Left Right

Anuncio
DE
®
EN
FR
ES
®
IT
MONTAGEANLEITUNG HALTERUNGEN
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR BRACKETS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE PATTES
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS ESTRIBOS
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO STAFFE
KIT Mercedes Vito MARCO POLO
98655-682
FIAMMASTORE
DE
EN
FR
ES
IT
VERPACKUNGSINHALT
PACKAGE CONTENTS
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CONTENIDO DEL EMBALAJE
CONTENUTO DELL’IMBALLO
®
R
APTE
TO AD 29865
Pz.
KIT AU
0
5-31
s
e content allo
Packag
uto dell’imb
alt - Conten
ungsinh
lage
Verpack
l’embal
u de
Conten
®
M6
90
M6 x
M5
M5x14
16
4,8 x
2
o - Italy
om
al Camp
ma.c
ano
Card www.fiam
21010
63777
o 56,
03312
S. Rocc
+(39)
Fax
MA S.p.A
FIAM0331709111
+(39)
1
G
®
G
F
®
E
E
F
M
L
G
L
M
R
G
H
H
B
A
D
I
L
D
º
Left
º
Right
I
B
A
DE
Anbringung der Halterungen am Fahrzeug
EN
Installation of the brackets on the vehicle
FR
Installation des pattes sur le véhicule
ES
Instalación de los estribos sobre el vehículo
IT
Montaggio delle staffe sul mezzo
1
Right
Left
2,20 m
35
PRO
Left
Right
MERCEDES
VITO
®
R0_IS_98690-601_rev.E
®
1
Right
B
R
I
7
2
4
3
E
N
ICO
R
SIL
5
H
D
6
7
A
9
Left
L
®
®
I
D
H
NE
L
ICO
7
10
2
8
Right
Left
SIL
11
12
13
14
Left
A
B
2,20 m
35
16
Right
DE
Anbringung der Markise auf die Halterungen
EN
Installation of the awning on the brackets
FR
Installation du store sur les pattes
ES
Fijación del toldo sobre los estribos
IT
Montaggio del tendalino sulle staffe
PRO
17
L
MG
L
19
18
Left
Right
20
®
®
3
F
21
- REGULIEREN DIE
MARKISE MIT DER
GEOEFFNETEN
HECKTUER UND DIE
SCHRAUBE SPANNEN.
DE
- REGULATE THE
AWNING WITH THE READ
DOOR OPENED AND
TIGHTEN THE SCREWS.
EN
- REGULER LE STORE
AVEC LA PORTE
ARRIERE OUVERTE ET
SERRER LES VIS.
FR
G
!
22
- AJUSTAR EL TOLDO
CON EL PORTON
TRASERO ABIERTO Y
ESTRECHAR LOS
TORNILLOS.
ES
- REGOLARE LA
VERANDA CON
PORTELLONE APERTO
E STRINGERE LE VITI.
IT
23
L
DE
ACHTUNG Regelmäßig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach
dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
EN
ATTENTION Periodically check the brackets to make sure it is firmly attached (especially after the
first kilometers) make sure the belts are not loose and that holding brackets have not shifted.
FR
ATTENTION Contrôler périodiquement l’état de fixation des pattes (surtout après les premiers
kilomètres) en s’assurant que les supports de fixation n’aient pas bougé.
ES
CUIDADO Controlar periodicamente el estado de fijación de los estribos (sobretodo después de los
primeros Kms) asegurándose que no se desplacen.
IT
ATTENZIONE Controllare periodicamente lo stato di fissaggio delle staffe (soprattutto dopo i primi
chilometri) assicurandosi che le stesse non si siano mosse e che i serraggi siano corretti.
Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der Markise an die Gebrauchsanweisung.
When using the awning please follow the instructions of the product.
Pour l’utilisation du store, se référer aux instructions du store même.
Para el uso del toldo, atenerse a las instrucciones que se encuentran en el producto.
Per l’utilizzo del tendalino, attenersi alle istruzioni presenti nel prodotto.
DE
EN
FR
ES
IT
®
4
MG
®
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without
notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model.
FIAMMA S.p.A. - Via San Rocco, 56 21010 Cardano al Campo - ITALY
FIAMMASTORE 05 2013
MADE IN ITALY
fiamma.com
Descargar