡ localizado debajo del tablero, debajo del panel inferior en el lado del pasajero.
Se–al del sensor de posici—n
de mariposa
Se–al del sensor de velocidad
del veh’culo
Sistema de control
PGM-FI
Se–al del sensor de temperatura del refrigerante del motor
Conector de comprobaci—n de
servicio
Sistema de control
A/T
V‡lvula A Solenoide de control
de cambio
Control de
cambio
V‡lvula B Solenoide de control
de cambio
Solenoide linear
Control Lock-up
V‡lvula A solenoide de control
Lock-up
V‡lvula B solenoide de control
Lock-up
Piloto indicador D4
Se–al de auto-diagnosis
Se–al del sensor de velocidad
del eje primario
Funcion de autodiagnosis
Se–al del sensor de velocidad
del eje secundario
(Cont.)
14-A-37
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Sistema de Control Electr—nico
Control de Cambio
El PCM, de forma instant‡nea, determina quŽ engranaje se debe seleccionar, mediante varias se–ales enviadas
por los sensores y actœa las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio. TambiŽn se ha adoptado el Sistema
de Control Grade Logic para controlar el cambio en posici—n, mientras el veh’culo est‡ ascendiendo o
descendiendo una cuesta, o reduciendo la velocidad.
Posici—n
Engranaje
V‡lvula solenoide A de
control de cambio
V‡lvula solenoide B de
control de cambio
Marcha atr‡s
Ver p‡g. 14-A-48 para la descripci—n del control del inhibidor de marcha atr‡s.
Control Lock-up
Desde las se–ales de entrada del sensor, el PCM detemina si activar el lock-up (ON) o desactivarlo (OFF) y activa
las v‡lvulas solenoides A y/o B de control lock-up, segœn sea el caso.
La combinaci—n de las se–ales de conducci—n a las v‡lvulas solenoides de control lock-up y la presi—n del
solenoide linear, se muestra en la siguiente tabla.
Condiciones de lock-up
V‡lvula solenoide A V‡lvula solenoide B
de control lock-up
de control lock-up
Alto
Lock-up desactivado
Lock-up medio
Debe funcionar
Bajo
Alto
Lock-up activado
Lock-up durante la
deceleraci—n
Presi—n del
solenoide linear
Debe funcionar
Bajo
El Sistema de Control Grade Logic (incluye el Control de Ascensi—n, Control de Descenso y Control de
Deceleraci—n) es el mismo que el de la transmisi—n autom‡tica de 6 posiciones. Consultar el Manual de Taller del
CIVIC 96 (Cod. N¼ 62S0300A).
14-A-38
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Diagrama del Circuito y Localizaci—n de Terminales
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
BATERIA
RELE
PRINCIPAL
PGM-FI
VALVULA SOLENOIDE A
CONTROL LOCK-UP
VALVULA SOLENOIDE B
CONTROL LOCK-UP
SENSOR DE
POSICION DE
MARIPOSA
SENSOR DE
TEMP. REFRIGER.
MOTOR
SISTEMA
DE
CONTROL
PGM-FI
SISTEMA DE
CONTROL
TRANSMISION
AUTOMATICA
CONECTOR
COMPROBACION
SERVICIO
VALVULA SOLENOIDE A
CONTROL DE CAMBIO
SENSOR
VELOCIDAD
VEHICULO
VALVULA SOLENOIDE B
CONTROL DE CAMBIO
INTERRUPTOR DEL FRENO
TOPE SW
LUZ DEL FRENO
SOLENOIDE LINEAR
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
INDICADOR DE POSICION
DEL ENGRANAJE A/T
SENSOR VELOCIDAD
EJE PRIMARIO
SENSOR VELOCIDAD
EJE SECUNDARIO
INTERRUPTOR
DE POSICION
ENGRANAJE A/T
PILOTO D4
CONECTOR
LINK (16P)
DATA
Localizaci—n de terminales PCM
14-A-39
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo hidr‡ulico
Tabla General de la Presi—n Hidr‡ulico
Bomba ATF
V‡lvula regulador
Presi—n del modulador
Presi—n de embrague
Presi—n del convertidor de par
Presi—n de lubricaci—n
Presi—n de l’nea
Solenoide linear
Distribuci—n de Presi—n Hidr‡ulica
V‡lvula del regulador
Presi—n del convertidor de par
Presi—n de lubricaci—n
A la presi—n de l’nea regulada
V‡lvula manual
A la presi—n de l’nea seleccionada
Presi—n de embrague
V‡lvula del modulador
Presi—n del modulador
V‡lvulas solenoides de control de cambio
V‡lvulas solenoide de control lock-up
Solenoide linear
V‡lvula de cambio 1-2
V‡lvula de cambio 2-3
V‡lvula de cambio 3-4
Presi—n de embrague
N¼
DESCRIPCION DE PRESION
N¼
DESCRIPCION DE PRESION
LINEA
EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA
EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA
EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA
EMBRAGUE DE MANTENIMIENTO DE 1»
LINEA
EMBRAGUE DE 2»
LINEA
ACUMULADOR DE 2»
LINEA
EMBRAGUE DE 3»
LINEA
EMBRAGUE DE 4»
LINEA
EMBRAGUE DE 4»
LINEA
SOLENOIDE LINEAR
CPC
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL DE
CAMBIO)
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL DE
CAMBIO)
REFRIGERADOR DEL ATF
MODULADOR (VALVULA A SOLENOIDE DE CONTROL
LOCK-UP)
CONVERTIDOR DE PAR
MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL
LOCK-UP)
LUBRICACION
MODULADOR (VALVULA B SOLENOIDE DE CONTROL
LOCK-UP)
CONVERTIDOR DE PAR
LINEA
CONVERTIDOR DE PAR
LINEA/PC
SUCCION
LINEA
SANGRADO
EMBRAGUE DE 1»
SANGRADO DE POSICION ALTA
14-A-40
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Posici—n N
A medida que el motor gira, la bomba del ATF empieza a actuar. El l’quido de la transmisi—n autom‡tica
(ATF) fluye desde (99) y se descarga en (1). DespuŽs, la presi—n ATF es controlada por la v‡lvula del regulador y se convierte en presi—n de la l’nea (1). La presi—n de entrada del convertidor de par (92) se introduce (94) en el convertidor de par a travŽs del orificio, y se descarga en (90).
La v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par evita que aumente la presi—n del convertidor.
En estas condiciones, los embragues no reciben presi—n hidr‡ulica.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
(Cont.)
14-A-41
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
La presi—n del l’nea (1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) y en presi—n del embrague de soporte de primera, a medida que pasa a
travŽs de la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del modulador. La presi—n del
modulador (6) fluye a los extremos izquierdos de la v‡lvula de cambio de 1-2 y v‡lvula de cambio de 3-4 ya
que la v‡lvula solenoide A de control de cambio ha sido cerrada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2
y la de 3-4 son movidas hacia el lado derecho.La presi—n de la l’nea (4) se convierte en presi—n del embrague de 1» (10) en la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de
1» y el embrague de 1» es enganchado. El embrague de soporte de 1»(18) fluye al embrague de soporte de
1» v’a v‡lvula de cambio 3-4 y v‡lvula de cambio 1-2. La potencia es transmitida s—lo durante la deceleraci—n a travŽs del embrague de soporte de 1».
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-42
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Posici—n 2
La presi—n de l’nea(1) fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de la l’nea (1) se
convierte en presi—n de l’nea (4) en la v‡lvula manual y cambia a presi—n del modulador en la v‡lvula del
modulador. Pero la presi—n del modulador (6) no fluye a cada v‡lvula de cambio porque las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio se activan por el PCM. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula CPB y la v‡lvula CPC y carga la presi—n de l’nea (5), luego fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n del l’nea (5) de la v‡lvula de cambio 1-2 cambia a presi—n de l’nea de 2» (20) en la v‡lvula de cambio
2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) es aplicada al embrague de 2» y el embrague de 2» es enganchado. La presi—n de l’nea (4) pasa a travŽs de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al orificio y cambia a presi—n de
1». La presi—n de embrague de 1» (10) tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo no se transmite potencia a causa del embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
(Cont.)
14-A-43
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n D4 o D3
Engranaje de 1»
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea fluye a la v‡lvula manual y a la v‡lvula del modulador. La presi—n de l’nea cambia a presi—n del
modulador (6) en la v‡lvula del modulador y a presi—n de l’nea en la v‡lvula manual (4). La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 y la v‡lvula de cambio 3-4 ya que la
v‡lvula solenoide de control de cambio A es desactivada y la v‡lvula solenoide de control de cambio B es
desactivada por el PCM. La v‡lvula de cambio de 1-2 se mueve hacia el lado derecho. La presi—n de l’nea
(4) cambia a presi—n de embrague de 1» (10) a la v‡lvula de cambio 1-2 y el orificio. La presi—n del embrague de 1» (10) se aplica al embrague de 1» y al acumulador de 1»; el veh’culo se mover‡ ya que se transmite potencia al motor.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-44
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Engranaje de 2»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La presi—n del modulador (6A) del extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 es liberada
activando la v‡lvula A solenoide de control de cambio. La v‡lvula de cambio 1-2 se mueve hacia el lado
izquierdo y destapa el puerto para suministrar presi—n de l’nea (5) a la v‡lvula de cambio 2-3. La presi—n
de l’nea (5) cambia a presi—n de embrague de 2» (20) en la v‡lvula de cambio de 2-3. La presi—n de embrague de 2» (20) se aplica al embrague de 2» y engancha el embrague de 2».
El l’quido fluye a travŽs de:
- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de embrague de 2» (20) -> Embrague de 2».
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-45
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Engranaje de 3»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM deasactiva la v‡lvula solenoide B de
control de cambio. La v‡lvula solenoide A de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del
modulador (6) fluye al extremo derecho de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 2-3. La v‡lvula de cambio de 2-3 se mueve hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6B). La v‡lvula de cambio 2-3 tapa el puerto para detener la presi—n de l’nea (5) al embrague de 2»
y destapa la v‡lvula de cambio 3-4 para que la v‡lvula de cambio 2-3 se mueva hacia el lado derecho. La
presi—n de l’nea (5) se convierte en presi—n de embrague de 3» (30) en la v‡lvula de cambio 3-4. La presi—n del embrague de 3» es aplicado al embrague de 3» y Žste es enganchado.
El l’quido fluye a travŽs de:
- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de
embrague de 3» -> Embrague de 3».
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-46
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Engranaje de 4»
Cuando la velocidad del veh’culo alcanza el valor prescrito, el PCM activa la v‡lvula solenoide A de control
de cambio. La v‡lvula solenoide B de control de cambio permanece desactivada. La presi—n del modulador
(6) fluye al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 1-2 y al extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio de 3-4. La presi—n del modulador (6A) en el extremo izquierdo de la v‡lvula de cambio 1-2 iguala la presi—n del modulador (6B) en el extremo derecho de la v‡lvula de cambio 1-2. La v‡lvula de cambio 1-2 permanece en el extremo izquierdo por la tensi—n del muelle de la v‡lvula. La v‡lvula de cambio 3-4 se mueve
hacia el lado derecho por la presi—n del modulador (6A). La v‡lvula de cambio 3-4 tapa el puerto al embrague de 3» y lo destapa al embrague de 4» para que esta v‡lvula se mueva hacia el lado derecho. La presi—n de embrague de 4» (41) de la v‡lvula de cambio 3-4 se convierte en presi—n de embrague de 4» (40)
en la v‡lvula manual. La presi—n de embrague de 4» (40) se aplica al embrague de 4» y Žste se engancha.
El l’quido fluye a travŽs de:
- Presi—n de l’nea (4) -> V‡lvula CPB - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 1-2 - Presi—n de
l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 2-3 - Presi—n de l’nea (5) -> V‡lvula de cambio 3-4 - Presi—n de
embrague de 4» (41) -> V‡lvula manual - Presi—n de embrague de 4» (40) -> Embrague de 4».
La presi—n hidr‡ulica tambiŽn fluye al embrague de 1». Sin embargo, no se transmite potencia, a causa del
embrague unidireccional.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
(Cont.)
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-47
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Descripci—n
Flujo Hidr‡ulico (cont.)
Posici—n R
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual. La presi—n de l’nea (3Õ) de la v‡lvula de cambio 1-2 fluye a travŽs del servo
a la v‡lvula manual y cambia a presi—n de embrague de 4». La presi—n de embrague de 4» (40) es aplicado al embrague de 4» y Žste es enganchado.
Control inhibidor de marcha atr‡s
Cuando se selecciona la posici—n R mientras el veh’culo se mueve hacia delante a una velocidad superior
a 10 Km/h, el PCM saca la se–al de velocidad de 1» para las v‡lvulas solenoides A y B de control de cambio; La v‡lvula solenoide A de control de cambio es desactivada y la B es activada. La v‡lvula de cambio
1-2 se mueve hacia el lado derecho y tapa el puerto para parar la presi—n de l’nea (3Õ) a la v‡lvula del servo.
La presi—n de l’nea (3Õ) no se aplica a la v‡lvula del servo y la presi—n de embrague de 4» (40) no se aplica al embrague de 4», por ello no se transmite potencia a la direcci—n de marcha atr‡s.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-48
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Posici—n P
El l’quido que fluye a travŽs del circuito del convertidor de par es el mismo que en la posici—n N. La presi—n
de l’nea (1) cambia a presi—n de l’nea (3) y fluye a la v‡lvula de cambio 1-2. La presi—n de l’nea cambia (3)
a presi—n de l’nea (3Õ) en la v‡lvula de cambio 1-2 y fluye a la v‡lvula del servo. La v‡lvula del servo se
mueve hacia el lado derecho (posici—n de marcha atr‡s) y destapa el puerto para suministrar presi—n a la
l’nea (3ÕÕ) a la v‡lvula manual como en la posici—n R. La presi—n de l’nea (3ÕÕ) de la v‡lvula del servo es
interceptada por la v‡lvula manual. No se aplica presi—n hidr‡ulica a los embragues y por lo tanto no se
transmite potencia.
NOTAS:
¥ ÒDerechaÓ o ÒizquierdaÓ indican la direcci—n del circuito hidr‡ulico.
¥ El sub-acumulador de 3» se aplica a los modelos KM, (MA), KS (SA) y KT (TH).
¥ Para la traducci—n de los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico, consulte la p‡gina 14A-49A.
ÒPara la traducci—n de los componentes de los diagramas de
flujo hidr‡ulico, consulte en la p‡gina 14-A-119Ó
14-A-49
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Diagrama del Circuito del PCM (Sistema de Control del A/T)
BATERIA
CAJA DE FUSIBLES / RELES BAJO CAPO
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
CAJA DE FUSIBLES /
RELES BAJO TABLERO
INTERRUPTOR DEL
FRENO
CAJA DE
FUSIBLES / RELES
PGM-FI
REGULADOR
REGULADOR
MODULO DE CONTROL DEL
TREN DE POTENCIA (PCM)
CAJA DE FUSIBLES / RELES
BAJO TABLERO
CONJUNTO DE INDICADORES
CIRCUITO DE
REGULACION
ARRANQUE
NOTA:
¥ El circuito de se–al de posici—n ATP1 (D15) se aplica a la transmisi—n
autom‡tica de 7 posiciones.
¥ El circuito de se–al K-LINEA (A21) est‡ s—lo en modelos EU.
INTERRUPTOR DE POSICION
DE ENGRANAJE DEL A/T
14-A-50
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
SENSOR DE
TEMPERATURA
REFRIGERANTE
MOTOR
CONECTOR
DATA LINK
(16P)
INDICE SECCION
SENSOR
POSICION
MARIPOSA
SENSOR DE
VELOCIDAD DEL
VEHICULO
MODULO DE CONTROL DE POTENCIA
CONECTOR DE
COMPROBACION DE
SERVICIO
SENSOR DE
VELOCIDAD
DEL EJE PRIMARIO
SENSOR DE
VELOCIDAD
DEL EJE
SECUNDARIO
SOLENOIDE LINEAR
CONJUNTO DE LA
VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL DE
CAMBIO
CONJUNTO DE LA
VALVULA SOLENOIDE
DE CONTROL LOCKUP
Localizaci—n de terminales del PCM
14-A-51
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Voltaje Terminales del PCM / Condiciones de Medici—n
Sistema de Control del A/T
El voltaje de los terminales del PCM y las condiciones de medici—n aparecen indicados para los terminales del conector correspondientes al sistema de control de A/T. El resto de condiciones de medici—n y voltaje de los terminales PCM aparecen descritos en la secci—n 11.
Localizaci—n de los terminales PCM
CONECTOR A DEL PCM (32P)
Nœmero terminal
Se–al
Descripci—n
Se–al de comprobaci—n de servicio
Control del piloto indicador D4
Condiciones medici—n/Terminal voltaje
Con el contacto puesto (ON) III y el conector de
comprobaci—n de servicio encendido: Aprox. 5 V
Con el contacto puesto (ON) III y el conector de
comprobaci—n de servicio conectado a la herramienta especial: 0 V
En el momento de poner el contacto ON (II):
Aprox. 10 V durante dos segundos.
En posici—n D4: Aprox. 10 V
Entrada de la se–al del interruptor de Pedal de freno pisado: voltaje de bater’a
Pedal de freno liberado: 0V
freno
CONECTOR B DEL PCM (25P)
Nœmero terminal
Se–al
Descripci—n
Sistema de suministro de potencia
Condiciones medici—n/Terminal voltaje
Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a
Con el contacto quitado OFF: 0 V
Masa
Electrodo negativo del suministro
de potencia del solenoide lineal
Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos
Sistema de suministro de potencia
Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a
Con el contacto quitado OFF: 0 V
Masa
Electrodo positivo del suministro de Con el contacto puesto ON (II): Se–al de impulsos
potencia del solenoide lineal
Masa
Suministro de potencia Back-up
Masa
14-A-52
Siempre voltaje de bater’a
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
CONECTOR D DEL PCM (16P)
Nœmero terminal
Se–al
Descripci—n
Condiciones medici—n/Terminal voltaje
Control de la v‡lvula solenoide A de Cuando el Lock-up est‡ ON: voltaje de bater’a
Sin Lock-up: 0V
control Lock-up
Control de la v‡lvula solenoide B de En posici—n 2, en engranaje de 1» y 2» en posici—n
D4, D3: Voltaje de bater’a
control de cambio
En posici—n 1, en engranaje de 3» en D3, D4, en
engranaje de 4» en posici—n D4: 0V
Control de la v‡lvula solenoide B de Lock-up completo: Voltaje de bater’a
Lock-up medio: Se–al de impulsos
control Lock-up
No usado
Solenoide de control Lock-up, Solenoides Con el contacto puesto ON (II): Voltaje de bater’a
de control de cambio y electrodo de sumi- Con el contacto quitado OFF: 0V
nistro de potencia del solenoide linear
Entrada de la posici—n R del interrup- En posici—n R: 0V
En posiciones distintas a R: Aprox. 10V
tor de posici—n del engranaje A/T
Control de la v‡lvula solenoide A de En posici—n 1 — 2, en engranaje de 2» y 3» en D4,
posici—n D3: voltaje de bater’a
control de cambio
En engranaje de 1» en posici—n D4, D3, en engranaje de 4» en posici—n D4: 0 V
Entrada de la posici—n D3 del interrup- En posici—n D3: 0 V
En posiciones distintas a D3: Aprox. 10V
tor de posici—n del engranaje A/T
Entrada de la posici—n D4 del interrup- En posici—n D4: 0 V
En posiciones distintas a D4: Aprox. 5V
tor de posici—n del engranaje A/T
Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos
Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V
dad del eje secundario
Entrada de se–al del sensor de veloci- Depende de velocidad veh’culo: se–al impulsos
Cuando el veh’culo est‡ parado 0 V
dad del eje primario
Masa sensor velocidad eje primario
Entrada posici—n N y P del interruptor En posici—n P y N: 0 V
En posiciones distintas a P y N: Aprox. 10V
de posici—n del engranaje A/T
Entrada posici—n 2 del interruptor de En posici—n 2: 0 V
En posiciones distintas a 2: Aprox. 10V
posici—n del engranaje A/T
Entrada posici—n 1 del interruptor de En posici—n 1: 0V
En posiciones distintas a 1: Aprox. 10V
posici—n del engranaje A/T
Masa del sensor de velocidad del eje
secundario
NOTA: El terminal D15 (circuito de se–al de posici—n ATP1) se aplica a la transmisi—n autom‡tica de
7 posiciones.
14-A-53
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Procedimientos de Localizaci—n de Aver’as
Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) conectando la herramienta especial al Conector de
comprobaci—n de servicio para todos los modelos.
Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indicadores empieza a parpadear. Con el conector de servicio (situado bajo el tablero detr‡s de la c—nsola central)
conectado a la herramienta especial como se indica, el piloto indicador D4 destellar‡ el c—digo de diagn—stico
(DTC) al poner el contacto (II).
Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte el conector de servicio a la herramienta especial.
Ponga despuŽs el contacto (II) y observe el piloto indicador D4.
CONECTOR
DATA-LINK (3P)
CONJUNTO DE INDICADORES
PILOTO
INDICADOR D4
CONECTOR
COMPROBACION DE
SERVICIO (2P)
CONECTOR DE CORTO SCS
07PAZ-0010100
Los c—digos 1 a 9 aparecen indicados mediante destellos cortos. Los c—digos 10 son indicados por una
serie de destellos largos y cortos. Un destello largo equivale a 10 parpadeos cortos. Sume el total de
destellos largos y cortos para determinar el c—digo. DespuŽs de determinar el c—digo, consulte la Tabla
del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58 a 14-A-59.
Destello corto (una vez)
Consulte el DTC 1
Consulte el DTC 2
Destello largo
Destellos cortos (cinco veces)
Consulte el DTC 15
NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durant al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.
¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj
14-A-54
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Comprobaci—n del C—digo de diagn—stico (DTC) con la herramienta de exploracion OBD o el tester PGM
para los modelos EU
Cuando el PCM detecta una anomal’a en los sistemas de entrada o salida, el indicador D4 del conjunto de indicadores empieza a parpadear. Con el conector Data Link 16P (localizado bajo el tablero en el lado del conductor) conectado a la herramienta de exploraci—n OBD o al tester PGM, tal como se muestra, la herramienta de
exploraci—n o el tester indicar‡n el DTC al poner el contacto (II).
Cuando el piloto indicador D4 se haya iluminado, conecte la herramienta de exploraci—n OBD o el tŽster PGM al
DLC (16P). Ponga el contacto (II) y observe el DTC en la pantalla de la herramienta de exploraci—n OBD o del
tester PGM. DespuŽs de conocer el DTC, consulte la Tabla del S’ntoma al Componente de las p‡ginas 14-A-58
a 14-A-59.
HERRAMIENTA DE
EXPLORACION OBD —
TESTER PGM HONDA
CONECTOR DATA LINK (16P)
NOTA:
¥ Si el piloto indicador D4 y el MIL se encienden al mismo tiempo, siga este procedimiento:
1. Anotar el DTC para los sistemas de combustible/emisiones y del A/T
2. Comprobar el sistema de combustible y emisiones indicadas en el DTC.
3. Anotar las sinton’as que el cliente tiene memorizadas en la radio.
4. Programar la memoria del PCM quitando el fusible BACK UP de la caja de fusibles/relŽs bajo cap— durante al
menos 10 minutos.
5. Conducir el veh’culo a una velocidad de 50 km/h y volver a comprobar el DTC.
¥ Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las sinton’as de la radio y la hora del reloj
(Cont.)
14-A-55
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Procedimientos de localizaci—n de aver’as
(Cont.)
1.
Desconecte el panel de refuerzo del lado del pasajero (ver secci—n 20).
2.
Desmonte el PCM y g’relo.
PANEL DE REFUERZO
3.
Inspeccione el circuito del PCM de acuerdo con la tabla de flujo de la localizaci—n de aver’as con el mult’metro digital y una sonda de punta afilada, tal como se muestra.
SONDA DE PUNTA AFILADA
MULTIMETRO DIGITAL
Disponible comercialmente —
14-A-56
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
¥ Procedimiento de configuraci—n del PCM
1. Quite el contacto.
2.
Retire el fusible BACK UP (7,5A) de la caja de fusibles y relŽs bajo el cap— durante 10 segundos para configurar el PCM.
NOTA: Al desconectar el fusible BACK UP se cancelan tambiŽn las presinton’as de la radio y la hora del reloj.
Anote las presinton’as antes de retirar el fusibles para poder introducirlas de nuevo posteriormente.
FUSIBLE BACK UP
RADIO (7,5A)
CAJA DE FUSIBLES
Y RELES BAJO EL
CAPO
¥Procedimiento final
NOTA: Este procedimiento debe ser llevado a cabo despuŽs de proceder con cualquier localizaci—n de aver’as.
1.
Retire la herramienta especial del conector de servicio.
2.
Reprograme el PCM.
3.
Sintonice las emisoras de radio y ponga el reloj en hora.
14-A-57
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Tabla del S’ntoma al Componente
Sistema ElŽctrico
Cuando el
PCM nota
una anormalidad, el piloto D4
Nœmero que indica el
piloto D4
DTC en el tŽster PGM
Honda para mod. EU
S’ntoma
Causa probable
DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
Parpadea
¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
solenoide A/B control Lock-up desconectado
engancha.
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
control lock-up
en 4»).
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control lock-up
¥ Abierto en cable VB SOL
Parpadea
¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
solenoide A/B control Lock-up desconectado
engancha.
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B
control lock-up
en 4»).
¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control lock-up
¥ Abierto en cable VB SOL
Parpadea
¥ Falla al cambiar a otros ¥ Corto en cable del interruptor de posici—n del
engranaje A/T
engranajes quŽ no sean
¥ Fallo en interruptor de posici—n del
2»- 4».
engranaje A/T
¥ Embrague del Lock-up no
engancha.
No
parpadea
¥ Falla al cambiar a otros ¥ Conector del interruptor de posici—n de
engranaje del A/T desconectado
engranajes quŽ no sean
¥ Abierto en cable del interruptor de posici—n
2»- 4».
de engranaje del A/T
¥ Embrague del Lock-up no
¥ Interruptor de posici—n de engranaje del A/T
engancha.
defectuoso
Parpadea
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
A/B de control de cambio desconectado
en 4»).
¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide A
control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide A control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL
Parpadea
¥ Falla al cambiar (se atasca ¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas solenoide
A/B de control de cambio desconectado
en 4»).
¥ Corto o abierto en cable v‡lvula solenoide B
control de cambio
¥ Fallo en v‡lvula solenoide B control cambio
¥ Abierto en cable VB SOL
Parpadea
14-A-58
¥ Embrague del Lock-up no ¥ Conector del sensor de velocidad del eje
secundario desconectado
engancha.
¥ Corto o discontinuidad en el cable del
sensor de velocidad del eje secundario
¥ Sensor de velocidad del eje secundario
Consultar
p‡gina
INDICE GENERAL
Cuando el
PCM nota
una anormalidad, el piloto D4
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Nœmero que indica el
piloto D4
DTC en el tŽster PGM
Honda para mod. EU
S’ntoma
Consultar
p‡gina
Causa probable
DTC en herramienta
exploraci—n OBD para
mod. EU
No aparece s’ntoma
espec’fico.
¥ Conector del sensor de velocidad del eje
primario desconectado
¥ Corto o discontinuidad en el cable del sensor
de velocidad del eje primario
¥ Sensor de velocidad del eje primario
¥ La transmisi—n provoca
sacudidas al cambiar.
¥ Falla al cambiar (se atasca
en 4»).
¥ Embrague del Lock-up no
engancha.
¥
¥
¥
¥
¥
Parpadea
Parpadea
No
parpadea
Conector del solenoide linear desconectado
Corto o abierto en cable solenoide linear
Solenoide linear defectuoso
Discontinuidad en cable VB SOL
L’nea PG defectuosa
¥ Falla al cambiar (entre 1»- Sistema de control de cambio defectuoso
2», 1»-4», 2»-3», 3»-4», 1»2»-3», 1»-2»-4», 1»-3»-4» —
2»-3»-4»).
¥ Falla al cambiar (se atasca
en 1» — 2»).
NOTAS:
¥ C—digo de diagn—stico *: Los DTCs corresponden al total de destellos del indicador D4 cuando el conector de servicio se conecta a la herramienta especial (conector de corto SCS).
¥ Si un cliente describe el s’ntoma del c—digo 6 (6-1, P1706) ser‡ necesario crear el s’ntoma haciendo la
prueba de conducci—n y volviendo a comprobar el DTC.
¥ El C—digo 41 (41-1, P0730) s—lo se aplica al modelo EU.
Si el piloto indicador de D4 no parpadea y aparecen los siguientes s’ntomas, lleve a cabo la inspecci—n de
acuerdo con la tabla de a continuaci—n:
S’ntoma
P‡gina referencia
El piloto est‡ encendido constantemente (no parpadea) siempre que se pone el contacto (II).
El piloto no se enciende durante los dos segundos que preceden a la puesta del contacto (II).
14-A-59
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as
Esquema de flujo de localizaci—n de
aver’as
V‡lvula A solenoide de control de lock-up
Causa posible
¥ El piloto indicador D4 destella
una vez.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 1-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P1753.
¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
A/B solenoides de control de lock-up
desconectado.
¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
A solenoide de control de lock-up
¥ V‡lvula A solenoide de control de lock
up defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
CONECTORES DEL PCM
Compruebe por corto a potencia:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P)
y D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D1.
Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay voltaje?
SI
Repare corto a potencia en el cable
entre el terminal D1 y la v‡lvula A
solenoide de control de lock-up.
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide A de control Lock-up
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D1 y B20 — B22.
ÀLa resistencia es de 12-25 ½?
NO
A la p‡g 14-A-61
SI
Mida el voltaje VB SOL:
1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Compruebe si los conectores del PCM
est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.
14-A-510
NO
Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)
en la caja de fusibles/relŽs bajo
tablero est‡ fundido. Si el fusible
est‡ biŽn, repare la discontinuidad
en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
De la p‡gina 14-A-60
INDICE SECCION
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
ÀHay continuidad?
SI
Repare discontinuidad en los
cables entre los terminales B20 y
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
CONECTORES DEL PCM
Compruebe por cortocircuito la
v‡lvula A solenoide de control de
lock-up:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de lock-up.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D1 y B20 — B22.
SI
ÀHay continuidad?
Repare corto a masa en el cable
entre el terminal D1 y la v‡lvula
A solenoide de control de lockup.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula A
solenoide de control de lock-up en
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 2 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control lock-up y la masa de la carrocer’a.
CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP
NO
ÀEs la resistencia de 12-25½?
Cambie el conjunto de las v‡lvula
solenoides A/B de control de lock-up.
Lado del terminal de los terminales macho
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D1 y la v‡lvula
A solenoide de control de lock-up.
14-A-61
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella
dos veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 2-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P1758.
V‡lvula B Solenoide de Control de Lock-up
Causa posible
¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
A/B solenoides de control de lock-up
desconectado.
¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
B solenoide de control de lock-up
¥ V‡lvula B solenoide de control de lock
up defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
CONECTORES DEL PCM
Compruebe por corto a potencia:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D3.
Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay voltaje?
SI
Repare corto a potencia en el cable
entre el terminal D3 y la v‡lvula B
solenoide de control de lock-up.
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide B de control Lock-up:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D3 y B20 — B22.
ÀLa resistencia es de 12-25 ½?
NO
A la p‡g. 14-A-63
SI
Mida el voltaje VB SOL:
1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Compruebe si los conectores del PCM
est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.
14-A-62
NO
Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)
en la caja de fusibles/relŽs bajo
tablero est‡ fundido. Si el fusible
est‡ bien, repare la discontinuidad
en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-62
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a
NO
ÀHay continuidad?
SI
Repare discontinuidad en los
cables entre los terminales B20 y
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
Lado del cable de los terminales hembra
CONECTORES DEL PCM
Compruebe por cortocircuito la
v‡lvula B solenoide de control de
lock-up:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de lock-up.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D3 y B20 — B22.
SI
ÀHay continuidad?
Repare corto a masa en el cable
entre el terminal D3 y la v‡lvula
B solenoide de control de lockup.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS SOLENOIDE A/B DE CONTROL LOCK-UP
Mida la resistencia de la v‡lvula B
solenoide de control de lock-up en
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 1 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control lock-up y la masa de la carrocer’a.
NO
ÀEs la resistencia de 12-25½?
Cambie el conjunto de las v‡lvula
solenoides A/B de control de lock-up.
Lado del terminal de los terminales macho
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D3 y la v‡lvula
B solenoide de control de lock-up.
14-A-63
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella
cinco veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 5-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P1705.
Causa posible
¥ Corto en el cable del interruptor
de posici—n de cambio A/T.
¥ Interruptor de posici—n de cambio
A/T defectuoso
NOTA: El c—digo 5 es debido a que el
PCM recibe dos se–ales de posici—n de
cambio simult‡neamente.
Observe el indicador de posici—n de
cambio A/T:
1. Ponga el contacto (II).
2. Observe el indicador de posici—n de
cambio A/T y cambie a cada posici—n
por separado.
ÀPermanece el indicador iluminado cuando la palanca de cambio
no se encuentra en esa posici—n?
Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (corto)
NO
El sistema est‡ bien por el momento.
Compruebe si el cableado est‡ da–ado.
SI
Cambie el interruptor de posici—n de cambio A/T.
SI
Desconecte el conector del interruptor
de posici—n de cambio A/T.
ÀSe apagan todos los
indicadores?
NO
CONECTORES DEL PCM
Conecte el conector del interruptor de
posici—n del cambio del A/T.
Mida el voltaje ATP R:
1. Cambie a todas las posiciones
distintas a R.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D6 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
A la p‡g. 14-A-65
14-A-64
Lado del cable de los terminales hembra
NO
Compruebe por corto el cable entre
el terminal D6 y el interruptor o el
indicador de posici—n de cambio A/T,
y compruebe si hay discontinuidad
en los cables entre los terminales
B20 y B22 y la masa de la carrocer’a
(G101). Si los cables est‡n bien
comprobar si hay terminales flojos
en los conectores del PCM. Si es
necesario, cambie el PCM por otro
en buenas condiciones y vuelva a
probar.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-64
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP NP:
1. Cambie a posiciones distintas a P — N.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D13 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
NO
SI
Compruebe por corto el cable entre el
terminal D13 y el interruptor de posici—n de cambio A/T, y los cables de
se–al de posici—n P y N entre el indicador de posici—n del cambio del A/T
y el interruptor de posici—n del cambio del A/T. Si los cables est‡n bien
comprobar los terminales flojos en
los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar.
Lado del cable de los terminales hembra
Mida el voltaje ATP D4:
1. Cambie a posiciones distintas a D4.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.
ÀEs de aprox. 5 V?
NO
Compruebe por corto el cable entre el
terminal D9 y el interruptor de posici—n de cambio A/T. Si los cables est‡n
bien comprobar los terminales flojos
en los conectores del PCM. Si es necesario cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar.
NO
Compruebe por corto el cable entre el
terminal D8 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si los
cables est‡n bien comprobar los terminales flojos en los conectores del
PCM. Si es necesario cambie el PCM
por uno en buenas condiciones y vuelva a probar.
SI
Mida el voltaje ATP D3:
1. Cambie a posiciones distintas a D3.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
A la p‡g 14-A-66
(Cont.)
14-A-65
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Corto) (cont.)
De la p‡g. 14-A-65
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP 2:
1. Cambie a posiciones distintas a 2.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D14 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
NO
SI
Compruebe por corto el cable entre el
terminal D14 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si
los cables est‡n bien comprobar los
terminales flojos en los conectores
del PCM. Si es necesario cambie el
PCM por uno en buenas condiciones y
vuelva a probar.
Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
Mida el voltaje ATP 1:
1. Cambie a posiciones distintas a 1.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D15 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Comprobar los terminales flojos en los
conectores del PCM. Si es necesario
cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar.
14-A-66
NO
Compruebe por corto el cable entre el
terminal D15 y el interruptor o el indicador de posici—n de cambio A/T. Si
los cables est‡n bien comprobar los
terminales flojos en los conectores
del PCM. Si es necesario cambie el
PCM por uno en buenas condiciones
y vuelva a probar.
Lado del cable de los terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Esquema de Flujo de Localizaci—n Interruptor de Posici—n de Cambio A/T (Discontinuidad)
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella
seis veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 6-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P1706.
Causa posible
¥ Corto en el cable del interruptor
de posici—n de cambio A/T.
¥ Interruptor de posici—n de cambio
A/T defectuoso
¥ Interruptor de posici—n del
cambio defectuoso.
Pruebe el interruptor de posici—n del
cambio A/T (ver secci—n 23).
ÀEst‡ bien el interruptor?
NO
Cambie el interruptor de posici—n
de cambio A/T.
SI
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP R:
1. Poner el contacto (II).
2. Cambiar a posici—n R.
3. Medir el voltaje entre los terminales
D6 y B20 — B22.
Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay voltaje?
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D6 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D13 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO
Mida el voltaje ATP NP:
1. Cambiar a posici—n P o N.
2. Medir el voltaje entre los terminales
D13 y B20 — B22.
ÀHay voltaje?
NO
A la p‡g. 14-A-68
(Cont.)
14-A-67
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
Interruptor de Posici—n de Cambio A/T
(discontinuidad) (cont.)
A la p‡g 14-A-67
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP D4:
1. Cambiar a posici—n D4.
3. Medir el voltaje entre los terminales
D9 y B20 — B22.
ÀHay voltaje?
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D9 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO
Mida el voltaje ATP D3:
2. Cambiar a posici—n D3.
3. Medir el voltaje entre los terminales
D8 y B20 — B22.
ÀHay voltaje?
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D8 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D14 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
NO
Mida el voltaje ATP 2:
1. Cambiar a posici—n 2.
2. Medir el voltaje entre los terminales
D14 y B20 — B22.
ÀHay voltaje?
NO
A la p‡g. 14-A-69
14-A-68
Lado del cable de los terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-68
Transmisi—n
autom‡tica de
7 posiciones:
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje ATP 1:
1. Cambie a posici—n 1.
2. Mida el voltaje entre los terminales
D15 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Reparar la discontinuidad en el cable
entre el terminal D15 y el interruptor
de posici—n del cambio A/T.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
Comprobar los terminales flojos en los
conectores del PCM. Si es necesario
cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a probar.
14-A-69
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella
siete veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 7-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P0753.
V‡lvula A Solenoide de Control de Cambio
Causa posible
¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
A/B solenoides de control de cambio
desconectado.
¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
A solenoide de control de cambio.
¥ V‡lvula A solenoide de control de
cambio defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
Compruebe por corto a potencia:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D7.
ÀHay voltaje?
CONECTORES DEL PCM
SI
Repare corto a potencia en el cable
entre el terminal D7 y la v‡lvula A
solenoide de control de cambio.
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide A de control de cambio:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D7 y B20 — B22.
ÀLa resistencia es de 12-25 ½?
NO
A la p‡g. 14-A-71
SI
Mida el voltaje VB SOL:
1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Compruebe si los conectores del PCM
est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.
14-A-70
NO
Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)
en la caja de fusibles/relŽs bajo
tablero est‡ fundido. Si el fusible
est‡ bien, repare la discontinuidad
en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.
Lado del cable de los terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-70
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a.
ÀHay continuidad?
NO
SI
Repare discontinuidad en los
cables entre los terminales B20 y
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
Lado del cable de los terminales hembra
Compruebe por cortocircuito la
v‡lvula B solenoide de control de
cambio:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de cambio.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D7 y B20 — B22.
ÀHay continuidad?
CONECTORES DEL PCM
SI
Repare corto a masa en el cable
entre el terminal D7 y la v‡lvula A
solenoide de control de cambio.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
CONECTOR DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO
Mida la resistencia de la v‡lvula A
solenoide de control de cambio en
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 1 del conector del conector del
conjunto de v‡lvulas solenoides A/B de
control de cambio y la masa de la
carrocer’a.
NO
ÀEs la resistencia de 12-25½?
Cambie el conjunto de las v‡lvula
solenoides A/B de control de cambio.
Lado del terminal de los terminales macho
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D7 y la v‡lvula
A solenoide de control de cambio.
14-A-71
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
V‡lvula B solenoide de control de cambio
Causa posible
¥ El piloto indicador D4 destella
ocho veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 8-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P0758.
¥ Conector del conjunto de las v‡lvulas
A/B solenoides de control de cambio
desconectado.
¥ Corto o abierto en el cable de la v‡lvula
B solenoide de control de cambio.
¥ V‡lvula B solenoide de control de
cambio defectuosa.
¥ Discontinuidad en cable VB SOL.
Compruebe por corto a potencia:
CONECTORES DEL PCM
1. Quite el contacto.
2. Desconecte los conectores B (25P) y
D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales
B20 — B22 y D2.
ÀHay voltaje?
SI
Repare corto a potencia en el cable
entre el terminal D2 y la v‡lvula B
solenoide de control de cambio.
NO
Mida la resistencia de la v‡lvula
solenoide B de control de cambio:
1. Quite el contacto.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D3 y B20 — B22.
ÀLa resistencia es de 12-25 ½?
NO
A la p‡g. 14-A-73
SI
Mida el voltaje VB SOL:
1. Ponga el contacto ON (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales
D5 y B20 — B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Compruebe si los conectores del PCM
est‡n flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por unos en buenas condiciones
y vuelva a comprobar.
14-A-72
NO
Compruebe si el fusible N¼15 (7,5 A)
en la caja de fusibles/relŽs bajo
tablero est‡ fundido. Si el fusible
est‡ bien, repare la discontinuidad
en el cable entre el terminal D5 y la
caja de fusibles/relŽs bajo tablero.
Lado del cable de los terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡gina 14-A-72
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y la masa de la
carrocer’a y entre el terminal B22 y
la masa de la carrocer’a
ÀHay continuidad?
NO
SI
Repare discontinuidad en los
cables entre los terminales B20 y
B22 y la masa (G101), y repare la
masa pobre (G101).
Lado del cable de los terminales hembra
Compruebe por cortocircuito la
v‡lvula B solenoide de control de
cambio:
1. Desconecte el conector 2P del
conjunto de la v‡lvula solenoide A/B
de control de cambio.
2. Compruebe la continuidad entre los
terminales D2 y B20 — B22.
CONECTORES DEL PCM
SI
ÀHay continuidad?
Repare corto a masa en el cable
entre el terminal D2 y la v‡lvula B
solenoide de control de cambio.
Lado del cable de los terminales hembra
NO
CONECTOR (2P) DEL CONJUNTO DE LAS VALVULAS
SOLENOIDE A/B DE CONTROL DE CAMBIO
Mida la resistencia de la v‡lvula B
solenoide de control de cambio en
el conector del solenoide:
Mida la resistencia entre el terminal
n¼. 2 del conector del conjunto
de v‡lvulas solenoides A/B de
control de cambio y la masa de la
carrocer’a.
ÀEs la resistencia de 12-25½?
NO
Cambie el conjunto de las v‡lvula
solenoides A/B de control de cambio.
Lado del terminal de los terminales macho
SI
Compruebe la discontinuidad en el
cable entre el terminal D2 y la v‡lvula
B solenoide de control de cambio.
14-A-73
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 destella
nueve veces.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 9-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P0720.
Causa posible
¥ Conexi—n falsa o floja entre el
PCM y el cableado del veh’culo.
¥ Conector del sensor de velocidad
del eje secundario desconectado.
¥ Corto o discontinuidad en el
cable del sensor de velocidad del
eje secundario.
¥ Sensor de velocidad del eje
secundario defectuoso.
Inspeccione la instalaci—n del sensor
de velocidad del eje secundario y
compruebe si est‡ da–ada.
ÀEst‡ instalado correctamente
y no est‡ da–ado?
Sensor de Velocidad del Veh’culo (VSS)
NO
Vuelva a instalar o cambie y vuelva
a comprobar.
SI
CONECTOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO
Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje secundario en
el conector del sensor:
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje
secundario.
2. Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje secundario en el
conector del sensor.
Lado del terminal de los terminales macho
ÀLa resistencia es de 400-600½?
NO
Cambie el sensor de velocidad
del eje secundario.
SI
Compruebe si hay cortocircuito
en el sensor de velocidad del eje
secundario:
1. Desconecte el conector D del
PCM.
2. Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal
D10 y el terminal D16, individualmente.
ÀHay continuidad?
NO
A la p‡g. 14-A-75
14-A-74
CONECTOR D DEL PCM
SI
Repare el corto en los cables
entre los terminales D10 y D16 y
el sensor de velocidad del eje
secundario.
Lado del cable de los terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-74
Mida el circuito del sensor de
velocidad del eje secundario:
1. Conecte el conector del sensor de
velocidad del eje secundario.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D10 y D16.
CONECTOR D DEL PCM
Lado del cable de los terminales hembra
ÀLa resistencia es de 400-600½?
SI
NO
Repare los terminales flojos o
discontinuos en los cables entre los
terminales D10 y D16 y el sensor de
velocidad del eje secundario.
Compruebe si los conectores del
PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.
14-A-75
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 indica
c—digo 15.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 15-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P0715.
Sensor de Velocidad del Eje Primario
Causa posible
¥ Conector del sensor de velocidad del
eje primario desconectado.
¥ Corto o discontinuidad en el cable del
sensor de velocidad del eje primario.
¥ Sensor de velocidad del eje primario
defectuoso.
NOTA: El c—digo 15 del PCM no siempre significa
que hay un problema elŽctrico en el circuito del
sensor de velocidad del eje primario o del
secundario. TambiŽn puede indicar que hay un
problema en la transmisi—n. Cualquier problema
que cause una diferencia de velocidad del eje
secundario al eje primario puede se–alar este
c—digo.
Inspeccione la instalaci—n de los
sensores de velocidad del eje
secundario y primario y compruebe
si est‡ da–ada.
ÀEst‡n instalados correctamente y no est‡n da–ados?
NO
Vuelva a instalar o cambie y vuelva
a comprobar.
SI
Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje primario en el
conector del sensor:
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje primario.
2. Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje primario en el
conector del sensor.
ÀLa resistencia es de 400-600½?
CONECTOR DEL SENSOR DE
VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
NO
Cambie el sensor de velocidad
del eje primario.
Lado del terminal de los terminales macho
SI
Compruebe si hay cortocircuito
en el sensor de velocidad del eje
primario:
1. Desconecte el conector D (16P)
del PCM.
2. Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal
D11 y el terminal D12, individualmente.
CONECTOR D DEL PCM
Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay continuidad?
NO
A la p‡g. 14-A-77
14-A-76
SI
Repare el corto en los cables
entre los terminales D11 y D12 y
el sensor de velocidad del eje
primario.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-76
CONECTOR D DEL PCM
Mida la resistencia del sensor de
velocidad del eje primario:
1. Conecte el conector del sensor de
velocidad del eje primario.
2. Mida la resistencia entre los
terminales D11 y D12.
Lado del cable de los terminales hembra
ÀLa resistencia es de 400-600½?
SI
NO
Compruebe la continuidad del cable
NM:
1. Desconecte el conector 2P del
sensor de velocidad del eje primario.
2. Compruebe la continuidad entre el
terminal D11 y el terminal n¼2 del
conector del sensor de velocidad del
eje primario.
ÀHay continuidad?
Realice la tabla de flujo de aver’as
elŽctricas para del c—digo 9.
Compruebe si los conectores del
PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.
CONECTOR DEL SENSOR
DEL EJE PRIMARIO
NO
Repare la discontinuidad en el cable
entre el terminal D11 y el sensor de
velocidad del eje primario.
NO
Repare la discontinuidad en el cable
entre el terminal D12 y el sensor de
velocidad del eje primario.
Lado del cable de los terminales hembra
SI
Compruebe la continuidad del cable
NMSG:
Compruebe la continuidad entre el
terminal D12 y el terminal N¼1 del
conector de los sensores de velocidad
del eje primario y del eje secundario.
ÀHay continuidad?
SI
Compruebe si los conectores del
PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.
14-A-77
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Flujo de Localizaci—n
de Aver’as
¥ El piloto indicador D4 indica
c—digo 16.
¥ El tŽster PGM indica C—digo 16-1.
¥ La herramienta de exploraci—n
OBD indica P1768.
Solenoide Linear
Causa posible
¥ Conector del solenoide linear
desconectado.
¥ Corto o discontinuidad en el cable del
solenoide linear.
¥ Discontinuidad en el solenoide linear.
¥ Discontinuidad en el cable VB SOL.
¥ Discontinuidad en la l’nea PG.
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje VB SOL:
1. Quite el contacto OFF.
2. Desconecte los conectores B
(25P) y D (16P) del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre los terminales D5 y B20 — B22.
Lado del cable de los terminales hembra
ÀHay voltaje de bater’a?
NO
Repare la discontinuidad o el corto en
el cable entre el terminal D5 y la caja
de fusibles / relŽs bajo del tablero.
SI
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe el circuito de masa:
1. Quite el contacto OFF.
2. Compruebe la continuidad entre la
los terminales B2 y B22 y entre
los terminales B10 y B20.
ÀHay continuidad?
NO
SI
Repare la discontinuidad en el cable
entre los terminales B2, B10, B20; y
B22 y G101. Repare la masa pobre
(G101).
Mida la resistencia del solenoide
linear en el conector del solenoide.
1. Desconecte el conector del solenoide linear.
2. Mida la resistencia del solenoide
linear.
ÀLa resistencia es de aprox. 5½?
SI
A la p‡g. 14-A-79.
14-A-78
Lado del cable de los terminales hembra
CONECTOR DEL SOLENOIDE LINEAR
NO
Cambie el conjunto del solenoide
linear.
Lado del terminal de los terminales macho
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
De la p‡g. 14-A-76
Compruebe el solenoide linear por
si hay corto circuito:
Compruebe la continuidad entre la
masa de la carrocer’a y el terminal B8
y B17 individualmente.
ÀHay continuidad?
CONECTOR B DEL PCM
SI
Repare el corto en el cable entre los
terminales B8 y B17 y el solenoide
linear.
NO
Lado del cable de los terminales hembra
Mida la resistencia del solenoide
linear:
1. Conecte el conector del solenoide
linear.
2. Mida la resistencia entre los
terminales B8 y B17.
ÀEs la resistencia de aprox. 5,0 ½?
SI
NO
Repare los terminales flojos o
discontinuos en el cable entre los
terminales B8 y B17 y el solenoide
linear.
Compruebe si los conectores del
PCM est‡n flojos. Si es preciso,
cambie el PCM por unos en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.
14-A-79
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Localizaci—n de Aver’as - Sistema de Control del Cambio (Modelo EU)
¥ El piloto indicador D4 indica el
c—digo 41.
¥ El PGM TŽster indica el c—digo
41-1.
¥ El OBD indica el c—digo P0730.
Causa posible
Sistema de control del cambio defectuoso.
Compruebe otro c—digo:
Compruebe si el piloto indicador
D4, indica otro c—digo.
ÀEl piloto D4 indica otro
c—digo?
SI
NO
Proceda con el esquema de flujo de
localizaci—n de aver’as para el/los
c—digo/s indicado/s. Vuelva a comprobar los c—digos 41.
NOTA: No prosiga con esta localizaci—n de aver’as hasta que hayan
sido solventadas las causas del resto de DTCs.
Compruebe la presi—n de los
embragues de 1a., 2a., 3a, y 4a.:
Mida la presi—n de los embragues
(consulte las p‡ginas 14-81 y 14-83).
ÀEs la presi—n de cada embrague la especificada?
NO
Repare el sistema hidr‡ulico segœn
sea preciso (consulte las p‡gs. 1481 y 14-83).
SI
Cambie el conjunto del solenoide y
vuelva a comprobar:
1. Cambie el conjunto de las v‡lvulas
solenoides A/B de control de cambio
y el conjunto del solenoide linear.
2. Quite el contacto y ponga a punto la
memoria del PCM desconectando el
fusible BACK UP de la caja de fusibles y relŽs bajo el tablero del pasajero, durante m‡s de 10 segundos.
3. Conduzca el veh’culo a una velocidad superior a los 20 km/h en 1a.,
2a., 3a, y 4a., en posici—n D4,
durante m‡s de 30 segundos.
4. Vuelva a comprobar el c—d. 41.
ÀIndica el piloto c—digo 41?
SI
Cambie la transmisi—n.
14-A-80
NO
El sistema est‡ bien en este momento.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Esquema de Localizaci—n de Aver’as
INDICE SECCION
- El Piloto Indicador D4
est‡
Constantemente Encendido
El piloto indicador D4 permanece
encendido (sin destellar) al poner
el contacto (II).
Mida el voltaje IND D4:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector A (32P)
del PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Mida el voltaje entre el terminal
A14 y masa de la carrocer’a.
CONECTOR A DEL PCM
ÀHay voltaje?
SI
Repare corto a potencia en el
cable entre el terminal A14 y el
conjunto de indicadores.
NO
Mida el voltaje ATP D4:
1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector A (32P) al
PCM.
3. Ponga el contacto (II).
4. Cambie a cualquier posici—n distinta a D4.
5. Mida el voltaje entre el terminal
D9 y masa de la carrocer’a.
Lado del cable de los terminales hembra
CONECTOR D DEL PCM
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
Cambie el PCM.
NO
Pruebe el interruptor de posici—n de
cambio A/T (ver secci—n 23).
ÀEst‡ bien el interruptor?
NO
Cambie el interruptor de posici—n
de cambio A/T.
Lado del cable de los terminales hembra
SI
Compruebe por corto a masa en
el cable entre el terminal D9 y el
interruptor. Si el cable est‡ bien,
cambie el PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a comprobar.
14-A-81
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Localizaci—n de Aver’as ElŽctricas
Esquema de Localizaci—n de Aver’as -
El Piloto Indicador D4 no se
Enciende
El piloto indicador D4 no se
enciende al poner el contacto (II)
(deber’a encenderse al cabo de dos
segundos).
Compruebe el conector de servicio:
Asegœrese de que la herramienta
especial (conector SCS) no estŽ
conectada al conector de servicio
ÀEsta el conector de corto
SCS conectado al conector
de servicio?
SI
Desconecte la herramienta especial del conector de servicio y
vuelva a comprobar.
NO
Compruebe el indicador D4:
Cambie a posici—n D4.
ÀSe enciende el indicador D4?
SI
Compruebe si los terminales de
los conectores del PCM est‡n
flojos. Si es preciso, cambie el
PCM por uno en buenas condiciones y vuelva a comprobar
NO
CONECTOR B DEL PCM
Compruebe el circuito de masa:
1. Quite el contacto.
2. Desconecte el conector B (25P)
del PCM.
3. Compruebe la continuidad entre el
terminal B20 y masa de la carrocer’a y entre el terminal B22 y
masa de la carrocer’a.
ÀHay continuidad?
NO
Repare la discontinuidad en los
cables entre los terminales B20 y
B22 y masa (G101) y repare masa
pobre (G101).
SI
Mida el voltaje del circuito de
suministro de potencia:
1. Ponga el contacto (II).
2. Mida el voltaje entre los terminales B1 y B20 y entre los terminales B9 y B22.
ÀHay voltaje de bater’a?
SI
A la p‡g. 14-A-83
14-A-82
NO
Repare discontinuidad o corto en
el cable entre el terminal B1 y/o
B9 y el relŽ principal PGM-FI, y
entre este relŽ y la caja de fusibles y relŽs bajo el cap—.
Lado del cable de los
terminales hembra
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
De la p‡g. 14-A-82
INDICE SECCION
CONECTORES DEL PCM
Mida el voltaje D4 IND:
1. Quite el contacto.
2. Conecte el conector B (25P) al
PCM.
3. Conecte un mult’metro digital a
los terminales A14 y B20 — B22.
4. Ponga el contacto (II) y verifique
que haya voltaje durante dos
segundos.
ÀHay voltaje?
Lado del cable de los terminales hembra
SI
NO
Compruebe si hay discontinuidad
en el cable entre el terminal A14 y el
conjunto de indicadores. Si el
cable est‡ bien, compruebe si la
bombilla del indicador o el circuito
impreso
del
conjunto
de
indicadores est‡n defectuosos.
Compruebe si hay cortocircuito en
D4 IND:
Compruebe la continuidad entre el
terminal A14 y la masa de la carrocer’a.
SI
ÀHay continuidad?
NO
Repare el corto en el cable
entre el terminal A14 y el conjunto de indicadores. Si el cable
est‡ bien, compruebe el conjunto de indicadores.
Compruebe si los terminales de los
conectores del PCM est‡n flojos.
Compruebe el interruptor de posici—n
de cambio A/T. Si es preciso, cambie
el PCM por uno en buenas
condiciones y vuelva a comprobar.
14-A-83
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Tabla de S’ntoma al Componente
Sistema Hidr‡ulico
Antes de efecturar la localizaci—n de aver’as elŽctricas en el sistema hidr‡ulico, compruebe la indicaci—n del piloto
D4. Si indica algœn c—digo de problema, realice la localizaci—n de aver’as elŽctricas de acuerdo con la tabla del
s’ntoma al componente. Si el piloto D4 no indica ningœn c—digo de problema y no se encuentra ninguna aver’a
realizando la localizaci—n de aver’as, realice la localizaci—n de aver’as de la siguiente tabla.
SINTOMA
El motor funciona, pero el coche no se mueve en ninguna marcha.
El coche se mueve en 2», R, pero no en D4, D3 — 1.
El coche se mueve en D3, D4, R, 1, pero no en 2».
El coche se mueve en D4, D3, 2, 1 pero no en R.
El veh’culo se mueve en posici—n N.
Excesiva vibraci—n en ralent’.
Aceleraci—n pobre, falsa explosi—n al arrancar en D4, D3.
Calado a altas rpm en D4, D3, 2, 1
Calado a altas rpm en D4, D3 y 1
Calado a altas rpm en 2
Calado a rpm altas en posici—n R
Calado a rpm bajas
No cambia
Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 3»
Fallo al cambiar en posic’—n D3, D4; de 1» a 4»
Subida de marcha irregular
Subida de marchas 1-2, 2-3, 3-4.
Subida de marchas 1-2.
Subida de marchas 2-3.
Subida de marchas 3-4.
Subida de marchas dura de 1-2
Subida de marchas dura de 2-3
Subida de marchas dura de 3-4
Bajada de marchas dura de 2-1
Bajada de marchas dura de 3-2
Bajada de marchas dura de 4-2
Explosi—n excesiva en 2-3
Explosi—n excesiva en 3-4
Excesivo golpe al subir de 2-3
Excesivo golpe al subir de 3-4
Cambio tard’o de posici—n N a D4 — D3
Cambio tard’o de posici—n N a R.
Ruido de la transmisi—n en todas las posiciones de la palanca de cambio.
Veh’culo no acelera a m‡s de 50 km/h (31mph).
14-A-84
Compruebe estos elementos en
lista DE CAUSAS PROBABLES
Compruebe estos elementos en lista NOTAS
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Compruebe estos elementos en
lista DE CAUSAS PROBABLES
SINTOMA
Compruebe estos elementos en lista NOTAS
Palanca de cambio no funciona suavemente.
Falla al cambiar; golpe excesivo en 4».
Transmisi—n no cambiar‡ a parking en posici—n P.
Calado a rpm altas, todas las presiones de embrague est‡n especificadas.
Embrague lock-up no desengancha.
Embrague lock-up no funciona suavemente.
El embrague lock-up no engancha.
Vibraci—n en todas las posiciones.
No hay freno de motor en posici—n 1.
El piloto de posici—n de cambio no indica ninguna posici—n.
CAUSA PROBABLE
ATF bajo
Arandela de empuje desgastada / da–ada
Bomba del ATF desgastada o da–ada
Holgura del embrague incorrecta
V‡lvula del regulador atascada o muelle de la v‡lvula del
regulador gastado
Plato conductor defectuoso o transmisi—n desajustada
V‡lvula del servo atascada
Cojinete del alojamiento del convertidor de par o del
alojamiento de la transmisi—n gastado / da–ado
Eje primario desgastado / da–ado
Cable de cambio roto / desajustado
Tamiz del ATF obstru’do
Pi–ones finales desgastados / da–ados
Cable de cambio gastado en el lugar que se engancha a la
transmisi—n o al montaje de la carrocer’a.
Embrague unidireccionar gastado / da–ado
Pi–ones de 1» desgastado / da–ado (2 pi–ones)
V‡lvula del modulador atascada
Embrague de 1» defectuoso
V‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par atascada
Pi–ones de 2» desgastado / da–ado (2 pi–ones)
Material extra–o en el plato separador
Embrague de 2» defectuoso
V‡vula CPB atascada
Embrague de 3» defectuoso
V‡lvula de regulaci—n lock-up atascada
Embrague de 4» defectuoso
V‡lvula de cambio lock-up atascada
Pi–ones de marcha atr‡s gastados / da–ados (2 pi–ones)
V‡lvula de control lock-up defectuosa
Excesivo ATF
Pist—n de embrague lock-up defectuoso
Embrague unidireccional convertidor de par defectuoso
V‡lvula solenoide A de control de cambio defectuosa
Conjunto solenoide linear defectuoso
V‡lvula solenoide B de control de cambio defectuosa
V‡lvula CPC atascada
V‡lvula solenoide A de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 1-2 atascada
V‡lvula solenoide B de control lock-up defectuosa
V‡lvula de cambio 2-3 atascada
V‡lvula de control del servo atascada
V‡lvula de cambio 3-4 atascada
Acumulador de 1» defectuoso
Acumulador de 2» defectuoso
Material extra–o en el orificio de escape de 2»
Acumulador de 3» defectuoso
Material extra–o en el orificio de escape de 3»
Acumulador de 4» defectuoso
Material extra–o en el orificio de escape de 4»
V‡lvula de control de orificio de 2» atascada.
Sensor de velocidad del eje primario defectuoso
V‡lvula de control de orificio 3-4 atascada.
Sensor de velocidad del eje secundario defectuoso
Material extra–o en orificio principal
Sub-acumulador de 3» defectuoso
Material extra–o en orificio de 1»
Embrague de soporte de 1» defectuoso
Material extra–o en orificio de marcha atr‡s
Interruptor de posici—n del cambio A/T defectuoso o
desajustado
Salida de motor baja
Cojinete de agujas desgastado / da–ado
Mecanismo del engranaje de parking defectuoso
(Cont.)
14-A-85
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Esquema del S’ntoma al Componente
Sistema Hidr‡ulico (cont.)
Los s’ntomas siguientes pueden estar provocados por reparaci—n o montaje incorrectos
Compruebe los siguientes elementos
El coche se mueve despacio en N
¥Holgura de embrague incorrecta
¥Holgura de engranaje incorrecta
El coche no se mueve en D3 o D4
Embrague unidireccional instalado al revŽs
La transmisi—n se bloquea en P
¥Palanca del freno de mano instalada al revŽs
¥Tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada
Arrastre excesivo de la transmisi—n
¥Bomba del ATF doblada y atascada
Utilice herramientas adecuadas cuando cambie los engranajes de la bomba del ATF y
evite da–ar la bomba del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal.
¥Compruebe que el tornillo de la horquilla de cambio no est‡ instalada en el eje de la
horquilla de cambio.
Vibraci—n excesiva relacionado con las r.p.m.
El convertidor de par no est‡ completamente asentado en la bomba del ATF
Ruido s—lo cuando las ruedas se mueven
Buje del selector de marcha atr‡s instalado en sentido inverso
El retŽn del eje primario se separa
¥RetŽn del eje primario incorrectamente instalado
¥Instalar el retŽn del eje primario en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si el
retŽn del eje primario est‡ instalado en el alojamiento del convertidor de par hasta el
fondo, bloquear‡ el conducto de retorno de fluido y quedar‡ da–ado.
Varios problemas de cambio
¥Muelles incorrectamente instalados
¥V‡lvulas incorrectamente instaladas
Subida de marchas brusca
Bolas de comprobaci—n sin instalar
14-A-86
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
NOTAS
Regule las rpm. del ralent’ segœn la velocidad del ralent’ especificada. Si todav’a no es la correcta, ajuste las monturas del motor
tal como se indica en la secci—n de motor del manual de taller.
Si la t—rica grande del pist—n del embrague est‡ rota, inspeccione la ranura del pist—n por si interfiere el movimiento.
Si el bloque del embrague est‡ da–ado o excesivamente gastado, inspeccione los otros embragues por si est‡n gastados y
compruebe las v‡lvulas de control del orificio, la v‡lvula del CPC y el solenoide linear por si se mueven libremente.
Si el solenoide linear est‡ atascado, inspeccione si los embragues est‡n gastados.
Si la v‡lvula del cambio 1-2 est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no efectuar‡ subidas de marchas. Si est‡ atasca da en posici—n abierta, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Si la v‡lvula de control del orificio de 2» est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 2» y 3»
Si la v‡lvula de control del orificio de 3-4 est‡ atascada, inspeccione el desgaste de los bloques del embrague de 3» y 4»
Si la v‡lvula de control de presi—n de embrague est‡ atascada en posici—n cerrada, la transmisi—n no permite cambiar a primera.
Una alineaci—n incorrecta del cuerpo de la v‡lvula principal y del alojamiento del convertidor de par puede provocar agarrota mientos de la bomba del aceite. Los s’ntomas est‡n relacionados con las rpm.
Si el filtro del ATF est‡ obstruido con part’culas de acero o aluminio, inspeccione la bomba del aceite y el eje del pi–—n del dife rencial Si los dos elementos est‡n bien, y el filtro no est‡ contaminado, cambie el convertidor de par.
Si la gu’a del tubo de alimentaci—n del embrague de 1» de la tapa lateral derecha interfiere con el eje primario, inspeccione si el
movimiento del cojinete de bolas del alojamiento de la transmisi—n es excesivo. Si es correcto, cambie la cubierta lateral dere cha si est‡ dentada. La t—rica bajo la gu’a estar‡ probablemente gastada.
¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 4» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 4»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.
¥Cambie el eje primario si los bujes del tubo de alimentaci—n de 1» est‡ flojos o deteriorados. Si el tubo de alimentaci—n de 1»
est‡ deteriorado o descentrado, cambie la tapa lateral derecha.
Un embrague unidireccional da–ado o deteriorado es principalmente el resultado de los cambios de la transmisi—n en posiciones
D3 — D4 mientras las ruedas giran en sentido inverso, como en caso de deslizamientos a causa de nieve.
Inspeccione el chasis por da–os provocados por colisiones
Inspeccione el desgaste y los deterioros:
1.
Extremos de los dientes del engranaje del selector de marcha atr‡s.
2.
Engranaje de los extremos de los dientes del engranaje de marcha atr‡s y 4a. del eje secundario.
3.
Muescas en el centro de la horquilla de cambios
4.
Eje del pi–—n del diferencial por si hay desgaste bajo los engranajes del pi–—n.
5.
Base del embrague de 3» por signos de remolinos
Cambie los elementos 1, 2, 3 y 4 si est‡n gastados o deteriorados. Si la transmisi—n emite sonidos de click o chirridos, cambie
tambiŽn el engranaje de 4» del eje primario y el engranaje libre de marcha atr‡s y el engranaje de 4» del eje secundario junto
con 1, 2, 3 y 4.
Si el eje del pi–—n del diferencial est‡ gastado, revise el conjunto del diferencial y cambie el filtro ATF. Limpie completamente la
transmisi—n, el convertidor de par, el refrigerante, las l’neas y los conductos.
Si la base del embrague de 3» y la transmisi—n emiten ruidos, cambie el eje secundario y el engranaje conducido final.
Evite da–ar el alojamiento del convertidor de par cuando cambie el cojinete de bolas principal. TambiŽn se podr’a da–ar la bomba
del ATF cuando apriete el cuerpo de la v‡lvula principal. Esto causar’a un agarrotamiento de la bomba del ATF. Utilice herramientas principales.
Instale el retŽn principal en l’nea con el alojamiento del convertidor de par. Si introduce el alojamiento del convertidor de par
hasta el fondo, bloquear‡ el conducto de retorno del l’quido y causar’a da–os.
14-A-87
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Velocidad de Calado
Prueba
CUIDADO:
¥
Para evitar da–ar la transmisi—n, no pruebe la velocidad de calado durante m‡s de 10 segundos
por vez.
¥
No cambie la palanca mientras incrementa la velocidad del motor.
¥
Asegœrese de quitar el medidor de presi—n antes de probar la velocidad de calado.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ponga el freno de mano y bloquee las ruedas delanteras.
Conecte un tac—metro al motor y p—ngalo en marcha.
Compruebe que el aire acondicionado no estŽ puesto.
DespuŽs de calentar el motor a temperatura normal de funcionamiento (el radiador se ha puesto en marcha), cambie a posici—n 2.
Pise completamente los pedales del freno y del acelerador durante 6 a 8 segundos y anote la velocidad
del motor.
Deje que baje la temperatura durante dos minutos y repita la prueba en las posiciones D4, 1 y R.
NOTAS:
¥ Las pruebas de velocidad de calado deben ser utilizadas exclusivamente con fines de diagn—stico.
¥ La velocidad de calado debe ser la misma en las posiciones D4, 2, 1 y R.
Rpm de velocidad de calado:
Especificaci—n:
2.700 rpm
L’mite de Servicio:
2.550 - 2.850 rpm
PROBLEMA
CAUSA PROBABLE
Rpm. de calado altas en posiciones D4, 2, 1 y
R
¥
¥
¥
¥
Rpm. de calado altas en posici—n R
¥ Deslizamiento del embrague de 4»
Rpm. de calado altas en posici—n 1
¥ Deslizamiento embrague 1», embrague soporte 1», embrague unidireccional engr. 1»
Rpm. de calado altas en posici—n 2
¥Deslizamiento del embrague de 2a.
Rpm. de calado altas en posici—n D4
¥Deslizamiento del embrague de 1» o embrague unidireccional engr. 1»
Rpm. de calado bajas en posiciones D4, 2, 1 y
R
¥Baja salida del motor
¥Deslizamiento del embrague unidireccional del convertidor de par
14-A-88
Nivel bajo de flujo o salida de la bomba ATF.
Tamiz del ATF obstruido.
V‡lvula de regulador de presi—n cerrada y atascada.
Deslizamiento del embrague.
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Prueba de Presi—n
¥ Mientras realiza la prueba, evite que las ruedas delanteras giren.
¥ Asegœrese de que los gatos, elevadores y soportes de seguridad estŽn correctamente colocados (ver sec. 1).
CUIDADO:
¥ Antes de la comprobaci—n, asegœrese que el l’quido de la transmisi—n estŽ al nivel adecuado.
¥ Caliente el motor antes de la prueba.
1.
2.
3.
Eleve el veh’culo (ver secci—n 1).
Caliente el motor, luego p‡relo y conecte el tac—metro.
Conecte el medidor de presi—n de aceite a cada orificio de inspecci—n del aceite.
Par de apriete: 18 N.m
CUIDADO: Conecte correctamente el medidor de presi—n; evite que el polvo y otras part’culas extra–as se
introduzcan por el orificio.
CONJUNTO MEDIDOR DE
PRESION DE ACEITE
MEDIDOR DE PRESION
BAJA DE A/T
4.
Arranque el motor y mida la presi—n respectiva, como se indica a continuaci—n.
¥ Presi—n de l’nea
¥ Presi—n de embrague de soporte de 1» y de 1»
¥ Presi—n de embrague de 2», 3» y 4»
5.
Instale una nueva arandela y un nuevo tornillo de sellado en el orificio de inspecci—n y apriŽtelos al par de
apriete especificado.
Par de apriete: 18 N.m
NOTA: No vuelva a usar las arandelas sellante; cambie siempre las arandelas.
(Cont.)
14-A-89
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Prueba de Presi—n
¥ Medida de la presi—n de l’nea, embrague de 1», embrague de soporte de 1»
1.
Ponga el freno de mano y bloquee firmemente las ruedas traseras.
2.
Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm.
3.
Cambie a posici—n N — P y mida la presi—n de l’nea.
NOTA: Indicar‡ presiones m‡s altas si las medidas se hacen en otras posiciones que no sean N — P.
4.
Cambie a posici—n D4 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n del embrague de 1».
5.
Cambie a posici—n 1 y mantenga el motor a 2.000 rpm, luego mida la presi—n de embrague de soporte de 1».
ORIFICIO DE INSPECCION
DE PRESION DE LINEA
ORIFICIO DE INSPECCION DE
PRESION DE EMBRAGUE DE 1»
CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL LOCK-UP
POSICION DE
LA PALANCA
DE CAMBIOS
SINTOMA
NoP
Presi—n de la
l’nea baja o
nula
Convertidor de par,
bomba de ATF,
regulador de presi—n,
v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par
Embrague de
1a.
Presi—n de 1a.
baja o nula
Embrague de 1a.
Embrague
soporte 1a.
Presi—n soporte. 1a. baja o
nula
Embrague de
soporte de 1a.
PRESION
L’nea
14-A-90
CAUSA
PROBABLE
ORIFICIO DE INSPECCION DE
PRESION DE EMBRAGUE DE
SOPORTE DE 1»
CONJUNTO DE VALVULAS
SOLENOIDES A/B DE
CONTROL DE CAMBIO
PRESION DEL FLUIDO
Est‡ndar
L’mite de servicio
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
¥ Medida de presi—n del embrague de 2», 3» y 4»
1.
Ponga el freno de mano y bloquee ambas ruedas firmemente.
2.
Arranque el motor y p—ngalo a 2.000 rpm.
3.
Cambie a posici—n 2, luego mida la presi—n de embrague de 2».
4.
Cambie a posici—n D3, luego mida la presi—n de embrague de 3».
5.
Cambie a posici—n D4, luego mida la presi—n de embrague de 4».
6.
Cambie a posici—n R, luego mida la presi—n de embrague de 4».
ORIFICIO DE INSPECCION
DE EMBRAGUE DE 4»
(marcado con Ò4Ó)
ORIFICIO DE INSPECCION
DE EMBRAGUE DE 3»
(marcado con Ò3Ó)
PRESION
POSICION DE
LA PALANCA
DE CAMBIOS
SINTOMA
ORIFICIO DE INSPECCION DE
EMBRAGUE DE 2»
CAUSA
PROBABLE
PRESION DEL FLUIDO
Est‡ndar
Embrague de
2»
Presi—n de 2»
baja o nula
Embrague de 2»
Embrague de
3»
Presi—n de 3»
baja o nula
Embrague de 3»
Embrague de
4»
Presi—n de 4»
baja o nula
Embrague de 4»
L’mite de servicio
V‡lvula del servo o
embrague de 4»
14-A-91
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Indice Ilustrado
Tapa Lateral Derecha / Transmisi—n
14-A-92
INDICE SECCION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
TAPA LATERAL DERECHA
RODILLO
COLLAR
TORICA Cambiar.
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO
TORICA Cambiar.
ANILLO RESORTE
TUBO SUMINISTRO EMBRAGUE 3»
TUERCA DEL EJE SECUNDARIO 23 X 1,25 mm Cambiar.
ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar.
PI„ON DE PARKING
EMBRAGUE UNIDIRECCIONAL
PI„ON DE PRIMERA EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE SECUNDARIO
TORICA Cambiar.
TUBO DE ALIMENTACION DEL EMBRAGUE DE 1»
TORICA Cambiar.
CAZOLETA DEL TUBO DE SUMINISTRO
ANILLO RESORTE
PASADOR
JUNTA DE LA TAPA LATERAL DERECHA Cambiar.
TOPE FIADOR FRENO DE MANO
FIADOR DEL FRENO DE MANO
MUELLE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
EJE DEL FIADOR DEL FRENO DE MANO
PALANCA DEL FRENO DE MANO
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar.
TOPE DEL FRENO DE MANO Pieza a seleccionar
MUELLE DE LA PALANCA DEL FRENO DE MANO
TAPON DE DRENAJE
ARANDELA DE SELLADO Cambiar.
TUERCA DEL EJE PRIMARIO 21 X 1,25 mm Cambiar.
ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar.
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1»
INDICE SECCION
TORICA,Cambiar
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE PRIMARIO
TORICA,Cambiar
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE SECUNDARIO
RODILLO
COLLAR
TORICA,Cambiar
CAZOLETA DEL TUBO DE ALIMENTACION
TORICA,Cambiar
ANILLO RESORTE
TUBO DE ALIMENTACION EMBRAGUE SOPORTE 1»
TUERCA DEL SUB-EJE 19 X 1,25 mm Cambiar.
ARANDELA DE MUELLE CONICA Cambiar.
ENGRANAJE DE 1» DEL SUB-EJE
CONJUNTO DEL SOLENOIDE LINEAR
JUNTA CONJUNTO SOLENOIDE LINEAR Cambiar.
LINEA REFRIGERADOR ATF
ARANDELAS DE SELLADO Cambiar.
TORNILLO DE LINEA
VARILLA COMPROBADOR DEL ATF
LINEA DEL REFRIGERADOR DEL ATF
TORNILLO DE LINEA
ARANDELAS DE SELLADO Cambiar.
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS)
TORICA,Cambiar
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo/N¼tuerca
Valor de apriete
Tama–o
Notas
Tornillo de l’nea
Tap—n de drenaje
Tuerca del sub-eje
Tuerca del eje primario: roscas a izquierda
Tuerca del eje secundario: roscas a izquierda
14-A-93
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Indice Ilustrado
Alojamiento de la transmisi—n
14-A-94
INDICE SECCION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
SOPORTE / EJE DEL ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS
COJINETE DE AGUJAS
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
RETEN DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION Cambiar.
GRUPILLA, 80 mm Pieza a seleccionar
COLLAR ENGRANAJE MARCHA ATRAS
ENGRANAJE MARCHA ATRAS DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
ARANDELA DE BLOQUEO Cambiar.
HORQUILLA DEL CAMBIO DE MARCHA ATRAS
SELECTOR DE MARCHA ATRAS
BUJE DEL SELECTOR DE MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
COLLAR DISTANCIADOR, 28mm Pieza a seleccionar
ENGRANAJE DE 2» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 3» DEL EJE SECUNDARIO
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ARANDELA ESTRIADA
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 3»
TORICAS Cambiar.
EJE SECUNDARIO
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO
CONJUNTO VALVULA SOLENOIDES A/B DE CONTROL DE CAMBIO
SOPORTE ABRAZADERA DEL CABLEADO
FILTRO/JUNTA VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO
Cambiar.
ANILLO RESORTE
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO
COJINETES DE AGUJAS
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL EJE PRIMARIO
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 2»/4»
TORICAS Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE, 36,5 X 55 mm Pieza a seleccionar
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
INDICE SECCION
ENGRANAJE DE 2» DEL EJE PRIMARIO
COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
EJE PRIMARIO
ANILLOS DE SELLADO, 35 mm
ANILLOS DE SELLADO, 29 mm
COJINETE DE AGUJAS
GRUPILLA
CONJUNTO DE EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»
TORICAS Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS
ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 4» DEL SUB-EJE
SUB-EJE
TOPE DEL COJINETE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS
TAPON DE LA GUIA DEL ATF Cambiar.
SUSPENSION DE LA TRANSMISION
TAPON DEL RESPIRADERO
ARANDELA DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
TORICA Cambiar.
ENGRANAJE AUXILIAR MARCHA ATRAS
PASADOR, 14 X 25 mm
ANILLOS RESORTE
COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION SUB-EJE
COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE PRIMARIO
COJINETE DEL ALOJAMIENTO TRANSMISION EJE SECUNDARIO
PASADOR, 14 x 25 mm
PASADOR, 14 x 20 mm
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
RETEN DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR Cambiar.
ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo/N¼tuerca
Valor de apriete
Tama–o
Notas
14-A-95
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Indice Ilustrado
Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula
14-A-96
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm
TAMIZ DEL ATF
CUERPO DEL SERVO
PLATO SEPARADOR DEL SERVO
CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA
PASADOR
PLATO SEPARADOR SECUNDARIO
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 145 mm
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 40 mm
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 62 mm
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 192,5 mm
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 105,8 mm
SOPORTE DEL EJE DE TOPE
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
PASADOR
CUERPO DE LA VALVULA LOCK-UP
PLATO SEPARADOR LOCK-UP
CUERPO DE LA VALVULA DEL REGULADOR
PASADOR
MUELLE DE LA VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR
VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERADOR
MUELLE VALVULA DE COMPROBACION CONVERTIDOR DE PAR
VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR
EJE DE CONTROL
MUELLE DEL BRAZO DE DETENCION
BRAZO DE DETENCION
EJE DEL BRAZO DE DETENCION
FILTRO Cambiar
BOLAS DE COMPROBACION
ESTRANGULADOR DEL ACUMULADOR DE 1»
TORICA Cambiar.
EJE DEL ESTATOR
EJE DEL TOPE
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF, 8 x 112 mm
CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL
EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF
INDICE SECCION
PLATO SEPARADOR PRINCIPAL
PASADOR
ENGRANAJE CONDUCTOR DE LA BOMBA DEL ATF
COLLAR DEL TUBO DE SUCCION
COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL
EJE SECUNDARIO
IMAN DEL ATF
PLATO DE LA GUIA DEL ATF
ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
RETEN Cambiar.
SELLO DE ACEITE DEL EJE PRIMARIO
COJINETE DEL ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR DEL
EJE PRIMARIO
FILTRO / JUNTA DE LAS VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP. Cambiar
VALVULAS SOLENOIDES A/B DE CONTROL LOCK-UP. Cambiar
SOPORTE DEL CONECTOR
PLATO DE LUBRICACION DEL ATF
(Modelos MA, SA y TH)
ESPECIFICACIONES DE APRIETE
Tornillo/N¼tuerca
Valor de apriete
Tama–o
Notas
14-A-97
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Tapa Lateral Derecha
Desmontaje
¥
¥
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
Sople todos los conductos.
Cuando desmonte la tapa lateral derecha de la transmisi—n, cambiar lo siguiente:
- Junta de la tapa lateral derecha
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
- Tuercas del eje
- Arandelas de muelle c—nicas
- Arandelas de sellado
TORNILLOS
TAPA LATERAL DERECHA
JUNTA DE LA TAPA LATERAL
DERECHA
FIADOR DEL
FRENO DE MANO
TUERCA DEL EJE PRIMARIO
ARANDELA DE MUELLE CONICA
TOPE DEL FIADOR
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1»
MUELLE DEL FIADOR
TOPE DEL FRENO
EJE FIADOR
DE MANO
ARANDELA
TUERCA DEL
BLOQUEO
SECUNDARIO
TORICAS
ARANDELA DE EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COJINETE DE AGUJAS
MUELLE CONICA
ARANDELA DE
MUELLE CONICA
ARANDELA DE
MUELLE CONICA
ENGRANAJE
DE PARKING
ENGRANAJE DE 1» SUB-EJE
PALANCA
FRENO
MANO
MUELLE
DE LA
PALANCA
ENGRANAJE DE 1» EJE PRIMARIO
COLLAR ENGR. DE 1» EJE PRIMARIO
ARANDELAS DE SELLADO
ENGRANAJE DE 1»
EJE SECUNDARIO
COJINETE DE
AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 1»
DEL EJE SECUNDARIO
TORNILLO DE
LINEA
LINEAS DEL
REFRIGERADOR
DEL ATF
ARANDELAS DE SELLADO
TORNILLO DE LINEA
14-A-98
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
INDICE GENERAL
1.
2.
INDICE MANUAL
Desmonte los 13 tornillos que fijan la tapa lateral
derecha y desmonte la tapa.
Deslice la herramienta especial dentro del eje primario, tal como se muestra.
PASADOR
Pasador de 8 mm
disponible comercialmente
INDICE SECCION
TUERCA DEL
SUB-EJE
Cambiar.
TUERCA DEL EJE
PRIMARIO
Cambiar.
TUERCA DEL EJE
SECUNDARIO
Cambiar
CONJUNTO SOPORTE
DEL EJE PRIMARIO
3.
Enganche el fiador del freno de mano con el
engranaje de parking.
4.
Corte las lengŸetas de cada tuerca del eje utilizando un cincel, tal como se muestra. Mantenga
todas las partes cinceladas fuera de la transmisi—n.
ARANDELAS DE MUELLE CONICAS
Cambiar.
6.
CINCEL
TUERCA
LENGUETA
7.
Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje
con el orificio del alojamiento de la transmisi—n,
luego inserte un pasador para bloquear el sub-eje
mientras desmonta la tuerca del sub-eje.
Desmonte las tuercas y las arandelas de muelle
c—nicas de cada eje.
NOTA:
¥ La tuerca de bloqueo del eje principal se enrosca
hacia la izquierda.
¥ Limpie las tuercas de bloqueo viejas del eje
secundario, puesto que puede utilizarlas para instalar con la prensa los engranajes de parking en
el eje secundario.
Desmonte el pasador de bloqueo que se instal—
para sujetar el sub-eje.
7. Desmonte la herramienta especial del eje primario.
8. Desmonte el embrague de 1», el conjunto del
engranaje de 1» del eje primario y el collar del
engranaje de 1»del eje primario.
9. Desmonte el engranaje de 1» del sub-eje.
10. Desmonte el fiador del freno de mano, el muelle del
fiador, el eje del fiador y el tope del fiador.
11. Desmonte la palanca del freno de mano del eje de
control.
12. Usando un extractor universal, desmontar el engranaje de parking, el embrague unidireccional y el
conjunto del engranaje de 1» del eje secundario.
EXTRACTOR
(Disponible comercialmente)
COLLAR
ENGRANAJE DE 1» DEL
EJE SECUNDARIO
ENGRANAJE DE
PARKING
13. Desmonte el cojinete de agujas y el collar del
engranaje de 1».
14. Quite las l’neas de refrigeraci—n del ATF.
14-A-99
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Alojamiento de la Transmisi—n
Desmontaje
NOTA:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cuando desmonte el alojamiento de la transmisi—n, cambiar lo siguiente:
- Junta del alojamiento de la transmisi—n
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
COLLAR DEL ENGRANAJE DE
MARCHA ATRAS
ENGRANAJE DE MARCHA
ATRAS DEL EJE
SECUNDARIO
ARANDELA SENSOR
VELOCIDAD EJE
PRIMARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO
SENSOR VELOCIDAD
EJE PRIMARIO
HORQUILLA DE
CAMBIO DE
MARCHA ATRAS
COJINETE DE
AGUJAS
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
TORICA
SUB-CONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
JUNTA DEL ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
SUB-CONJUNTO DEL
EJE SECUNDARIO
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
14-A-100
INDICE GENERAL
1.
2.
3.
INDICE MANUAL
Desmonte el sensor de velocidad del eje primario y la arandela del sensor del alojamiento de la
transmisi—n.
Desmonte los tornillos de montaje del alojamiento de la transmisi—n y el suspensor de la transmisi—n.
Alinee el pasador de muelle del eje de control
con la ranura del alojamiento de la transmisi—n
girando el eje de control.
5.
6.
7.
PASADOR DE MUELLE
RANURA
Desmonte el collar del engranaje de marcha
atr‡s del eje secundario, el cojinete de agujas y
el engranaje de marcha atr‡s del eje secundario
del eje secundario.
Desmonte el tornillo de bloqueo que fija la horquilla de cambio de marcha atr‡s, luego desmonte el cambio de marcha atr‡s y el selector de
marcha atr‡s de forma conjunta.
Desmonte el sub-conjunto del eje secundario y el
sub-conjunto del eje primario, como un solo bloque.
SUB-CONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
EJE DE CONTROL
INDICE SECCION
SUB-CONJUNTO DEL
EJE SECUNDARIO
EXTRACTOR DEL
ALOJAMIENTO
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
4.
Instale la herramienta especial sobre el eje primario, luego desmonte el alojamiento de la transmisi—n, tal como se muestra.
8.
Desmonte el conjunto del diferencial.
14-A-101
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Alojamiento del Convertidor de Par / Cuerpo de la V‡lvula
Desmontaje
NOTA:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cuando desmonte los cuerpo de la v‡lvula derecha de la transmisi—n, cambie lo siguiente:
- Arandela de bloqueo
- T—ricas
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
7 tornillos
PLATO DE LUBRICACION
DEL ATF
1 tornillo
PASADOR
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
CUERPO DE LA
VALVULA LOCK-UP
CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR
1 Tornillo
PASADOR
MUELLE DE VALVULA
VALVULA DE ALIVIO
DEL REFRIGERADOR
VALVULA COMPROBACION
CONVERTIDOR DE PAR
EJE DEL ESTATOR
EJE DEL TOPE
SOPORTE DEL
EJE DE TOPE
EJE DE
CONTROL
8 tornillos
TORICA
EJE DEL
BRAZO DE
DETENCION
CUERPO DEL SERVO
PLACA SEPARADORA DEL SERVO
5 tornillos
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
CUERPO DE LA VALVULA PRINCIPAL
EJE ENGRANAJE
CONDUCIDO DE LA
BOMBA DEL ATF
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA
DEL ATF
ENGRANAJE
CONDUCTOR DE
LA BOMBA DEL
ATF
PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL
14-A-102
TAMIZ DEL ATF
TUBOS DE ALIMENTACION DEL ATF
PLACA DEL
SEPARADOR LOCK-UP
3 tornillos
CUERPO DE LA VALVULA SECUNDARIA
TUBOS DE
ALIMENTACION DEL
ATF
PASADOR
PLACA SECUNDARIA
DEL SEPARADOR
PASADOR
ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
1.
Quite los tubos de alimentaci—n de ATF del cuerpo del servo, el cuerpo de la v‡lvula secundaria,
el cuerpo de la v‡lvula lock-up y el cuerpo de la
v‡lvula principal.
2.
Quite el tornillo que fija el tamiz del ATF y luego
desm—ntelo.
3.
Quite los tornillos que fijan el cuerpo del servo,
luego quite el cuerpo del servo y la placa de
separaci—n.
4.
Quite los tres tornillos que fijan el cuerpo de la
v‡lvula secundaria, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula, el soporte del eje del tope y la placa
del separador.
5.
Para los modelos EU y KQ:
Desmonte los siete tornillos que fijan el cuerpo de
la v‡lvula lock-up, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula lock-up y la placa del separador.
Para los modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH).
Desmonte los ocho tornillos que fijan la placa de
lubricaci—n del ATF y el cuerpo de la v‡lvula lockup, luego desmonte la placa de lubricaci—n del
ATF, el cuerpo de la v‡lvula lock-up y la placa del
separador.
6.
Desmonte el tornillo que fija el cuerpo de la v‡lvula del regulador, luego desmonte el cuerpo de
la v‡lvula del regulador.
7.
Quite el eje del estator y el tope del eje del estator.
8.
Desenganche el muelle de retenci—n del brazo de
retenci—n, luego quite el eje de control del alojamiento del convertidor de par.
9.
Desmonte el brazo de retenci—n y el eje del brazo
de retenci—n del cuerpo de la v‡lvula principal.
INDICE SECCION
15. Limpie la apertura de entrada del filtro del ATF a
fondo con aire comprimido, luego compruebe
que est‡ en perfectas condiciones y que la apertura de la entrada no est‡ taponada.
FILTRO DEL ATF
APERTURA
16. Compruebe el filtro del ATF, introduciendo ATF a
travŽs de la apertura de entrada, y c‡mbielo si
est‡ taponado o da–ado.
10. Desmonte los cinco tornillos que fijan el cuerpo
de la v‡lvula principal, luego desmonte el cuerpo
de la v‡lvula.
Cuando desmonte el cuerpo de la v‡lvula principal, no deje que caigan las ocho bolas de comprobaci—n.
11. Desmonte el eje del engranaje conducido de la
bomba del ATF, luego desmonte los engranajes
de la bomba del ATF.
12. Desmonte la placa del separador principal con
dos pasadores.
14-A-103
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cuerpo del Servo
Despiece / Inspecci—n / Montaje
NOTA:
¥
Limpie todas las piezas con disolvente o limpiador de carburador y sŽquelas con aire comprimido.
¥
Sople todos los conductos.
¥
Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas.
Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH)
ANILLO DE RESORTE
TAPA DEL ACUMULADOR
PISTON DEL SUB-ACUMULADOR DE 3»
TORICA
Cambiar.
CUERPO DEL SERVO
Compruebe si est‡ desgastado,
rallado o escariado.
TORICA
Cambiar.
PISTON DEL ACUMULADOR DE 2»
PISTON DEL ACUMULADOR
DE 1»
EJE DE LA HORQUILLA DE
CAMBIO / VALVULA DEL
SERVO
RETENEDOR DEL MUELLE
ANILLO RESORTE
PISTON DEL ACUMULADOR DE 3»
ANILLO RESORTE
PISTON DEL ACUMULADOR DE 4»
TORICA
Cambiar.
TORICA
Cambiar.
TORICA
Cambiar.
ANILLOS
RESORTE
ESPECIFICACIONES DEL MUELLE
Unidad: mm
Est‡ndar
Muelles
Di‡m. cable
Muelle del acumulador de 1»
Muelle A del acumulador de 4»
Muelle B del acumulador de 4»
Muelle A del acumulador de 3»
Muelle B del acumulador de 3»
Muelle C del acumulador de 2»
Muelle A del acumulador de 2»
Muelle B del acumulador de 2»
Muelle del sub-acumulador de 3»
14-A-104
D.E.
Longitud libre
N¼ de espirales
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Sub-eje
Despiece / Inspecci—n / Montaje
NOTA:
¥
Cubra todas las piezas con ATF durante el desmontaje y cambie las t—ricas.
¥
Inspeccione los cojinetes de empuje de agujas y los cojinetes de agujas para comprobar si el
movimiento es correcto.
¥
Antes de instalar las t—ricas, cubra las estr’as del eje con cinta aislante para evitar da–ar las t—ricas.
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
ANILLO RESORTE
COJINETE DEL
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
CONJUNTO DEL
EMBRAGUE DE SOPORTE
DE 1»
TORICAS
Cambiar.
ARANDELA DE EMPUJE
SUB-EJE
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
COJINETE DE
AGUJAS
Compruebe que las estr’as no
est‡n da–adas ni excesivamente
gastadas. Compruebe que la superficie del cojinete no est‡ escoriada
ni excesivamente desgastada.
ENGRANAJE DE 4»
TAPON DE LA
GUIA DEL ATF
Cambiar.
COJINETE DE EMPUJE
DE AGUJAS
TOPE DEL COJINETE
DE AGUJAS
COLLAR DEL
ENGRANAJE DE 4»
COJINETE DE
AGUJAS
14-A-105
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
Sub-eje
Despiece / Montaje
1.
Desmonte el tap—n de la gu’a del ATF presionando
el sub-eje en el interior del alojamiento de la transmisi—n.
2.
Desmonte el conjunto del embrague de soporte de
1» tirando del sub-eje, luego desmonte el sub-eje.
3.
Instale las nuevas t—ricas en el sub-eje.
NOTA: Tape las estr’as del eje con cinta aislante
para prevenir da–ar las t—ricas.
4.
Coloque el sub-eje del alojamiento de la transmisi—n e instale el conjunto de embrague de soporte
de 1».
5.
Instale el nuevo tap—n de la gu’a del ATF usando
las herramientas especiales, tal como se muestra.
BOTADOR
TAPON DE LA
GUIA DEL ATF
ACCESORIO,
CONJUNTO DE
EMBRAGUE DE
SOPORTE DE 1»
14-A-106
INDICE SECCION
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cojinetes del sub-eje
Cambio
NOTAS:
¥ Lubrique todas las piezas con ATF antes de
montarlas.
1. Para sacar el cojinete de bolas del sub-eje del
alojamiento de la transmisi—n expanda la
grupilla mediante unos alicates. DespuŽs
extraiga el cojinete usando la herramienta
especial y la prensa tal como muestra
la figura adjunta.
4.
Instale el nuevo cojinete de agujas en el
alojamiento de la transmisi—n usando la
herramienta especial y la prensa tal como
muestra la figura adjunta.
PRENSA
BOTADOR
PRENSA
BOTADOR
ALICATES
ACCESORIO
GRUPILLA
ACCESORIO
2.
Quite el tope del cojinete de agujas.
3.
Saque el cojinete de agujas del alojamiento de
la transmisi—n mediante la herramienta especial.
BOTADOR
5.
Expanda la grupilla con los alicates. DespuŽs
inserte la mitad del cojinete de bolas mediante
las herramientas especiales y la prensa del que
se especifica en el punto 1. Instale el cojinete
con la parte ranurada mirando hacia afuera del
alojamiento.
6.
Suelte los alicates y despuŽs empuje el cojinete en el alojamiento hasta que la grupilla quede
rode‡ndolo.
7.
DespuŽs de instalar el cojinete de bolas verifique lo siguiente:
¥ La grupilla est‡ asentada en las ranuras del
cojinete y del alojamiento.
¥ La grupilla funciona correctamente.
¥ El galgaje del extremo de la grupilla es el
correcto.
GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm.
GRUPILLA
14-A-107
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Embrague
Indice Ilustrado
EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1»
GRUPILLA
PLATO DE EXTREMO
DEL EMBRAGUE
DISCOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:
GRUPILLA
RETENEDOR DEL MUELLE
MUELLE DE RETORNO
MUELLE DEL DISCO
PISTON DE EMBRAGUE
TORICAS
Cambiar
PLATOS DE EMBRAGUE
Grosor est‡ndar:
TAMBOR DEL
EMBRAGUE
14-A-108
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Embrague
Inspecci—n
13. Mida la holgura entre el plato del extremo del
embrague y el disco de tope con un medidor
de dial. Ponga a cero el medidor con la placa
del extremo bajada y sœbala hacia la grupilla.
La distancia que la placa del extremo se
mueve es la holgura entre el plato del extremo
del embrague y el disco de tope.
NOTA: Tome medidas al menos en tres puntos
y use el promedio como holgura real.
PLATO DEL EXTREMO DE EMBRAGUE
Para modelos EU y KQ:
EMBRAGUES 1», 2», 3» y 4»
Marca
Nœmero de pieza
Grosor
Holgura entre el plato del extremo del embrague y
el disco de tope:
Embrague
L’mite de Servicio
1»
2»
—
EMBRAGUE DE 1»
3»
Marca
Nœmero de pieza
Grosor
4»
Soporte de 1»
INDICADOR DIAL
GRUPILLA
PLATO DE
EXTREMO DE
EMBRAGUE
Holgura
DISCO DE
EMBRAGUE
—
EMBRAGUE DE 3»
Marca
Nœmero de pieza
Grosor
14. Si la holgura no est‡ dentro de las medidas
especificadas, seleccione un nuevo plato de
extremo del embrague de las tablas que se
dan a continuaci—n.
NOTA: Si el grosor del plato del extremo est‡
instalado pero la holgura se halla todav’a
fuera del est‡ndar, cambie los discos y platos
del embrague.
NUMERO DE PLATO
Grosor
(Cont.)
PLATO DEL EXTREMO DEL EMBRAGUE
14-A-109
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Embrague
Inspecci—n (cont.)
EMBRAGUES DE 2» y 4»
—
EMBRAGUES DE 2» y 4»
Marca
Marca
Nœmero de pieza
Nœmero de pieza
Grosor
Grosor
EMBRAGUE 3»
Marca
Nœmero de pieza
Grosor
Para Modelos KM (MA), KS (SA) y KT (TH):
EMBRAGUE DE 1»
Marca
Nœmero de pieza
Grosor
EMBRAGUE DE SOPORTE DE 1» para todos los modelos:
Marca
(Ninguna)
14-A-110
Nœmero de pieza
Grosor
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Cojinetes del Alojamiento de la Transmisi—n
Camio del Cojinete del Sub-eje
1.
Para extraer el cojinete del sub-eje del alojamiento de la transmisi—n, expanda la grupilla
con unos alicates y despuŽs extraiga el cojinete empleado la herramienta especia y una
prensa, tal como muestra la figura.
2.
NOTA: No quite las grupillas a menos que sea
preciso limpiar las ranuras del alojamiento.
Expanda la grupilla con los alicates, inserte la
mitad del nuevo cojinete en el alojamiento
empleando las herramientas especiales y la
prensa, tal como se muestra en la figura.
Instale el cojinete con la ranura hacia afuera del
alojamiento.
NOTA: Cubra todas las piezas con ATF.
3.
PRENSA
Suelte los alicates y empuje entonces el cojinete en el alojamiento hasta que las grupillas lo
rodeen.
BOTADOR
BOTADOR
ACCESORIO DE
62x68 mm.
RANURA
ALICATES
4.
GRUPILLA
ACCESORIO DE 62x68 mm.
BOTADOR
DespuŽs de instalar el cojinete verifique:
¥ que la grupilla est‡ asentada en las ranuras
del alojamiento y del cojinete;
¥ que las grupillas funcionan correctamente;
¥ que la holgura entre extremos de la grupilla
es correcta.
GALGAJE DEL EXTREMO: 0 - 7 mm.
ACCESORIO DE
62x68 mm.
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
GRUPILLA
14-A-111
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje
NOTA:
¥
Limpiar todas las piezas con ATF.
¥
Cambiar las piezas siguientes:
- Arandelas de bloqueo y arandelas de sellado
- T—ricas
- Juntas
- Tuercas y arandelas de muelle c—nicas
PAR DE APRIETE
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
7 tornillos
PLACA DE LUBRICACION DEL ATF
1 tornillo
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
PASADOR
TUBOS DE
ALIMENTACION DEL ATF
CUERPO VALVULA
LOCK-UP
PLACA
SEPARADORA LOCK-UP
CUERPO DE LA VALVULA
DEL REGULADOR
MUELLE DE LA
VALVULA
PASADOR
VALVULA DE ALIVIO DEL
REFRIGERADOR
CUERPO DE COMPROBACION
DEL CONVERTIDOR DE PAR
EJE DEL ESTATOR
EJE DEL TOPE
1 tornillo
EJE DE
CONTROL
TORICA
8 tornillos
EJE DEL
BRAZO DE
DETENCION
CUERPO DEL
SERVO
PLACA
SEPARADORA
DEL SERVO
SOPORTE
DEL EJE DE
TOPE
5 tornillos
TUBO DE ALIMENTACION DEL ATF
112 mm
CUERPO DE LA
VALVULA PRINCIPAL
EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA DEL ATF
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA
BOMBA DEL ATF
ENGRANAJE
MOTRIZ DE LA
BOMBA DEL ATF
PLACA PRINCIPAL
SEPARADORA
14-A-112
FILTRO DEL
ATF
3 tornillos
TUBOS DE ALIMENTACION
DEL ATF
PASADOR
ALOJAMIENTO DEL
CONVERTIDOR DE PAR
CUERPO DE LA
VALVULA
SECUNDARIA
PASADOR
PLACA
SECUNDARIA
SEPARADORA
INDICE GENERAL
1.
2.
3.
INDICE MANUAL
Instale el collar del tubo de succi—n y el im‡n del
ATF en el alojamiento del convertidor de par, si es
necesario.
Instale la placa separadora principal y los dos
pasadores en el alojamiento del convertidor de par.
Instale el engranaje motriz de la bomba del ATF, el
conducido y el eje del conducido en el alojamiento
del convertidor de par. Instale el engranaje conducido de la bomba del ATF con su lado biselado y
ENGRANAJE
estriado mirando hacia abajo.
MOTRIZ DE LA
BOMBA DE ATF
EJE DEL ENGRANAJE
CONDUCIDO
INDICE SECCION
8.
Instale el cuerpo del servo y la placa separadora en el cuerpo de la v‡lvula secundaria.
9. Instale el tamiz del ATF (1 tornillo).
10. Apriete los cinco tornillos a 12 N¥m en el cuerpo de la v‡lvula principal.
10. Asegœrese de que el engranaje motriz de la
bomba de ATF y el eje del engranaje conducido de la misma se mueven suavemente. En
caso de que ambos engranajes no funcionen
correctamente, afloje los tornillos del cuerpo de
la v‡lvula y desmonte los cuerpos de la v‡lvula. Vuelva a alinear el eje del engranaje motriz
de ATF y despuŽs vuelva a apretar al par especificado 12 N.m.
CUIDADO: Una alineaci—n defectuosa podr’a
provocar un agarrotamiento en el engranaje
conducido de la bomba de ATF y en el eje de
dicho engranaje.
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA BOMBA
DEL ATF
Lado ranurado de cara
a la placa separadora
PLACA SEPARADORA
PRINCIPAL
4.
5.
6.
7.
Instale sin apretar el cuerpo de la v‡lvula principal con sus cinco tornillos. Asegœrese que el
engranaje motriz de la bomba del ATF gira suavemente en su direcci—n normal y que el eje del
engranaje conducido se mueve suavemente en
las direcciones de funcionamiento normal y
axial.
Instale el cuerpo de la v‡lvula secundaria, el
plato del separador y dos pasadores en el cuerpo de la v‡lvula principal. No instale los tornillos.
Instale el eje de control a lo largo del alojamiento con la v‡lvula manual.
Instale el brazo de retenci—n y el eje del brazo en
el cuerpo de la v‡lvula principal, luego enganche
el muelle del brazo de detenci—n al brazo de
detenci—n.
PLACA SEPARADORA DEL SERVO
MUELLE DEL
BRAZO DE
DETENCION
BRAZO DE
DETENCION
VALVULA MANUAL
EJE DE
CONTROL
MUELLE DEL
BRAZO DE
DETENCION
ENGRANAJE MOTRIZ
DE LA BOMBA DE ATF
ENGRANAJE CONDUCIDO DE LA
BOMBA DE ATF
EJE DEL ENGRANAJE CONDUCIDO
12. Instale el eje del estator y el eje de tope.
13. Instale los tornillos y el soporte del eje de tope
en el cuerpo de la v‡lvula secundario, luego
apriete los tornillos (3 tornillos).
14. Instale la v‡lvula de comprobaci—n del convertidor de par, la v‡lvula de alivio del refrigerador,
y los muelles de la v‡lvula en el cuerpo del
regulador y luego instale el cuerpo de la v‡lvula
del regulador en el cuerpo de la v‡lvula principal (1 tornillo).
15. Para modelos EU y KQ:
Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
separadora y los pasadores (siete tornillos).
Para modelos KM(MA), KS(SA) y KT(TH):
Instale el cuerpo de la v‡lvula lock-up, la placa
separadora dos pasadores y la placa de lubricaci—n (ocho tornillos).
16. Instale el tubo de alimentaci—n del ATF en el
cuerpo de la v‡lvula, los tres tubos de alimentaci—n del ATF en la v‡lvula secundaria, los tres
tubos de alimentaci—n en la v‡lvula del servo y el
tubo de alimentaci—n del ATF en el cuerpo de la
v‡lvula lock-up.
NOTA: Instale el tubo de alimentaci—n de 105,8
con su lado del filtro en el cuerpo de la v‡lvula
secundaria.
14-A-113
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
TORNILLOS DE MONTAJE DEL
ALOJAMIENTO DE LA TRANSMISION
ALOJAMIENTO DE LA
TRANSMISION
SUSPENSOR DE LA
TRANSMISION
COLLAR DEL ENGRANAJE
DE MARCHA ATRAS
ARANDELA DEL SENSOR
DE VELOCIDAD DEL EJE
PRIMARIO
ENGRANAJE DE MARCHA ATRAS DEL EJE
SECUNDARIO
ARANDELA DE
BLOQUEO
SENSOR DE VELOCIDAD DEL EJE PRIMARIO
HORQUILLA DE
CAMBIO DE MARCHA ATRAS
COJINETE DE
AGUJAS
TORICA
PASADOR
SELECTOR DE
MARCHA ATRAS
PASADOR
SUB-CONJUNTO
DEL EJE PRIMARIO
JUNTA DEL ALOJAMIENTO
DE LA TRANSMISION
SUB-CONJUNTO
DEL EJE
SECUNDARIO
PASADOR
CONJUNTO DEL DIFERENCIAL
ALOJAMIENTO DEL CONVERTIDOR DE PAR
14-A-114
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
17. Instale el conjunto del sub-eje en el alojamiento de la transmisi—n (vea las p‡ginas 14A-105 y 14-A-106)
18. Instale el engranaje auxiliar de marcha atr‡s
y el soporte del eje del engranaje.
19. Instale el conjunto del diferencial en el alojamiento del convertidor de par.
INDICE SECCION
22. Instale el pi–—n de marcha atr‡s con el collar y
el cojinete de aguas en el eje secundario
26. Alinee el pasador de muelle del eje de control
con la ranura del alojamiento de la transmisi—n, girando el eje de control.
EJE DE CONTROL
PASADOR DE MUELLE
RANURA
20. Monte el subconjunto del eje primario y el del
eje secundario e inst‡lelos juntos en el
alojamiento del convertidor de par.
SUBCONJUNTO DEL
EJE PRIMARIO
SUBCONJUNTO DEL
EJE SECUNDARIO
ALOJAMIENTO DE
LA TRANSMISION
21. Gire el eje de la horquilla de cambio para que
el lado del orificio biselado quede hacia el orificio del tornillo de la horquilla. Luego instale la
horquilla de cambio con el selector de marcha
atr‡s y apriete el tornillo de bloqueo. Doble la
lengŸeta de bloqueo contra la cabeza del tornillo.
HORQUILLA DE CAMBIO
24. Coloque el alojamiento de la transmisi—n en el
alojamiento del convertidor de par con una
junta nueva y los tres pasadores.
Asegœrese de que el sensor de velocidad no
est‡ instalado en el alojamiento de la transmisi—n antes de instalar el alojamiento de la
transmisi—n en el del convertidor.
25. Instale los tornillos del alojamiento de la transmisi—n y el suspensor de la transmisi—n.
DespuŽs apriete los tornillos en dos o m‡s
pasos, siguiendo el orden que se indica en la
figura siguiente.
APRIETE: 44 N¥m
SUSPENSOR DE
LA TRANSMISION
ARANDELA DE
BLOQUEO
Cambio.
Orificio biselado en esta
direcci—n
(Cont.)
14-A-115
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
26. Instale el sensor de velocidad del eje primario
(con la nueva t—rica y la arandela del sensor en el
alojamiento de la transmisi—n).
27. Instale la palanca del freno de mano en el eje de
control, luego instale el tornillo con la nueva arandela. En este paso no doble la lengŸeta de la
arandela; d—blela cuando compruebe el enganche del freno de mano en el paso 44.
28. Monte el embrague unidireccional y el engranaje
de parking en el engranaje de 1» del eje secundario.
29. Lubricar estas piezas con ATF:
- Roscas del eje secundario
- Roscas de la vieja tuerca y extremo plano
- Arandela de muelle c—nica vieja
- çrea de contacto del engranaje de parking con
la arandela de muelle c—nica
30. Instale en el eje secundario, el collar del engranaje de 1» del eje secundario, el cojinete de agujas y el conjunto del engranaje de parking / engranaje de 1» del eje secundario.
31. Instale el eje del fiador del freno de parking, el
muelle del fiador y el tope del fiador en el alojamiento de la transmisi—n, luego enganche el fiador con el engranaje de parking.
32. Instale la tuerca de bloqueo y la arandela c—nica de muelle usadas en el eje secundario. Apriete
dicha tuerca para asentar el engranaje de parking
al par especificado y despuŽs quite la arandela y la
tuerca. Para apretar la tuerca no use una llave de
impacto sino una llave de apriete. La tuerca del eje
secundario se enrrosca hacia la izquierda.
TUERCA
Use una vieja.
ARANDELA DE
MUELLE CONICA
Use una vieja.
ENGRANAJE DE
PARKING
33. Deslice la herramienta especial en el eje primario.
ENGRANAJE DE
PARKING
EMBRAGUE
UNIDIRECCIONAL
FIADOR
TOPE DEL
FIADOR
TORNILLO
ENGRANAJE DE
1» DEL EJE
SECUNDARIO
PALANCA
DEL FRENO
DE PARKING
COJINETE DE
AGUJAS
COLLAR DEL ENGRANAJE DE 1» DEL EJE
SECUNDARIO
14-A-116
EJE
DEL FIADOR
EJE SECUNDARIO
CONJUNTO DE SOPORTE
DEL EJE PRIMARIO
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
34. Instale el engranaje de 1» del sub-eje en el subeje.
35. Instale en el eje primario, el collar del engranaje
de 1» del eje primario, el engranaje de 1» del eje
primario, el cojinete de agujas, el cojinete de
empuje de agujas y la arandela de empuje.
36. Cubra las estr’as del eje con cinta aislante para
prevenir da–ar las t—ricas, luego instale las nuevas t—ricas en el eje primario.
37. Instale el conjunto del embrague de 1» en el eje
primario.
CONJUNTO DEL EMBRAGUE DE 1»
TORICAS
INDICE SECCION
40. Apriete las tuercas al par de torsi—n especificado.
Las tuercas del eje primario y del eje secundario
se roscan hacia la izquierda. No use una llave de
impacto, use una llave de torsi—n para apretar las
tuercas.
PAR DE TORSION DE LA TUERCA
EJE PRIMARIO:
78 N.m
EJE SECUNDARIO: 103 N.m
SUB-EJE:
93 N.m
TUERCA DEL
SUB-EJE
PASADOR
8 mm, disponible
comercialmente
TUERCA DEL EJE PRIMARIO
Roscado a la izquierda.
TUERCA DEL EJE
SECUNDARIO
Roscado a la izquierda.
ARANDELA DE
EMPUJE
COJINETE DE EMPUJE DE AGUJAS
COJINETE AGUJAS
ENGRANAJE DE
1» EJE PRIMARIO
COLLAR ENGRANAJE 1» EJE PRIMARIO
ENGRANAJE
DE 1» DEL
SUB-EJE
ARANDELAS DE MUELLE CONICAS
Instalar en esta direcci—n.
SUB-EJE
EJE PRIMARIO
38. Alinee el orificio del engranaje de 1» del sub-eje
con el orificio del alojamiento de la transmisi—n,
luego inserte un pasador de 8 mm para sujetar el
sub-eje mientras aprieta la tuerca del sub-eje.
39. Instale las nuevas arandelas de muelle c—nicas y
las nuevas tuercas en cada eje. Instale las tuercas en la direcci—n que se muestra.
41. Fije cada tuerca usando un punz—n de 3,5 mm.
PUNZON
TUERCA
Punto de fijado
(Cont.)
14-A-117
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Transmisi—n
Montaje (cont.)
42. Ponga la palanca del freno de mano en posici—n
P, luego verifique que el fiador de la palanca del
freno engancha en engranaje de parking.
46. Instale las l’neas del refrigerador con los tornillos
de l’nea y las nuevas arandelas de sellado.
43. Si el fiador no engancha completamente, compruebe la distancia entre el eje del fiador y el
pasador de rodillo de la palanca del freno.
47. Instale la varilla del ATF
44. Apriete el tornillo y doble la lengŸeta de bloqueo.
ARANDELA
ENGRANAJE
DE PARKING
FIADOR DEL FRENO DE MANO
45. Instale la tapa lateral derecha con los dos pasadores y la arandela.
PAR DE APRIETE: 12 N.m
TAPA LATERAL DERECHA
14-A-118
PAR DE APRIETE: 18 N.m
INDICE GENERAL
INDICE MANUAL
INDICE SECCION
Traducci—n correspondiente a los componentes de los diagramas de flujo hidr‡ulico (P‡g. 14-A-41 a 14-A-49)
1ST: PRIMERA
2ND: SEGUNDA
3RD: TERCERA
4TH: CUARTA
1ST-HOLD ACCUMULATOR: ACUMULADOR DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA
1ST-HOLD CLUTCH: EMBRAGUE DE SOPORTE O RETENCION DE PRIMERA
ACCUMULATOR: ACUMULADOR
ATF COOLER: REFRIGERANTE DEL ATF
ATF STRAINER: TAMIZ DEL ATF
ATF PUMP: BOMBA DEL ATF
CHOKE: ESTRANGULADOR
CLUTCH: EMBRAGUE
CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL
COOLER RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO DEL REFRIGERANTE
CPC VALVE: VALVULA CPC (CONTROL DE PRESION DEL EMBRAGUE)
EXHAUST VALVE: VALVULA DE ESCAPE
GOVERNOR VALVE: VALVULA DEL GOBERNADOR
GOVERNOR CUT VALVE: VALVULA DE CORTE DEL GOBERNADOR
KICK-DOWN VALVE: VALVULA DE KICK-DOWN
LINE PRESSURE: PRESION DE LINEA
LINEAR SOLENOID: SOLENOIDE LINEAR
LOCK-UP CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL LOCK-UP
LOCK-UP CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL LOCK-UP
LOCK-UP SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO DEL LOCK-UP
LOCK-UP SHIFT CONTROL VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DEL CAMBIO
LOCK-UP TIMING VALVE: VALVULA DE REGULACION DEL LOCK-UP
MAIN ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL ORIFICIO PRINCIPAL
MANUAL VALVE: VALVULA MANUAL
MODULATOR VALVE: VALVULA DEL MODULADOR
ORIFICE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE ORIFICIO
OTHER: OTROS
REGULATOR VALVE: VALVULA DEL REGULADOR
RELIEF VALVE: VALVULA DE ALIVIO
REVERSE CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DE MARCHA ATRAS
SERVO VALVE: VALVULA DEL SERVO
SERVO CONTROL VALVE: VALVULA DE CONTROL DEL SERVO
SHIFT: CAMBIO
SHIFT CONTROL SOLENOID VALVE: VALVULA SOLENOIDE DE CONTROL DE CAMBIO
SHIFT VALVE: VALVULA DE CAMBIO
SUB-ACCUMULATOR: ACUMULADOR SECUNDARIO O SUB-ACUMULADOR
THROTTLE VALVE: VALVULA DE LA MARIPOSA
TORQUE CONVERTER: CONVERTIDOR DE PAR
TORQUE CONVERTER CHECK VALVE: VALVULA DE COMPROBACION DEL CONVERTIDOR DE PAR
ON: ENCENDIDO
OFF: APAGADO
14-A-119
Descargar