INSTALLATION MANUAL Split-type Air-Conditioner

Anuncio
Split-type Air-Conditioner
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
MXZ-4B36NA
INSTALLATION MANUAL
English
• Refer to the installation manual of each indoor unit for indoor unit installation.
Français
Español
ATTENTION
This manual mentions how to install only the outdoor unit (MXZ-3B24NA, MXZ3B30NA and MXZ-4B36NA). As for the way of installation for indoor unit, please
refer to the installation manual being attached each indoor unit.
The installation manual details the suggested installation method.
Any structural alterations necessary for installation must comply with local building code requirements.
CONTENTS
1. BEFORE INSTALLATION ..............................................................................2
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION .................................................................5
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION.................................................7
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN...........................8
5. RELOCATION AND MAINTENANCE ............................................................9
FOR INSTALLER
1. BEFORE INSTALLATION
1-1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
• Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
‡ %HVXUHWRREVHUYHWKHZDUQLQJVDQGFDXWLRQVVSHFL¿HGKHUHDVWKH\LQFOXGHLPSRUWDQWLWHPVUHODWHGWRVDIHW\
• After reading this manual, be sure to keep it together with the OPERATING INSTRUCTIONS for future reference.
WARNING
&RXOGOHDGWRGHDWKVHULRXVLQMXU\HWF
N Do not install the unit by yourself (user).
,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH
XQLWIDOOLQJRUOHDNDJHRIZDWHU&RQVXOWWKHGHDOHUIURPZKRP\RXSXUFKDVHGWKHXQLWRUDTXDOL¿HGLQVWDOOHU
N Perform the installation securely referring to the installation manual.
,QFRPSOHWHLQVWDOODWLRQFRXOGFDXVH¿UHRUHOHFWULFVKRFNLQMXU\GXHWRWKH
unit falling, or leakage of water.
N Install the unit securely in a place which can bear the weight of the
unit.
If the installation location cannot bear the weight of the unit, the unit
FRXOGIDOOFDXVLQJLQMXU\
N Perform electrical work according to the installation manual and be
sure to use an exclusive circuit. Do not connect other electrical appliances to the circuit.
,I WKH FDSDFLW\ RI WKH SRZHU FLUFXLW LV LQVXI¿FLHQW RU WKHUH LV LQFRPSOHWH
HOHFWULFDOZRUNLWFRXOGUHVXOWLQD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFN
N Do not damage the wires by applying excessive pressure with parts
or screws.
'DPDJHGZLUHVFRXOGFDXVH¿UH
N Be sure to cut off the main power in case of setting up the indoor P.C.
board or wiring works.
Failure to do so could cause electric shock.
N 8VHWKHVSHFL¿HGZLUHVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVVHFXUHO\DQGDWWDFKWKHZLUHV¿UPO\WRWKHWHUPLQDOEORFNFRQQHFWLQJ
sections so the stress of the wires is not applied to the sections.
,QFRPSOHWHFRQQHFWLQJDQGVHFXULQJFRXOGFDXVH¿UH
N 'RQRWLQVWDOOWKHXQLWLQDSODFHZKHUHLQÀDPPDEOHJDVPD\OHDN
If gas leaks and accumulates in the area around the unit, it could cause
an explosion.
N Do not use intermediate connection of the power cord or the extension cord and do not connect many devices to one AC outlet.
,WFRXOGFDXVHD¿UHRUDQHOHFWULFVKRFNGXHWRGHIHFWLYHFRQWDFWGHIHFtive insulation, exceeding the permissible current, etc.
N %HVXUHWRXVHWKHSDUWVSURYLGHGRUVSHFL¿HGSDUWVIRUWKHLQVWDOODtion work.
7KHXVHRIGHIHFWLYHSDUWVFRXOGFDXVHDQLQMXU\RUOHDNDJHRIZDWHUGXH
WRD¿UHDQHOHFWULFVKRFNWKHXQLWIDOOLQJHWF
N When plugging the power supply plug into the outlet, make sure
that there is no dust, clogging, or loose parts in both the outlet and
the plug. Make sure that the power supply plug is pushed completely into the outlet.
,IWKHUHLVGXVWFORJJLQJRUORRVHSDUWVRQWKHSRZHUVXSSO\SOXJRUWKH
RXWOHWLWFRXOGFDXVHHOHFWULFVKRFNRU¿UH,IORRVHSDUWVDUHIRXQGRQWKH
SRZHUVXSSO\SOXJUHSODFHLW
CAUTION
N Attach the electrical cover to the indoor unit and the service panel
to the outdoor unit securely.
If the electrical cover of the indoor unit and/or the service panel of the
RXWGRRU XQLW DUH QRW DWWDFKHG VHFXUHO\ LW FRXOG UHVXOW LQ D ¿UH RU DQ
electric shock due to dust, water, etc.
N When installing or relocating the unit, make sure that no subVWDQFHRWKHUWKDQWKHVSHFL¿HGUHIULJHUDQW5$HQWHUVWKH
refrigerant circuit.
$Q\ SUHVHQFH RI IRUHLJQ VXEVWDQFH VXFK DV DLU FDQ FDXVH DEQRUPDO
pressure rise or an explosion.
N Do not discharge the refrigerant into the atmosphere. If refrigerant
leaks during installation, ventilate the room.
,IUHIULJHUDQWFRPHVLQFRQWDFWZLWKD¿UHKDUPIXOJDVFRXOGEHJHQHUated.
N Check that the refrigerant gas does not leak after installation has
been completed.
,IUHIULJHUDQWJDVOHDNVLQGRRUVDQGFRPHVLQWRFRQWDFWZLWKWKHÀDPH
of a fan heater, space heater, stove, etc., harmful substances will be
generated.
N Use appropriate tools and piping materials for installation.
The pressure of R410A is 1.6 times more than R22. Not using appropriate tools or materials and incomplete installation could cause the pipes
WREXUVWRULQMXU\
N When pumping down the refrigerant, stop the compressor before
disconnecting the refrigerant pipes.
If the refrigerant pipes are disconnected while the compressor is running and the stop valve is open, air could be drawn in and the pressure
LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV FRXOG
FDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\
N When installing the unit, securely connect the refrigerant pipes
before starting the compressor.
If the compressor is started before the refrigerant pipes are connected
and when the stop valve is open, air could be drawn in and the presVXUH LQ WKH UHIULJHUDWLRQ F\FOH FRXOG EHFRPH DEQRUPDOO\ KLJK 7KLV
FRXOGFDXVHWKHSLSHVWREXUVWRULQMXU\
N )DVWHQDÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKLV
manual.
,IIDVWHQHGWRRWLJKWDÀDUHQXWPD\EUHDNDIWHUDORQJSHULRGDQGFDXVH
refrigerant leakage.
N The unit shall be installed in accordance with national wiring regulations.
N Ground the unit correctly.
Do not connect the ground to a gas pipe, water pipe, lightning rod or
telephone ground. Defective grounding could cause electric shock.
&RXOGOHDGWRVHULRXVLQMXU\LQSDUWLFXODUHQYLURQPHQWVZKHQRSHUDWHGLQFRUUHFWO\
N Install an ground leakage breaker depending on the installation place.
If an ground leakage breaker is not installed, it could cause electric shock.
N Perform the drainage/piping work securely according to the installation manual.
If there is defect in the drainage/piping work, water could drop from the
unit, soaking and damaging household goods.
N 'RQRWWRXFKWKHDLULQOHWRUWKHDOXPLQXP¿QVRIWKHRXWGRRU
unit.
7KLVFRXOGFDXVHLQMXU\
N Do not install the outdoor unit where small animals may live.
If small animals enter and touch the electric parts inside the unit, it
FRXOGFDXVHDPDOIXQFWLRQVPRNHHPLVVLRQRU¿UH$OVRDGYLVHXVHU
to keep the area around the unit clean.
1-2. REQUIRED TOOLS FOR INSTALLATION
Torque wrench
:UHQFKRUVSDQQHU
PPLQKH[DJRQDOZUHQFK
Flare tool for R410A
Phillips screwdriver
Level
Scale
8WLOLW\NQLIHRUVFLVVRUV
Gauge manifold for R410A
Vacuum pump for R410A
Charge hose for R410A
Pipe cutter with reamer
1-3. SPECIFICATIONS
Model
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
MXZ-4B36NA
3RZHUVXSSO\
Rated
)UHTXHQF\
Voltage
208/
230 V
60 Hz
Max. pipe length per indoor
XQLWIRUPXOWLV\VWHP
PIWPIW
1HYHU XVH SLSHV ZLWK WKLFNQHVV OHVV WKDQ VSHFL¿HG 7KH SUHVVXUH UHVLVWDQFHZLOOEHLQVXI¿FLHQW
8VHDFRSSHUSLSHRUDFRSSHUDOOR\VHDPOHVVSLSH
*3 Be careful not to crush or bend the pipe during pipe bending.
5HIULJHUDQWSLSHEHQGLQJUDGLXVPXVWEHPPLQRUPRUH
,ISLSHOHQJWKH[FHHGVPIWDGGLWLRQDOUHIULJHUDQW5$FKDUJH
is required. (No additional charge is required for pipe length less than
PIW
$GGLWLRQDOUHIULJHUDQWP $îSLSHOHQJWKP
SLSHOHQJWKIW
$GGLWLRQDOUHIULJHUDQWIW $î
5
2
Pipe length and height difference *2, *3, *4, *8
Max. no. of bends per inMax.
GRRUXQLWIRUPXOWLV\VWHP
height difference
PIW
25 / 70
Refrigerant adjustment A
*5
JPR]HDFKIW
,QVXODWLRQPDWHULDO+HDWUHVLVWLQJIRDPSODVWLFVSHFL¿FJUDYLW\
%HVXUHWRXVHWKHLQVXODWLRQRIVSHFL¿HGWKLFNQHVV([FHVVLYHWKLFNQHVV
PD\ FDXVH LQFRUUHFW LQVWDOODWLRQ RI WKH LQGRRU XQLW DQG LQVXI¿FLHQW WKLFNQHVVPD\FDXVHGHZGULSSDJH
*8 If the outdoor unit is installed higher than the indoor unit, max. height
GLIIHUHQFHLVUHGXFHGWRPIW
1-4. SELECTING PIPE SIZE AND OPTIONAL DIFFERENT-DIAMETER JOINTS
7KHGLDPHWHURIFRQQHFWLRQSLSHVGLIIHUVDFFRUGLQJWRWKHW\SHDQGFDSDFLW\RILQGRRUXQLWV0DWFKWKHGLDPHWHUVRIFRQQHFWLRQSLSHVIRULQGRRUDQGRXWGRRU
units according to the following table.
• If the diameter of connection pipes does not match the diameter of pipe end connections, use optional different-diameter joints.
>PPLQFK@
Indoor unit
&DSDFLW\
&RQQHFWLRQSLSHVL]H:DOOWKLFNQHVV/LTXLG*DV
15/18
24
09 or less/12
Optional different-diameter joint : Liquid / Gas
Outdoor unit
Union size
/LTXLG*DV
Room
6.35 / 12.7
1/4 / 1/2
6.35 / 9.52
1/4 /3/8
A
B, C, D*
- / MAC-A455JP
-/-
- / MAC-A456JP
-/-
- / MAC-454JP
- / PAC-SG76RJ
0;=%1$RQO\
1-5. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION
•
‡
•
‡
•
Where it is not exposed to strong wind.
:KHUHDLUÀRZLVJRRGDQGGXVWOHVV
Where rain or direct sunshine can be avoided as much as possible.
:KHUHQHLJKERXUVDUHQRWDQQR\HGE\RSHUDWLRQVRXQGRUKRWDLU
Where rigid wall or support is available to prevent the increase of operation sound or vibration.
• Where there is no risk of combustible gas leakage.
• When installing the unit at a high level, be sure to secure the unit legs.
‡ :KHUH LW LV DW OHDVW P IW DZD\ IURP WKH DQWHQQD RI 79 VHW RU
UDGLR2SHUDWLRQRIWKHDLUFRQGLWLRQHUPD\LQWHUIHUHZLWKUDGLRRU79UHFHSWLRQLQDUHDVZKHUHUHFHSWLRQLVZHDN$QDPSOL¿HUPD\EHUHTXLUHG
for the affected device.
‡ ,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\
‡ 3OHDVH LQVWDOO LW LQ DQ DUHD QRW DIIHFWHG E\ VQRZIDOO RU EORZLQJ VQRZ
,QDUHDVZLWKKHDY\VQRZSOHDVHLQVWDOODFDQRS\DSHGHVWDODQGRU
VRPHEDIÀHERDUGV
Note:
It is advisable to make a piping loop near outdoor unit so as to reduce
vibration transmitted from there.
FREE SPACE REQUIRED AROUND OUTDOOR UNIT
1. Top side obstacles
When there is an obstacle behind the
UHDUVLGHRQO\LWGRHVQRWPDWWHULI
there is an obstacle over the top side
DVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZ
RUPRUH
or more
Note:
When operating the air conditioner in low outside temperature, be sure
to follow the instructions described below.
• Never install the outdoor unit in a place where its air inlet/outlet side
PD\EHH[SRVHGGLUHFWO\WRZLQG
• To prevent exposure to wind, install the outdoor unit with its air inlet
side facing the wall.
• To prevent exposure to wind, it is recommended to install a baffle
board on the air outlet side of the outdoor unit.
Avoid the following places for installation where air conditioner trouble
is liable to occur.
‡ :KHUHÀDPPDEOHJDVFRXOGOHDN
• Where there is much machine oil.
‡ 6DOW\SODFHVVXFKDVWKHVHDVLGH
‡ :KHUHVXO¿GHJDVLVJHQHUDWHGVXFKDVDKRWVSULQJ
‡ :KHUHWKHUHLVKLJKIUHTXHQF\RUZLUHOHVVHTXLSPHQW
2. Front (blowing) side open
As long as space like the one
VKRZQLQWKH¿JXUHFDQEH
maintained, it does not matter if there are obstacles in
three directions (but top side
LVRSHQ
or more
or more
3. Obstacles on front (blowing) side only
or more
4. Obstacles on front and rear side only
In this case, the rear, both sides and
top should be open.
RUPRUH
7KHXQLWFDQEHXVHGE\DWtaching an optional outdoor
EORZLQJJXLGH0$&6*
(but both sides and top are
RSHQ
or more
RUPRUH
%ORZLQJJXLGH0$&6*
5. Service space
.HHSWKHVHUYLFHVSDFHDVVKRZQLQWKH¿JXUHEHORZIRUPDLQWHnance.
Service space
or more
RUPRUH
• When installing the unit in an area that is enclosed on four sides such
DVDYHUDQGDKEHVXUHWROHDYHPRYHWKDQPPLQEHKLQG
the unit as shown.
‡ :KHQ WKHUH LV D ODFN RI DLUÀRZ RU WKHUH LV D SRVVLELOLW\ RI EHFRPLQJ
VKRUW F\FOH LQVWDOO DQ RXWOHW JXLGH DQG PDNH VXUH WKHUH LV HQRXJK
space behind the rear side of the air inlet.
Note:
0DNHVXUHQRWWRLQVWDOOVHYHUDORXWGRRUXQLWVVLGHZD\VQH[WWRHDFK
other.
Window
or more
or more
RUPRUH
More than
More than 200
More than
More than
More than
/HVVWKDQRIWKHIURQWVXUIDFHVLGH
>8QLWPPLQFK@
3
1-6. INSTALLATION DIAGRAM
PARTS TO BE PROVIDED AT YOUR SITE
$IWHUWKHOHDNWHVWDSSO\LQVXODWLQJPDWHULDOWLJKWO\VRWKDWWKHUHLV
no gap.
When the piping is to be attached to a wall containing metals
WLQSODWHGRUPHWDOQHWWLQJXVH
DFKHPLFDOO\WUHDWHGZRRGHQ
SLHFHPPLQRUWKLFNHU
between the wall and the piping
or wrap 7 to 8 turns of insulation
YLQ\OWDSHDURXQGWKHSLSLQJ
To use existing piping, perform
COOL operation for 30 minutes
and pump down before removing
the old air conditioner. Remake
ÀDUHDFFRUGLQJWRWKHGLPHQVLRQ
for new refrigerant.
Open as a rule
More than 500 mm
LQLIWKHIURQW
and both sides are open
MXZ-3B30NA
More than
PPLQ
More than
PPLQLIWKHUHDUH
obstacles to both sides
More than 100 mm
LQ
$
%
&
'
(
3RZHUVXSSO\FRUG
Indoor/outdoor unit connecting wire*
([WHQVLRQSLSH5HIHUWR
Wall hole cover
Piping tape
Extension drain hose
(or soft PVC hose, 15 mm (19/32
)
LQLQQHUGLDPHWHURUKDUG39&
SLSH93
* Refrigeration oil
+
,
-
.
3XWW\
3LSH¿[LQJEDQG
)L[LQJVFUHZIRU,
Wall hole sleeve
6RIW39&KRVHPPLQ
/ inner diameter or hard PVC pipe
VP25 for drain socket
1
1
1
1
1
1
Little
amount
1
2 to 7
2 to 7
1
1
* Note:
3ODFHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUH%DQG
SRZHUVXSSO\FRUG$DWOHDVWPLQDZD\
from the TV antenna wire.
7KH³4¶W\´IRU%WR.LQWKHDERYHWDEOHLVTXDQWLW\WREHXVHGSHULQGRRUXQLW
Open as a rule
0RUHWKDQPPLQLIWKHEDFN
both sides and top are open
0RUHWKDQPPLQ
8QLWVVKRXOGEHLQVWDOOHGE\OLFHQVHGFRQWUDFWRUDFFRUGLQJWRORFDOFRGHUHTXLUHPHQWV
Outdoor unit installation
200
2-U-shape notched holes
%DVHEROW0
Air inlet
Air inlet
Air outlet
î
RYDOKROHV%DVHEROW0
>8QLWPPLQFK@
1-7. MOUNTING ARRANGEMENT OF DRAIN SOCKET
3OHDVHSHUIRUPWKHGUDLQSLSLQJZRUNRQO\ZKHQGUDLQLQJIURPRQHSODFH
&KRRVHRQHKROHWRGLVFKDUJHGUDLQDQGLQVWDOOWKHGUDLQVRFNHWWRWKHKROH
&ORVHWKHUHVWRIWKHKROHVZLWKWKHGUDLQFDSV
&RQQHFWDYLQ\OKRVHRIPPLQLQWKHLQVLGHGLDPHWHURQWKHPDUNHWZLWKWKHGUDLQVRFNHWDQGOHDGGUDLQ
Note:
,QVWDOOWKHXQLWKRUL]RQWDOO\
'RQRWXVHWKHGUDLQVRFNHWLQWKHFROGUHJLRQV'UDLQPD\IUHH]HDQGLWPDNHVWKHIDQVWRS
The outdoor unit produces condensate during the heating operation. Select the installation place to ensure to prevent the outdoor unitand/ or the grounds
IURPEHLQJZHWE\GUDLQZDWHURUGDPDJHGE\IUR]HQGUDLQZDWHU
4
2. OUTDOOR UNIT INSTALLATION
2-1. INSTALLING THE UNIT
‡
‡
‡
•
%HVXUHWR¿[WKHXQLW¶VOHJVZLWKEROWVZKHQLQVWDOOLQJLW
%HVXUHWRLQVWDOOWKHXQLW¿UPO\WRHQVXUHWKDWLWGRHVQRWIDOOE\DQHDUWKTXDNHRUDJXVW
5HIHUWRWKH¿JXUHLQWKHULJKWIRUFRQFUHWHIRXQGDWLRQ
Do not use the drain socket and the drain cap in the cold region.
'UDLQPD\IUHH]HDQGLWPDNHVWKHIDQVWRS
Anchor leg
330
RUOHVV
Fix here with
M10 bolts.
500
Anchor both length
Make the setting
depth deeper.
Anchor both pitch
>8QLWPPLQFK@
Make with wider.
2-2. CONNECTING WIRES FOR OUTDOOR UNIT
•
•
•
‡
Be sure to use special circuits for room air conditioner.
Wiring work should be based on applicable technical standards.
Wiring connections should be made following the diagram.
6FUHZVVKRXOGEHWLJKWHQHGVRWKH\ZRQ¶WORRVHQ
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
MXZ-3B24NA
OUTDOOR UNIT
3RZHUVXSSO\93+$6(+]
0D[)XVHVL]HWLPHGHOD\$
0LQ&LUFXLW$PSDFLW\$
)DQPRWRU)/$
Compressor
5/$
/5$
Control voltage
20
15
0.93
11
15
,QGRRUXQLW5HPRWHFRQWUROOHU:LUHOHVV
Indoor unit-Outdoor unit : DC12-24V
MXZ-3B30NA
208/230, 1, 60
20
15
0.93
11
15
MXZ-4B36NA
20
19
0.93
14.4
15
5HPRYHWKHVHUYLFHSDQHO
)L[ WKH FRQGXLW FRQQHFWRU WR FRQGXLW FRYHU ZLWK ORFN QXW WKHQ VHFXUH LW
against unit with screws.
)L[WKHFRQGXLWFRYHUWRWKHRXWGRRUXQLWWKHQVHFXUHLWZLWKVFUHZV
&RQQHFWSRZHUVXSSO\FRUGDQGLQGRRURXWGRRUFRQQHFWLQJZLUHWRWKHWHUminal block.
/HDYHVRPHVODFNLQZLUHVWRDOORZHDVLHUVHUYLFLQJ
&ORVHWKHVHUYLFHSDQHOVHFXUHO\0DNHVXUHWKDW3,3(&211(&7,21
is completed.
7HUPLQDOEORFNIRUSRZHUVXSSO\
Service panel
Connecting order
• Connect the terminal block in order,
from the A, B and C unit side.
4B36NA
3RZHUVXSSO\
Terminal block for
indoor/outdoor unit
5
Remark:
* A disconnect switch should be required. Check the local code.
** Use a ring tongue terminal in order to connect a ground wire to terminal.
0;=%1$RQO\
INDOOR UNIT A
INDOOR UNIT B
INDOOR UNIT C
INDOOR UNIT D
Terminal block
Terminal block
Terminal block
Terminal block
208/230 V AC
1phase 60 Hz
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Disconnect 208/230 V AC
1phase 60 Hz
switch *
Disconnect
switch *
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Terminal block
UNIT A
Terminal block
UNIT B
OUTDOOR UNIT
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
208/230 V AC
1phase 60 Hz
Disconnect 208/230 V AC
1phase 60 Hz
switch *
Disconnect
switch *
Grounding
terminal **
Grounding
terminal **
Terminal block
Terminal block
UNIT C
UNIT D ***
• Connect wires to the matching numbers of terminals.
• Be sure to attach each screw to its correspondent terminal when securing
the cord and/or the wire to the terminal block.
Terminal
block 1
Ground
3RZHUVXSSO\
208/230 V AC
1phase 2wires 60 Hz
CONNECTING WIRES AND CONNECTING GROUND WIRE
• Use solid conductor AWG14 or stranded conductor AWG14.
• Use double insulated copper wire with 600 V insulation.
‡ 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\
* Follow local electrical code.
POWER SUPPLY CABLE AND GROUND WIRE
• Use solid or stranded conductor AWG14.
‡ 8VHFRSSHUFRQGXFWRUVRQO\
* Follow local electrical code.
WARNING:
8VHWKHLQGRRURXWGRRUXQLWFRQQHFWLQJZLUHWKDWPHHWVWKH6WDQGDUGVWRFRQQHFWWKHLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVDQG¿[WKHZLUHWRWKHWHUPLQDO
EORFNVHFXUHO\VRWKDWQRH[WHUQDOIRUFHLVFRQYH\HGWRWKHFRQQHFWLQJVHFWLRQRIWKHWHUPLQDOEORFN$QLQFRPSOHWHFRQQHFWLRQRU¿[LQJRIWKH
ZLUHFRXOGUHVXOWLQD¿UH
For future servicing, give extra length to the connecting wires.
6
3. FLARING WORK AND PIPE CONNECTION
3-1. FLARING WORK
&XWWKHFRSSHUSLSHFRUUHFWO\ZLWKSLSHFXWWHU)LJ
&RPSOHWHO\UHPRYHDOOEXUUVIURPWKHFXWFURVVVHFWLRQRISLSH)LJ
‡ 3XWWKHHQGRIWKHFRSSHUSLSHWRGRZQZDUGGLUHFWLRQDV\RX
remove burrs in order to avoid to let burrs drop in the piping.
5HPRYHÀDUHQXWVDWWDFKHGWRLQGRRUDQGRXWGRRUXQLWVWKHQSXWWKHP
on pipe having completed burr removal. (Not possible to put them on
DIWHUÀDULQJZRUN
)ODULQJ ZRUN )LJ )LUPO\ KROG FRSSHU SLSH LQ WKH GLPHQVLRQ
shown in the table. Select A mm from the table according to the tool
\RXXVH
&KHFN
‡ &RPSDUHWKHÀDUHGZRUNZLWK)LJ
‡ ,IÀDUHLVQRWHGWREHGHIHFWLYHFXWRIIWKHÀDUHGVHFWLRQDQGGR
ÀDULQJZRUNDJDLQ
No good
Good
Copper
pipe
Tilted Uneven Burred
Fig. 1
Fig. 2
Flaring tool
Burr
Copper pipe
Spare reamer
Pipe cutter
&OXWFKW\SH
:LQJQXWW\SH
Fig. 3
Fig. 4
Smooth all
around
Inside is shinLQJZLWKRXWDQ\
scratches.
Copper pipe
Die
Even length
all around
Flare nut
Fig. 5
Pipe diameter
>PPLQFK@
Nut
PP
¡
¡
¡
¡
17
22
26
29
&OXWFKW\SHWRRO
for R410A
0 to 0.5
WR
$>PPLQFK@
&OXWFKW\SHWRRO
for R22
1.0 to 1.5
WR
Fig. 6
Tightening torque
:LQJQXWW\SHWRRO
for R22
1.5 to 2.0
WR
2.0 to 2.5
WR
N•m
kgf•cm
ft·Ib
13.7 to 17.7
34.3 to 41.2
49.0 to 56.4
73.5 to 78.4
140 to 180
350 to 420
500 to 575
750 to 800
10 to 13
25 to 30
36 to 42
54 to 58
3-2. PIPE CONNECTION
‡ )DVWHQÀDUHQXWZLWKDWRUTXHZUHQFKDVVSHFL¿HGLQWKHWDEOH
‡ :KHQ IDVWHQHG WRR WLJKW ÀDUH QXW PD\ EUDNH DIWHU D ORQJ SHULRG DQG
cause refrigerant leakage.
Outdoor unit connection
Connect pipes to stop valve pipe joint of the outdoor unit in the same
manner applied for indoor unit.
• For tightening, use a torque wrench or spanner and use the same
tightening torque applied for indoor unit.
WARNING
When installing the unit, securely connect the refrigerant
pipes before starting the compressor.
3-3. INSULATION AND TAPING
&RYHUSLSLQJMRLQWVZLWKSLSHFRYHU
)RURXWGRRUXQLWVLGHVXUHO\LQVXODWHHYHU\SLSLQJLQFOXGLQJYDOYHV
8VLQJ SLSLQJ WDSH (DSSO\ WDSLQJ VWDUWLQJ IURP WKH HQWU\ RI RXWGRRU
unit.
‡ 6WRSWKHHQGRISLSLQJWDSH(ZLWKWDSHZLWKDGKHVLYHDJHQWDWWDFKHG
• When piping have to be arranged through above ceiling, closet or
ZKHUHWKHWHPSHUDWXUHDQGKXPLGLW\DUHKLJKZLQGDGGLWLRQDOFRPPHUFLDOO\VROGLQVXODWLRQWRSUHYHQWFRQGHQVDWLRQ
7
4. PURGING PROCEDURES, LEAK TEST, AND TEST RUN
4-1. PURGING PROCEDURES AND LEAK TEST
5HPRYHVHUYLFHSRUWFDSRIVWRSYDOYHRQWKHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW
gas pipe. (The stop valve will not work in its initial state fresh out of the
IDFWRU\WRWDOO\FORVHGZLWKFDSRQ
&RQQHFW JDXJH PDQLIROG YDOYH DQG YDFXXP SXPS WR VHUYLFH SRUW RI
stop valve on the gas pipe side of the outdoor unit.
5XQWKHYDFXXPSXPS9DFXXPL]HIRUPRUHWKDQPLQXWHV
&KHFNWKHYDFXXPZLWKJDXJHPDQLIROGYDOYHWKHQFORVHJDXJHPDQLfold valve, and stop the vacuum pump.
/HDYHDVLWLVIRURQHRUWZRPLQXWHV0DNHVXUHSRLQWHUJDXJHPDQLIROGYDOYHUHPDLQVLQWKHVDPHSRVLWLRQ&RQ¿UPWKDWSUHVVXUHJDXJH
VKRZV±03D>*DXJH@>±PP+J±LQ+J@
5HPRYHJDXJHPDQLIROGYDOYHTXLFNO\IURPVHUYLFHSRUWRIVWRSYDOYH
$IWHU UHIULJHUDQW SLSHV DUH FRQQHFWHG DQG HYDFXDWHG IXOO\ RSHQ DOO
stop valves on both sides of gas pipe and liquid pipe. Operating withRXWIXOO\RSHQLQJORZHUVWKHSHUIRUPDQFHDQGWKLVFDXVHVWURXEOH
5HIHU WR DQG FKDUJH WKH SUHVFULEHG DPRXQW RI UHIULJHUDQW LI
QHHGHG %H VXUH WR FKDUJH VORZO\ ZLWK OLTXLG UHIULJHUDQW 2WKHUZLVH
FRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPPD\EHFKDQJHGDQGDIfect performance of the air conditioner.
7LJKWHQFDSRIVHUYLFHSRUWWRREWDLQWKHLQLWLDOVWDWXV
/HDNWHVW
–0.101MPa
[–760 mmHg
±LQ+J@
Stop valve cap
(Torque 19.6 to 29.4 N•m,
200 to 300 kgf•cm, 15 to
IW‡OE
*4 to 5 turns
*Close
*Open
Service port cap
(Torque 13.7 to
17.7 N•m, 140 to
180 kgf•cm, 10 to
13 IW‡OE
Stop valve
for LIQUID
Handle High
A
Control
valve
Open
Charge hose
IRU5$
Vacuum pump
IRU5$
When attaching the control valve to
WKHVHUYLFHSRUWYDOYHFRUHPD\GHform or loosen if excess pressure is
DSSOLHG7KLVPD\FDXVHJDVOHDN
Precautions when using
the control valve
When attaching the control valve to
the service port, make sure that the
valve core is in closed position, and
then tighten part A. Do not tighten
SDUW$RUWXUQWKHERG\ZKHQYDOYH
Charge hose
core is in open position.
IRU5$
Service port
4-2. GAS CHARGE
Union
Stop valve
Liquid pipe
Perform gas charge to unit.
&RQQHFWJDVF\OLQGHUWRWKHVHUYLFHSRUWRIVWRSYDOYH
3HUIRUP DLU SXUJH RI WKH SLSH RU KRVH FRPLQJ IURP UHIULJHUDQW JDV
F\OLQGHU
5HSOHQLVK VSHFL¿HG DPRXQW RI WKH UHIULJHUDQW ZKLOH RSHUDWLQJ WKH DLU
conditioner for cooling.
Union
Indoor
D
unit
C
B
Outdoor unit
0;=%1$
A
Union
Stop valve with
service port
Gas pipe
Union
Refrigerant gas
F\OLQGHU
operating valve
IRU5$
Gauge manifold
YDOYHIRU5$
&KDUJHKRVHIRU5$
5HIULJHUDQWJDVF\OLQGHU
for R410A with siphon
5HIULJHUDQWOLTXLG
Electronic scale for
refrigerant charging
8
Gauge manifold
YDOYHIRU5$
Handle
Low
Hexagonal wrench
%RG\
CAUTION:
:KHQFKDUJLQJWKHUHIULJHUDQWV\VWHPZLWKDGGLWLRQDOUHIULJHUDQWEHVXUH
WRXVHOLTXLGUHIULJHUDQW$GGLQJJDVUHIULJHUDQWPD\FKDQJHWKHFRPSRVLWLRQRIWKHUHIULJHUDQWLQWKHV\VWHPDQGDIIHFWQRUPDORSHUDWLRQRIWKHDLU
FRQGLWLRQHU$OVRFKDUJHWKHV\VWHPVORZO\RWKHUZLVHWKHFRPSUHVVRU
will be locked.
7RPDLQWDLQWKHKLJKSUHVVXUHRIWKHJDVF\OLQGHUZDUPWKHJDVF\OLQGHU
ZLWKZDUPZDWHU>XQGHUƒ&ƒ)@GXULQJFROGVHDVRQ%XWQHYHUXVH
QDNHG¿UHRUVWHDP
Pressure gauge
IRU5$
Stop valve
for GAS
Close
Note:
,QFDVHRIDGGLQJUHIULJHUDQWFRPSO\ZLWKWKHTXDQWLW\VSHFL¿HGIRUWKH
UHIULJHUDWLQJF\FOH
Compound pressure
JDXJHIRU5$
4-3. TEST RUN
• Be sure to perform the test run for each unit. Make sure each indoor
XQLWRSHUDWHVSURSHUO\IROORZLQJWKHLQVWDOODWLRQPDQXDODWWDFKHGWRWKH
unit.
‡ ,I\RXSHUIRUPWKHWHVWUXQIRUDOOLQGRRUXQLWVDWRQFH\RXFDQQRWGHWHFWDQ\HUURQHRXVFRQQHFWLRQLIDQ\RIWKHUHIULJHUDQWSLSHVDQGWKH
indoor/outdoor unit connecting wires.
About the restart protective mechanism
Once the compressor stops, the restart preventive device operates so the
compressor will not operate for 3 minutes to protect the air conditioner.
Wiring/piping correction function
This unit has a wiring/piping correction function which corrects wiring
DQGSLSLQJFRPELQDWLRQ:KHQWKHUHLVSRVVLELOLW\RILQFRUUHFWZLULQJDQG
SLSLQJFRPELQDWLRQDQGFRQ¿UPLQJWKHFRPELQDWLRQLVGLI¿FXOWXVHWKLV
IXQFWLRQWRGHWHFWDQGFRUUHFWWKHFRPELQDWLRQE\IROORZLQJWKHSURFHdures below.
Make sure that the following is done.
• Power is supplied to the unit.
• Stop valves are open.
Note:
'XULQJGHWHFWLRQWKHRSHUDWLRQRIWKHLQGRRUXQLWLVFRQWUROOHGE\WKHRXWGRRUXQLW'XULQJGHWHFWLRQWKHLQGRRUXQLWDXWRPDWLFDOO\VWRSVRSHUDWLRQ
This is not a malfunction.
Procedure
3UHVVWKHSLSLQJZLULQJFRUUHFWLRQVZLWFK6:VHFRQGRUPRUHDIWHU
WXUQLQJRQWKHSRZHUVXSSO\
LED indication during detection:
When the result was “cannot be corrected”, press the piping/wiring corUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQWRFDQFHOWKLVIXQFWLRQ7KHQFRQ¿UPWKH
ZLULQJDQGSLSLQJFRPELQDWLRQLQDFRQYHQWLRQDOPDQQHUE\RSHUDWLQJWKH
LQGRRUXQLWVRQHE\RQH
• The operation is done while the power is supplied. Make sure not to
FRQWDFWSDUWVRWKHUWKDQWKHVZLWFKLQFOXGLQJWKH3&ERDUG7KLVPD\
FDXVH HOHFWULF VKRFN RU EXUQ E\ KRW SDUWV DQG OLYH SDUWV DURXQG WKH
VZLWFK&RQWDFWLQJWKHOLYHSDUWVPD\FDXVH3&ERDUGGDPDJH
• To prevent electronic control P.C. board damage, make sure to perform static elimination before operating this function.
LED
<HOORZ
Lighted
5HG
Lighted
• Correction completes in 10 to 15 minutes. When the correction is comSOHWHGLWVUHVXOWLVVKRZQE\/('LQGLFDWLRQ'HWDLOVDUHGHVFULEHGLQ
the following table.
• To cancel this function during its operation, press the piping/wiring corUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQ
• When the correction completed without error, do not press the piping/
ZLULQJFRUUHFWLRQVZLWFK6:DJDLQ
*UHHQ
Blinking
Result of piping/wiring correction function
LED
5HG
<HOORZ *UHHQ
Lighted
Blinking
Not lighted
Blinking
Lighted
Blinking
Other indications
Result
&RPSOHWHG&RUUHFWHGVXFFHVVIXOO\
Cannot be corrected
Refer to “SAFETY PRECAUTIONS
WHEN LED FLASHES” located
behind the service panel.
• This function does not operate when the outside temperature is 0°C
ƒ)RUEHORZ
4-4. EXPLANATION TO THE USER
• Using the OPERATING INSTRUCTIONS, explain to the user how to
use the air conditioner (how to use the remote controller, how to rePRYHWKHDLU¿OWHUVKRZWRUHPRYHRUSXWWKHUHPRWHFRQWUROOHULQWKH
UHPRWHFRQWUROOHUKROGHUKRZWRFOHDQSUHFDXWLRQVIRURSHUDWLRQHWF
• Recommend the user to read the OPERATING INSTRUCTIONS careIXOO\
5. RELOCATION AND MAINTENANCE
5-1. PUMPING DOWN
:KHQUHORFDWLQJRUGLVSRVLQJRIWKHDLUFRQGLWLRQHUSXPSGRZQWKHV\VWHPIROORZLQJWKHSURFHGXUHEHORZVRWKDWUHIULJHUDQWLVQRWUHOHDVHGLQWRWKHDWPRVphere.
&RQQHFWWKHJDXJHPDQLIROGYDOYHWRWKHVHUYLFHSRUWRIWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW
)XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHOLTXLGSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLW
&ORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWDOPRVWFRPSOHWHO\VRWKDWLWFDQEHHDVLO\FORVHGIXOO\ZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZV
03D>*DXJH@OEILQ2 [0 kgf/cm2@
6WDUWWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQRQDOOWKHLQGRRUXQLWV
To start the HPHUJHQF\RSHUDWLRQLQ&22/PRGHGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\SOXJDQGRUWXUQRIIWKHEUHDNHU$IWHUVHFRQGVFRQQHFWWKHSRZHU
VXSSO\SOXJDQGRUWXUQRQWKHEUHDNHUDQGWKHQSUHVVWKH(26:RQFH7KHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQFDQEHSHUIRUPHGFRQWLQXRXVO\IRUXSWR
PLQXWHV
)XOO\FORVHWKHVWRSYDOYHRQWKHJDVSLSHVLGHRIWKHRXWGRRUXQLWZKHQWKHSUHVVXUHJDXJHVKRZVWR03D>*DXJH@DSSUR[WROEILQ2 [0.5 to 0
kgf/cm2@
6WRSWKHHPHUJHQF\&22/RSHUDWLRQ.
To stop operation, press the E.O. SW several times until all LED lamps turn off. Refer to operating instructions for details.
WARNING
When pumping down the refrigerant, stop the compressor before disconnecting
the refrigerant pipes. The compressor may burst if air etc. get into it.
9
10
Climatiseur Mini-Split
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
MXZ-4B36NA
MANUEL D’INSTALLATION
• Se reporter au manuel d’installation de chaque appareil intérieur pour
procéder à leur installation.
Français
ATTENTION
Le présent manuel décrit la procédure à suivre pour installer l’unité externe uniquement (MXZ-3B24NA, MXZ-3B30NA et MXZ-4B36NA). Pour en savoir plus sur l’
installation des unités internes, consulter le manuel d’installation accompagnant
chacune de ces unités.
Le manuel d’installation détaille la méthode d’installation suggérée.
Toute altération structurelle requise pour l’installation doit être conforme aux exigences du code du bâtiment local.
TABLE DES MATIÈRES
1. AVANT L’INSTALLATION .............................................................................12
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR............................................15
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX ............17
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET
ESSAI DE FONCTIONNEMENT..................................................................18
5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN ...............................................................19
DESTINÉ À L’INSTALLATEUR
1. AVANT L’INSTALLATION
1-1. INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE
• Veuillez lire les “INSTRUCTIONS A RESPECTER A TOUT MOMENT PAR MESURE DE SECURITE” avant de procéder à l’installation du climatiseur.
• Veuillez respecter scrupuleusement les mises en garde contenues dans ce manuel car elles concernent des points essentiels à la sécurité.
• Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver avec les INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT de l’appareil pour pouvoir la consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
(Peut entraîner la mort, des blessures graves, etc.)
N N’installez jamais l’unité seul (utilisateur).
N Fixer correctement le couvercle du boîtier électrique de l’unité
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une
interne et le panneau de service de l’unité externe.
électrocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites
Si le couvercle du boîtier électrique de l’unité interne et/ou le panneau
d’eau. Consulter un revendeur local ou un installateur agréé.
GHVHUYLFHGHO¶XQLWpH[WHUQHVRQWPDO¿[pVLOVULVTXHQWGHSURYRTXHUXQ
incendie ou une électrocution en raison de la poussière, de l’eau, etc.
N Exécuter les travaux d’installation en toute sécurité conformément
aux instructions du manuel d’installation.
présentes dans le circuit.
Une installation incomplète peut être à l’origine d’un incendie, d’une élec- N Lors de l’installation ou du déplacement de l’appareil, veiller à ce
trocution, de blessures suite à la chute de l’appareil ou de fuites d’eau.
TX¶DXFXQHVXEVWDQFHDXWUHTXHOHUpIULJpUDQWVSpFL¿p5$QH
pénètre dans le circuit de réfrigération.
N Par mesure de sécurité, installer l’appareil dans un endroit capable
de supporter son poids.
La présence d’une substance étrangère, comme de l’air dans le circuit,
Si l’appareil est installé dans un endroit incapable de supporter son
pourrait provoquer une augmentation anormale de la pression, voire une
poids, il pourrait tomber et blesser quelqu’un.
explosion.
N Exécuter les travaux d’électricité en toute sécurité conformément aux N Ne libérez pas le réfrigérant dans l’atmosphère. En cas de fuite de
instructions du manuel d’installation et prévoir un circuit électrique
réfrigérant pendant l’installation, aérez la pièce.
réservé au climatiseur. Ne brancher aucun autre appareil électrique
7RXWFRQWDFWHQWUHOHUpIULJpUDQWHWXQHÀDPPHSRXUUDLWSURYRTXHUO¶pPLVsur le circuit du climatiseur.
sion de gaz toxiques.
8Q FLUFXLW pOHFWULTXH GH FDSDFLWp LQVXI¿VDQWH RX XQH LQVWDOODWLRQ LQFRU- N $OD¿QGHO¶LQVWDOODWLRQDXFXQHIXLWHGHUpIULJpUDQWQHGRLWrWUH
recte peuvent être à l’origine d’un incendie ou d’une électrocution.
présente sur le circuit.
En cas de fuite de réfrigérant dans une pièce, et si le réfrigérant entre en
N Pour éviter toute détérioration, veillez à ce que les pièces et les vis
n’exercent pas de pression excessive sur les câbles.
contact avec la partie chauffante d’un appareil de chauffage à ventilaDes câbles endommagés pourraient provoquer un incendie.
tion, chauffage d’appoint, poêle, etc., des substances toxiques peuvent
se dégager.
N Toujours couper l’alimentation principale lors de l’installation de
la carte à circuits imprimés du panneau de commande de l’unité
N Utiliser les outils et l’équipement de tuyauterie adaptés à l’installainterne ou lors d’une intervention sur le câblage électrique.
tion.
Le non-respect de ces recommandations peut être à l’origine d’une élecLa pression du réfrigérant R410A est 1,6 fois supérieure à celle du R22.
trocution.
L’utilisation d’outils ou d’équipements inadaptés et une installation incomplète peuvent provoquer l’éclatement des tuyaux et blesser quelqu’un.
N 8WLOLVHUOHVFkEOHVVSpFL¿pVSRXUUDFFRUGHUHQWRXWHVpFXULWpOHV
XQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHVFkEOHVVROLGHPHQWDX[VHFWLRQV N Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêter le compresde raccordement des blocs de sorties de façon à ce qu’ils n’exerseur avant de débrancher les tuyaux de réfrigérant.
cent aucune pression sur les sections de raccordement.
Si les tuyaux de réfrigérant sont débranchés avant l’arrêt du compresUn branchement incomplet et non sécurisé peut provoquer un incendie.
seur et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la
pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale.
N Ne pas installer l’appareil dans un endroit exposé à des fuites de
JD]LQÀDPPDEOH
Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’appareil peut entraîner des N Pendant l’installation de l’appareil, brancher correctement les
risques d’explosion.
tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur.
Si le compresseur démarre avant le branchement des tuyaux de réfriN Ne pas utiliser de raccord intermédiaire ou de rallonge pour
brancher le cordon d’alimentation et ne pas brancher plusieurs
gérant et si le robinet d’arrêt est ouvert, de l’air pourrait être aspiré et la
appareils à une même prise secteur.
pression du cycle de réfrigération pourrait monter de façon anormale.
8QPDXYDLVFRQWDFWXQHLVRODWLRQLQVXI¿VDQWHXQFRXUDQWWURSIRUWHWF
Les tuyaux pourraient éclater et blesser quelqu’un.
peuvent entraîner des risques d’incendie ou d’électrocution, etc.
N Fixer un écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué
dans ce manuel.
N 9HLOOHUjXWLOLVHUOHVSLqFHVIRXUQLHVRXVSpFL¿pHVGDQVOHPDQXHO
lors des travaux d’installation.
Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs
L’utilisation de pièces défectueuses peut être à l’origine de blessures
années et provoquer une fuite de réfrigérant.
corporelles ou d’une fuite d’eau suite à un incendie, une électrocution, la N L’installation de l’appareil doit être conforme aux normes électrichute de l’appareil, etc.
ques nationales.
N $XPRPHQWGHEUDQFKHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQGDQVODSULVH
N Raccorder correctement l’unité à la terre.
VHFWHXUYHLOOHUjGpSRXVVLpUHUHWQHWWR\HUOD¿FKHHWODSULVHHQ
Ne pas raccorder le câble de terre à un tuyau de gaz, une conduite
FRQWU{ODQWTX¶DXFXQpOpPHQWQ¶HVWGHVVHUUp6¶DVVXUHUTXHOD¿FKH
d’eau, un paratonnerre ou le câble de terre d’un téléphone. Une mise à
d’alimentation est enfoncée à fond dans la prise secteur.
la terre incorrecte risquerait de provoquer une électrocution.
La présence de poussière, de saleté ou d’éléments desserrés dans la
¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQRXODSULVHVHFWHXUSHXWrWUHjO¶RULJLQHG¶XQHpOHFWURFXWLRQRXG¶XQLQFHQGLH&RQWU{OHUOD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQHWUHPSODFHUOHV
éléments desserrés éventuels.
PRECAUTION (Peut provoquer des blessures graves dans certains environnements si l’appareil n’est pas utilisé correctement.)
N Installer un disjoncteur de fuites à la terre en fonction du lieu
d’installation.
L’absence de disjoncteur de fuites à la terre peut être à l’origine d’une
électrocution.
N Réaliser les travaux de vidange/tuyauterie conformément aux instructions de la notice d’installation.
Si les travaux de vidange/tuyauterie ne sont pas réalisés correctement, de
l’eau pourrait s’écouler et endommager le mobilier qui se trouve sous l’
appareil.
N Ne toucher ni à l’entrée d’air ni aux ailettes en aluminium de l’unité
externe.
Risque de blessures.
N Ne pas installer l’unité externe à proximité de l’habitat d’animaux
de petite taille.
Si des animaux de petite taille pénètrent dans l’unité et entrent en contact
avec les composants électriques, ils pourraient provoquer un dysfonctionnement, des émissions de fumée ou un incendie. Il convient également de
conseiller à l’utilisateur de nettoyer régulièrement la périphérie de l’unité.
1-2. OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
Tournevis Phillips
Niveau
Règle graduée
Couteau tout usage ou paire de ciseaux
Clé dynamométrique
&OpjRXYHUWXUH¿[HRXFOpVLPSOH
Clé hexagonale de 4 mm (5/32 in.)
Outil d’évasement pour le modèle R410A
Tubulure de jauge pour le modèle R410A
Pompe à vide pour le modèle R410A
Tuyau de charge pour le modèle R410A
Coupe-tuyau avec alésoir
1-3. FICHE TECHNIQUE
Modèle
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
MXZ-4B36NA
Longueur des tuyaux et différence de hauteur *2, *3, *4, *8
Alimentation
Longueur max. des tuyaux
Tension
Nombre max. de coudes par
Différence
nomi- Fréquence par appareil intérieur / pour
appareil intérieur / pour sys- Dosage du réfrigérant A *5
de hauteur max.
nale
système à plusieurs appareils
tème à plusieurs appareils
208/
230 V
60 Hz
25 m (82 ft) / 70 m (230 ft)
*1 N’utilisez jamais des tuyaux dont l’épaisseur est inférieure à celle recomPDQGpH/HXUUpVLVWDQFHjODSUHVVLRQVHUDLWLQVXI¿VDQWH
*2 Utilisez un tuyau en cuivre ou en alliage de cuivre sans soudure.
*3 Veillez à ne pas écraser ou tordre le tuyau lors du cintrage.
*4 Le rayon du cintrage d’un tuyau de réfrigérant doit être de 100 mm (4 in.)
minimum.
*5 Si la longueur du tuyau dépasse 40 m (131 ft), une quantité supplémentaire
de réfrigérant (R410A) doit être ajoutée. (Aucune quantité supplémentaire
n’est nécessaire pour une longueur de tuyau inférieure à 40 m (131 ft).)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (m) = A × (longueur de tuyau (m) - 40)
(longueur de tuyau (ft) - 131)
Quantité supplémentaire de réfrigérant (ft) = A ×
5
12
15 m (49 ft)
25 / 70
20 g/m (1,08 once tous les 5 ft)
*6 Matériau d’isolation : mousse plastique résistante à la chaleur d’une densité de 0,045
8WLOLVH]WRXMRXUVXQPDWpULDXLVRODQWGHO¶pSDLVVHXUVSpFL¿pH8QHLVRODWLRQ
trop épaisse pourrait être à l’origine d’une installation incorrecte de l’unité
LQWHUQHDORUVTX¶XQHLVRODWLRQWURS¿QHSRXUUDLWSURYRTXHUGHVIXLWHV
*8 Si l’appareil extérieur est plus haut que l’appareil intérieur, la différence de
hauteur max. est limitée à 10 m (33 ft).
1-4. CHOIX DE LA DIMENSION DES TUYAUX ET DES JOINTS DE DIAMÈTRE DIFFÉRENT EN OPTION
Le diamètre des tuyaux de connexion dépend du type et de la capacité des appareils intérieurs. Faire correspondre le diamètre des tuyaux de connexion
des appareils intérieur et extérieur selon le tableau suivant.
‡ 6LOHGLDPqWUHGHVWX\DX[GHFRQQH[LRQQHFRUUHVSRQGSDVjFHOXLGHVFRQQH[LRQVGH¿QVGHWX\DX[XWLOLVHUGHVMRLQWVGHGLDPqWUHGLIIpUHQWGLVSRQLEOHVHQRSWLRQ
Appareil extérieur
Taille du raccord
(Liquide / Gaz)
Pièce
[mm (inch)]
Appareil intérieur
Puissance
Taille du tuyau de raccordement (Epaisseur du mur) : Liquide / Gaz
15/18
24
09 max./12
6,35 (0,8) / 12,7 (1,0)
6,35 (0,8) / 15,88 (1,0)
6,35 (0,8) / 9,52 (0,8)
1/4 (0,0315) / 3/8 (0,0315) 1/4 (0,0315) / 1/2 (0,0394) 1/4 (0,0315) / 5/8 (0,0394)
Raccordement de diamètre différent en option : Liquide / Gaz
6,35 / 12,7
1/4 / 1/2
6,35 / 9,52
1/4 /3/8
A
B, C, D*
- / MAC-A455JP
-/-
- / MAC-A456JP
-/-
- / MAC-454JP
- / PAC-SG76RJ
*MXZ-4B36NA uniquement
1-5. CHOIX DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à des vents violents.
• Emplacement favorisant une bonne circulation d’air sans poussière
excessive.
• Emplacement ne favorisant pas une exposition à la pluie ou aux
rayons directs du soleil.
• Emplacement ne générant pas de nuisance pour le voisinage (bruit de
fonctionnement ou pulsation d’air chaud).
• Emplacement sur un mur ou un support rigides pour éviter toute propagation du bruit de fonctionnement ou vibration de l’appareil.
• Emplacement qui ne risque pas d’être exposé à des fuites de gaz
combustible.
• Lorsque l’appareil est installé en hauteur, les pieds de support doivent
rWUH¿[pV
• Emplacement à 3 m (9,84 ft) minimum de l’antenne TV ou radio. Le
fonctionnement du climatiseur peut interférer avec la réception des
ondes radio ou TV dans des régions où la réception est faible. Il peut s’
DYpUHUQpFHVVDLUHGHEUDQFKHUXQDPSOL¿FDWHXUVXUO¶DSSDUHLOFRQFHUQp
• Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
• Installer le climatiseur dans un endroit à l’abri du vent et de la neige.
Dans un endroit soumis à de fortes chutes de neige, installer un abri,
un socle et/ou des écrans de protection.
Remarque :
Il est conseillé de faire une boucle avec le tuyau le plus près possible de
l’unité externe de façon à réduire les vibrations transmises par l’unité.
Remarque :
Si vous utilisez le climatiseur alors que la température extérieure est
basse, veillez à observer les instructions ci-dessous.
• N’installez jamais l’unité externe dans un endroit où le côté présentant l’entrée/la sortie d’air risque d’être directement exposé au vent.
• Pour protéger l’unité externe du vent, installez-la de façon à ce que l’
entrée d’air soit face au mur.
• Pour éviter toute exposition au vent, il est recommandé d’installer
un écran de protection du côté de la sortie d’air de l’unité externe.
Pour éviter tout problème de fonctionnement, évitez d’installer le climatiseur dans les endroits suivants :
‡ (QSUpVHQFHGHIXLWHVGHJD]LQÀDPPDEOH
• En présence d’une grande quantité d’huile de machine.
• Dans les régions où l’air est très salin, comme en bord de mer.
• En présence de gaz sulfurique, comme dans les stations thermales.
• (QSUpVHQFHG¶pTXLSHPHQWVKDXWHIUpTXHQFHRXVDQV¿O
ESPACE REQUIS AUTOUR DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2. 'HYDQWVRXIÀHULHRXYHUW
1. Obstacles sur le haut
100 (3,94) ou plus
Si l’arrière de l’appareil uniquement
est placé contre un mur, la présence
d’un obstacle sur le haut de l’appareil
comme illustré ci-dessous importe
peu.
Si l’espace illustré sur la
¿JXUHSHXWrWUHPDLQWHQXOD
présence d’obstacles dans
les trois directions (avec le
haut ouvert) importe peu.
500 (19,68)
ou plus
200 (7,87) ou plus
100 (3,94)
ou plus
3. 2EVWDFOHVVXUOHGHYDQWVRXIÀHULHXQLTXHPHQW
350 (13,78)
ou plus
4. Obstacles sur le haut et l’arrière uniquement
Dans ce cas, l’arrière, les deux côtés
et le haut doivent être ouverts.
500 (19,68) ou plus
L’appareil peut être utilisé
HQ¿[DQWXQJXLGDJHGHVRUtie d’air extérieur en option
(MAC-855SG)
(avec les deux côtés et le
haut ouverts).
100 (3,94)
ou plus
500 (19,68) ou plus
Guidage de sortie (MAC-855SG)
5.
Espace d’entretien
Maintenir l’espace illustré ci-dessous pour l’entretien.
Espace d’entretien
100 (3,94)
ou plus
500 (19,68)
ou plus
• Lors de l’installation de l’appareil dans un endroit fermé sur les quatre côtés
comme une véranda, veiller à laisser au moins 200 mm (7,87 in.) derrière
l’appareil comme illustré.
‡ (QFDVGHFLUFXODWLRQG¶DLULQVXI¿VDQWHRXGHF\FOHFRXUWpYHQWXHOLQVWDOOHUXQJXLGDJHGHVRUWLHG¶DLUHWYpUL¿HUTXHO¶HVSDFHjO¶DUULqUHHVW
VXI¿VDQW
Remarque :
Veiller à ne pas installer plusieurs appareils extérieurs l’un à côté de
l’autre.
Fenêtre
100 (3,94)
ou plus
500 (19,68)
ou plus
350 (13,78)
ou plus
100 (3,94)
minimum
200 (7,87)
minimum
200 (7,87)
minimum
350 (13,78)
minimum
200 (7,87)
minimum
Moins de 1.200 (47,3) de la surface avant
[Unité : mm (inch)]
13
1-6. SCHÉMA D’INSTALLATION
PIÈCES À FOURNIR SUR PLACE
Après le test de contrôle des
fuites, appliquer soigneusement
du matériau isolant pour obstruer
les trous.
6LODWX\DXWHULHGRLWrWUH¿[pHVXU
un mur contenant des métaux (de
l’étain p. ex.) ou un treillis métallique, utiliser un morceau de bois
traité d’une épaisseur de 20 mm
(7,9 in.) minimum entre le mur et
la tuyauterie ou isoler la tuyauterie
en lui appliquant 7 à 8 couches de
ruban isolant en vinyle.
Pour utiliser la tuyauterie existante, effectuer un cycle COOL
(REFROIDISSEMENT) de 30
minutes et lancer l’aspiration
avant de procéder à la dépose
de l’ancien climatiseur. Reformer
l’écrou évasé en respectant les
dimensions des nouveaux tuyaux
de réfrigérant.
En règle générale, ouvrir
d’au moins 500 mm (19,69 in.) si le
devant et les deux côtés sont ouverts
MXZ-3B30NA
Plus de 100 mm (3,94 in.). Plus
de 200 mm (7,87 in.) si des obstacles sont présents de chaque
côté
100 mm
minimum
(3,94 in.)
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
Câble d’alimentation*
Câble de connexion intérieur/extérieur*
Tuyau télescopique (se reporter à la section 1-4.)
&DFKHGHO¶RUL¿FHPXUDO
Ruban de tuyauterie
5DOORQJHGXWX\DXÀH[LEOHG¶pYDcuation
RXWX\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH
(F)
vinyle d’un diamètre intérieur de
15 mm (19,32 in.) ou tuyau VP16
de chlorure de vinyle)
(G) Huile réfrigérante
(H)
(I)
(J)
(K)
Mastic
$WWDFKHGH¿[DWLRQSRXUWX\DX
9LVGH¿[DWLRQSRXU,
Manchon d’ouverture murale
7X\DXÀH[LEOHGHFKORUXUHGH
vinyle d’un diamètre intérieur de 25
(L) mm (31,32 in.) ou tuyau VP25 de
chlorure de vinyle pour la douille d’
évacuation
1
1
1
1
1
1
Petite
quantité
1
2à7
2à7
1
1
* Remarque :
Placer le câble de connexion intérieur/extérieur
(B) et le câble d’alimentation (A) à 1 m (39,4 in.)
minimum du câble de l’antenne TV.
La “quantité” pour (B) à (K) ci-dessus est la quantité
à utiliser pour l’appareil intérieur.
En règle générale, ouvrir
d’au moins 500 mm (19,69 in.) si l’arrière,
les deux côtés et le haut sont ouverts
350 mm (13,78 in.) minimum
Ces appareils doivent être installés par des entrepreneurs agréés conformément aux réglementations locales en vigueur.
Installation de l’appareil extérieur
900 (35,43)
200
(7,87)
500 (19,69)
RUL¿FHVjHQFRFKHHQ8
(boulon de base M10)
Entrée d'air
387 (15,24)
320 (12,6)
Évacuation d'air
2UL¿FHVRYDOHVPPîPP
(boulon de base M10)
355 (13,98)
Entrée 'air
[Unité: mm (inch)]
1-7. DISPOSITION DE MONTAGE DE LA DOUILLE D’ÉVACUATION
Effectuer uniquement les travaux d’écoulement en prévoyant l’écoulement par un seul endroit.
&KRLVLUXQVHXORUL¿FHSRXUO¶pYDFXDWLRQHWLQVWDOOHUODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQVXUFHWRUL¿FH
)HUPHUOHVDXWUHVRUL¿FHVDYHFOHXUFDSXFKRQG¶pYDFXDWLRQ
5DFFRUGHUXQÀH[LEOHHQYLQ\OHGHPPLQGHGLDPqWUHLQWpULHXUHQYHQWHGDQVOHFRPPHUFHjODGRXLOOHG¶pYDFXDWLRQHWjO¶pYDFXDWLRQSULQFLSDOH
Remarque :
Toujours installer l’appareil à l’horizontale.
Ne pas utiliser la douille d’évacuation dans les régions froides. Le liquide évacué pourrait geler et provoquer l’arrêt du ventilateur.
L’unité extérieure produit de la condensation en mode de chauffage. Choisir l’endroit où le climatiseur sera monté de manière à éviter que l’unité extérieure
et/ou les sols ne soient mouillés par l’eau d’évacuation ou endommagés en cas de gel de cette dernière.
14
2. INSTALLATION DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
2-1. INSTALLATION DE L’APPAREIL
•
•
‡
•
S’assurer de bien attacher les pieds de l’appareil avec les boulons lors de l’installation.
S’assurer d’installer l’appareil fermement pour qu’il ne tombe pas lors d’un tremblement de terre ou d’une tempête.
6HUpIpUHUjOD¿JXUHFLGHVVRXVSRXUOHVIRQGDWLRQV
Ne pas utiliser la douille d’évacuation ni le capuchon d’évacuation dans les régions froides.
Le liquide d’évacuation risquerait de geler, ce qui provoquerait un arrêt du ventilateur.
Fixer ici avec des
boulons M10.
500
(19,69)
330
(13,00)
25 (1) maximum
Longueur d’ancrage
Longueur d’ancrage
Augmenter la
profondeur.
Écartement d’ancrage
[Unité: mm (inch)]
Augmenter la largeur.
2-2. BRANCHEMENT DES CÂBLES DE L’APPAREIL EXTÉRIEUR
•
•
•
•
Veiller à utiliser des circuits spéciaux pour le climatiseur.
Le câblage doit être conforme aux normes techniques applicables.
Le câblage doit être connecté conformément au schéma.
Les vis doivent être serrées de façon à éviter leur desserrage.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
Appareil extérieur
Alimentation électrique (V, PHASE, Hz)
Calibre max. de fusible (temporisé) (A)
Courant admissible min. du circuit (A)
Moteur de ventilateur (F.L.A)
Compresseur
MXZ-4B36NA
208/230, 1, 60
(R.L.A)
(L.R.A)
Tension de commande
20
20
15
15
0,93
0,93
11
11
15
15
8QLWpLQWHUQH7pOpFRPPDQGHVDQV¿O
Appareil intérieur-Appareil extérieur : DC12-24V
20
19
0,93
14,4
15
1) Retirer le panneau de service.
2) Fixer le connecteur du conduit sur le couvercle du conduit à l’aide d’un
contre-écrou, puis le bloquer contre l’unité à l’aide de vis.
)L[HUOHFRXYHUFOHGXFRQGXLWVXUO¶XQLWpH[WHUQHSXLVOH¿[HUjO¶DLGHGHYLV
4) Raccorder les câbles d’alimentation et de raccordement des unités interne
et externe au bloc de sortie.
(Pour un entretien aisé, laisser du mou au niveau des câbles.)
5HIHUPHU OH SDQQHDX GH VHUYLFH 9pUL¿HU TXH O¶pWDSH 5$&&25'(MENT DES TUYAUX a été effectuée.
Bloc de sortie
pour l’alimentation électrique
Panneau de service
Ordre de branchement
• Brancher le bloc de sortie dans
l’ordre à partir des appareils A, B et C.
4B36NA
Alimentation
Bloc de sortie pour
l’appareil intérieur/
extérieur
15
Remarque :
8QVHFWLRQQHXUGHYUDLWrWUHQpFHVVDLUH9pUL¿HUOHFRGHORFDO
** Connecter un câble de mise à la terre à une borne à l’aide d’une cosse à anneau.
*** MXZ-4B36NA uniquement
Appareil intérieur A
Appareil intérieur B
Appareil intérieur C
Appareil intérieur D
Bloc de sortie
Bloc de sortie
Bloc de sortie
Bloc de sortie
Borne de
terre **
208/230 Vca
Monophasé
60 Hz
Sectionneur *
Borne de
terre **
208/230 Vca
Monophasé
60 Hz
Borne de
terre **
Bloc de sortie
APPAREIL A
Sectionneur *
Borne de
terre **
Borne de
terre **
208/230 Vca
Monophasé
60 Hz
Borne de
terre **
Bloc de sortie
APPAREIL B
Appareil extérieur
Sectionneur *
208/230 Vca
Monophasé
60 Hz
Sectionneur *
Borne de
terre **
Borne de
terre **
Bloc de sortie
Bloc de sortie
APPAREIL C
APPAREIL D ***
‡ 5DFFRUGHUOHV¿OVDX[ERUQHVDVVRFLpHVDX[QXPpURVFRUUHVSRQGDQWV
‡ /RUVGXUDFFRUGHPHQWGXFRUGRQHWRXGX¿ODXEORFGHVRUWLHYHLOOHUj¿[HU
chaque vis à la borne correspondante.
Bloc de
sortie
Terre
Alimentation électrique
208/230 Vca
0RQRSKDVp¿OV+]
RACCORDEMENT DES FILS ET DU CÂBLE DE MISE À LA TERRE
• Utiliser un conducteur massif AWG14 ou un conducteur toronné AWG14.
‡ 8WLOLVHUXQ¿OHQFXLYUHjGRXEOHLVRODWLRQ9
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
CÂBLE D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ET CÂBLE DE MISE À LA TERRE
• Utiliser un conducteur massif ou toronné AWG14.
• Utiliser des conducteurs en cuivre uniquement.
* Respecter le code électrique local.
AVERTISSEMENT :
8WLOLVHUOHFkEOHGHFRQQH[LRQFRQIRUPHDX[QRUPHVWHFKQLTXHVSRXUUDFFRUGHUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQHHW¿[HUOHFkEOHIHUPHPHQWVXUOD
bloc de sortie de façon que le côté raccordement de ce dernier ne soit soumis à aucune contrainte extérieure. Un raccordement incomplet ou
XQH¿[DWLRQLQFRUUHFWHULVTXHUDLHQWGHSURYRTXHUXQLQFHQGLH
Prévoir une longueur de câble de raccordement supplémentaire en vue des entretiens ultérieurs.
16
3. TRAVAUX D’EVASEMENT ET RACCORDEMENT DES TUYAUX
3-1. TRAVAUX D’EVASEMENT
1) Coupez correctement le tuyau en cuivre avec un coupe-tuyaux.
(Fig. 1, 2)
2) Ebarbez parfaitement la partie tronçonnée du tuyau. (Fig. 3)
• Dirigez l’extrémité du tuyau en cuivre vers le bas lors de l’ébarbage de façon à éliminer les bavures de l’intérieur du tuyau.
5HWLUH]OHVpFURXVjpYDVHPHQW¿[pVVXUOHVXQLWpVLQWHUQHHWH[WHUQH
puis posez-les sur le tuyau après avoir éliminé toutes les bavures.
(il est impossible de les poser après les travaux d’évasement).
4) Travaux d’évasement (Fig. 4, 5). Tenez fermement le tuyau de cuivre
dans la dimension indiquée dans le tableau. Sélectionnez A mm dans
le tableau suivant l’outil que vous utilisez.
5) Contrôle
• Comparez les travaux d’évasement avec la Fig. 6.
• Si l’évasement n’est pas conforme à l’illustration, coupez la partie
évasée et refaites l’évasement.
Non conforme
Conforme
Tuyau en
cuivre
Incliné Irrégulier Ebarbé
Fig. 1
Fig. 2
Outil d’évasement
Bavures
Tuyau en cuivre
Alésoir supplémentaire
Coupetuyaux
Modèle à
manivelle
Fig. 3
Modèle avec écrous
à ailette
Poncez le pourtour du tuyau
Fig. 4
Intérieur brillant
et sans rayures.
Tuyau en
cuivre
Filière
Egalisez la
longueur tout
le tour du
tuyau
Ecrou évasé
Fig. 5
Diamètre du tuyau
[mm (inch)]
Ecrou
(mm)
ø6,35 (1/4)
ø9,52 (3/8)
ø12,7 (1/2)
ø15,88 (5/8)
17
22
26
29
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R410A
A [mm (inch)]
Outil type
d’embrayage pour le
modèle R22
0 - 0,5
(0 - 0,02)
1,0 - 1,5
(0,04 - 0,06)
Fig. 6
Couple de serrage
Ecrou à oreilles pour le
modèle R22
1,5 - 2,0
(0,06 - 0,08)
2,0 - 2,5
(0,08 - 1,0)
N•m
kgf•cm
ft·Ib
13,7 - 17,7
34,3 - 41,2
49,0 - 56,4
73,5 - 78,4
140 - 180
350 - 420
500 - 575
750 - 800
10 - 13
25 - 30
36 - 42
54 - 58
3-2. RACCORDEMENT DES TUYAUX
• Serrez l’écrou évasé avec une clé dynamométrique comme indiqué
dans le tableau.
• Si l’écrou évasé est trop serré, il pourrait se rompre au bout de plusieurs années et provoquer une fuite de réfrigérant.
Raccordement de l’unité externe
Raccordez les tuyaux aux raccords de tuyau du robinet d’arrêt de l’unité
externe de la même façon que pour l’unité interne.
• Le serrage doit être effectué avec une clé dynamométrique ou une
FOpSODWHHQUHVSHFWDQWOHVFRXSOHVGHVHUUDJHVSpFL¿pVSRXUO¶
unité interne.
AVERTISSEMENT
Pendant l’installation de l’appareil, branchez correctement
les tuyaux de réfrigérant avant de lancer le compresseur.
3-3. ISOLATION THERMIQUE ET RUBANAGE
1) Recouvrez les raccords de tuyauterie d’une bande isolante pour
tuyaux.
2) Du côté de l’unité externe, isolez correctement chaque tuyau, vannes
incluses.
3) Appliquez du ruban adhésif de tuyauterie (E) en commençant par l’entrée de l’unité externe.
• Collez l’extrémité du ruban adhésif (E) (avec le produit adhésif
fourni).
• Si la tuyauterie doit passer dans le plafond, les toilettes ou dans
un endroit où la température et l’humidité sont élevées, ajoutez
une couche supplémentaire de bande isolante disponible dans le
commerce pour éviter toute formation de condensation.
17
4. PROCEDURES DE PURGE, TEST DE CONTROLE DES FUITES ET ESSAI DE FONCTIONNEMENT
4-1. PROCEDURES DE PURGE ET TEST DE
CONTROLE DES FUITES
1) Retirez le bouchon de l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté
du conduit de gaz de l’unité externe. (Le robinet d’arrêt ne peut pas
fonctionner en l’état à sa sortie de l’usine, complètement fermé par le
bouchon.)
2) Raccordez la vanne du collecteur à jauge et la pompe à vide à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité
externe.
3) Mettez la pompe à vide en marche. (Faites le vide pendant 15 minutes
minimum.)
4) Contrôlez la dépression ainsi obtenue avec la vanne du collecteur à
jauge, puis fermez la vanne et arrêtez la pompe à vide.
5) Patientez pendant une minute ou deux. Assurez-vous que l’aiguille
de la vanne du collecteur à jauge reste dans la même position. Véri¿H] TXH OH PDQRPqWUH LQGLTXH XQH SUHVVLRQ GH ±03D >-DXJH@
>±PP+J±LQ+J@
6) Retirez rapidement la vanne du collecteur à jauge de l’ouverture de
service du robinet d’arrêt.
7) Lorsque les conduites de réfrigérant sont raccordées et purgées,
ouvrez complètement les robinets d’arrêt aux deux extrémités des
conduits de liquide et de gaz. La mise en service sans ouvrir complètement les robinets d’arrêt diminue le rendement de l’unité et peut être
source de panne.
8) Reportez-vous aux étapes 1-3. et chargez la quantité de réfrigérant
recommandée si nécessaire. Veillez à charger lentement le liquide
réfrigérant. Sinon, la composition de réfrigérant dans le système peut
changer et affecter les performances du climatiseur.
9) Serrez le bouchon de l’ouverture de service pour recréer les conditions d’origine.
10) Test de contrôle des fuites.
±03D Manomètre combiné
>±PP+J (pour le modèle R410A)
±LQ+J@
Manomètre
(pour le modèle R410A)
Vanne du collecteur à jauge
(pour le modèle
R410A)
Robinet d’arrêt
pour GAZ
Poignée haute
Poignée
Tuyau de charge
basse
(pour le modèle
R410A)
Bouchon du robinet
d’arrêt (Couple de
19,6 à 29,4 N•m,
jNJIƒFP
jIWƒOE
*4 à 5 tours
*Fermer
*Ouvrir
Clé hexagonale
Bouchon de l’ouverture
de service
(Couple de 13,7 à
17,7 N•m,
140 à 180 kgf•cm,
10 à 13 ft•lb)
Pompe à vide
Robinet d’arrêt (pour le modèle R410A)
pour LIQUIDE
/RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQHGH
Précautions à prendre lors de l’uti- commande à l’ouverture de service,
lisation de la vanne de commande le noyau de vanne peut se déformer
ou se relâcher en cas de pression
A
Vanne de
excessive. Cela peut entraîner une
commande
fuite de gaz.
Ouverture de
Ouvrir
/RUVTXHYRXV¿[H]ODYDQQHGHFRPservice
Fermer
mande à l’ouverture de service, veillez
à ce que le noyau de vanne soit en
position fermée, puis serrez la partie
Tuyau de charge
A. Ne serrez pas la partie A ou ne
(pour le modèle
Corps
tournez pas le corps lorsque le noyau
R410A)
de vanne est en position ouverte.
4-2. RECHARGE DE GAZ
Charger du gaz pour l’appareil.
5HOLHUODERXWHLOOHGHJD]VXUO¶RUL¿FHGHVHUYLFHGXURELQHWG¶DUUrW
(IIHFWXHU OD SXUJH G¶DLU GH OD FDQDOLVDWLRQ RX GX ÀH[LEOH YHQDQW GX
cylindre de réfrigérant.
&KDUJHUODTXDQWLWpGHUpIULJpUDQWVSpFL¿pHWRXWHQODLVVDQWIRQFWLRQQHU
le climatiseur en mode de refroidissement.
Remarque:
En cas d’ajout de réfrigérant, respecter la quantité précisée pour le cycle
de réfrigération.
PRECAUTION:
En cas de supplément de charge, assurez-vous de charger le réfrigérant
sous sa forme liquide. Si le réfrigérant est chargé sous sa forme ga]HXVHVDFRPSRVLWLRQULVTXHGHVHPRGL¿HUjO¶LQWpULHXUGXV\VWqPHHWOH
fonctionnement normal du climatiseur peut s’avérer impossible. De plus,
chargez le réfrigérant lentement pour éviter tout blocage du compresseur.
Pour maintenir une pression élevée dans le cylindre de gaz, le réchauffer
avec de l’eau chaude [d’une température inférieure à 40°C (140°F)] penGDQWODVDLVRQIURLGH1HMDPDLVXWLOLVHUXQHÀDPPHYLYHRXGHODYDSHXU
pour effectuer cette opération.
Raccord
Robinet d’arrêt
Conduite
de liquide
Raccord
Appareil
intérieur D
C
B
Appareil
extérieur
A
(MXZ-4B36NA)
Raccord
Vanne d’arrêt avec
port d’entretien
Conduit de
gaz réfrigérant
Raccord
Vanne de fonctionnement du cylindre
de réfrigérant (pour
le R410A)
Jauge collectrice
(pour le R410A)
&RQGXLWHÀH[LEOHGHFKDUJHment (pour le R410A)
Cylindre de gaz réfrigérant
pour R410A, avec siphon
Réfrigérant (liquide)
Echelle électronique pour
la charge de réfrigérant
18
4-3. ESSAI
• Toujours mener à bien l’essai de fonctionnement pour chaque appaUHLO9pUL¿HUVLFKDTXHDSSDUHLOIRQFWLRQQHFRUUHFWHPHQWFRQIRUPpPHQW
aux indications de son manuel d’installation.
• Si vous effectuez l’essai de fonctionnement pour tous les appareils intérieurs en même temps, vous ne pourrez pas détecter une connexion
erronée, le cas échéant, des tuyaux de réfrigérant ou des câbles de
raccordement entre appareil intérieur/appareil extérieur.
Concernant le mécanisme de protection contre une remise en marche trop rapide
Lorsque le compresseur s’arrête, le dispositif de protection contre la remise
en marche trop brève s’enclenche. Le compresseur restera arrêté trois
PLQXWHVDYDQWGHVHUHPHWWUHHQPDUFKHD¿QGHSURWpJHUOHFOLPDWLVHXU
Fonction de correction de câblage/tuyauterie
L’appareil est équipé d’une fonction qui permet de corriger les branchements
de câblage et de tuyauterie. En cas de branchement incorrect de câblage
HWGHWX\DXWHULHRXGHSUREOqPHGHYpUL¿FDWLRQXWLOLVHUFHWWHIRQFWLRQSRXU
détecter et corriger le branchement en respectant la procédure suivante.
9pUL¿HUTXHOHVpWDSHVVXLYDQWHVRQWpWpHIIHFWXpHV
• L’appareil est alimenté.
• Les vannes d’arrêt sont ouvertes.
Remarque :
Lors de la détection, le fonctionnement de l’appareil intérieur est contrôlé
par l’appareil extérieur. Lors de la détection, l’appareil intérieur s’arrête
automatiquement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Procédure
Appuyez sur le commutateur de correction de tuyauterie/câblage (SW871)
pendant 1 seconde minimum après la mise sous tension de l’appareil.
Voyant DEL lors de la détection :
• La correction s’effectue en 10 à 15 minutes. Une fois la correction
terminée, le résultat est indiqué par un voyant DEL. Les détails sont
décrits dans le tableau suivant.
• Pour annuler cette fonction en cours de fonctionnement, appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
• Lorsque la correction est effectuée sans erreur, ne pas appuyer de nouveau sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871).
Lorsque le résultat est “correction impossible”, appuyer de nouveau
sur le commutateur de correction de câblage/tuyauterie (SW871) pour
DQQXOHUFHWWHIRQFWLRQ9pUL¿HUHQVXLWHOHVUDFFRUGHPHQWVGHFkEODJHHW
tuyauterie de manière conventionnelle en faisant fonctionner les appareils intérieurs l’un après l’autre.
• Pour utiliser cette fonction, l’appareil doit être alimenté. Veiller à ne
pas toucher des éléments autres que le commutateur, notamment le
panneau de commande. Cela peut entraîner un choc électrique ou
des brûlures par des éléments chauds ou sous tension situés autour
du commutateur. Le contact avec des éléments sous tension peut endommager le tableau de commande.
• Pour éviter les dommages électroniques du panneau de commande,
veiller à éliminer l’électricité statique avant d’utiliser cette fonction.
DEL
2 (Jaune)
Allumé
1 (Rouge)
Allumé
3 (Vert)
Clignote
Résultat de la fonction de correction de câblage/tuyauterie
DEL
1 (Rouge) 2 (Jaune)
Allumé
Clignote
Éteint
Clignote
3 (Vert)
Allumé
Clignote
Autres indications
Résultat
Terminé (correction réussie)
Correction impossible
Se reporter à l’étiquette “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ À SUIVRE
LORSQUE LA DEL CLIGNOTE”
située au dos du panneau de service.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque la température extérieure est égale ou inférieure à 0°C (32°F).
4-4. EXPLICATIONS DESTINEES A L’UTILISATEUR
• A l’aide de la NOTICE D’UTILISATION, expliquez à l’utilisateur
l’emploi du climatiseur (utilisation de la télécommande, remplacement
GHV¿OWUHVjDLUHQOqYHPHQWRXSODFHPHQWGHODWpOpFRPPDQGHVXUVRQ
support, nettoyage, précautions à prendre pour le fonctionnement, etc.).
• Recommandez à l’utilisateur de lire attentivement le MANUEL D’UTILISATION.
5. DEPLACEMENT ET ENTRETIEN
5-1. PURGE
Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système en suivant la procédure ci-dessous de façon à ne pas
libérer le réfrigérant dans l’atmosphère.
1) Raccordez la vanne du collecteur à jauge à l’ouverture de service du robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe.
2) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de liquide de l’unité externe.
3) Fermez presque complètement le robinet d’arrêt du côté du conduit de gaz de l’unité externe pour faciliter sa fermeture complète lorsque le manomètre indique
0 MPa [Jauge] (0 lbf/in.2 [0 kgf/cm2]).
4) Démarrez le fonctionnement en mode COOL (REFROIDISSEMENT) sur tous les appareils intérieurs.
3RXUODQFHUOHIRQFWLRQQHPHQWG¶XUJHQFHHQPRGHGH5()52,',66(0(17&22/GpEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXFRXSH]OHGLVMRQFWHXU$XERXWGHVHFRQGHVUHEUDQFKH]OD¿FKHG¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHWRXHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXUSXLVDSSX\H]XQHIRLVVXUO¶LQWHUUXSWHXU
de secours (E.O. SW). (Le REFROIDISSEMENT [COOL] d’urgence peut être exécuté en continu pendant 30 minutes maximum).
5) Fermez complètement le robinet d’arrêt du côté du tuyau de gaz de l’unité externe lorsque le manomètre indique 0,05 à 0 MPa [Jauge] (environ 7,25 à 0 lbf/in.2 [0,5
à 0 kgf/cm2]).
6) Arrêtez le mode de REFROIDISSEMENT (COOL) d’urgence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton INT. DE SEC. jusqu’à ce que les témoins LED s’éteignent. Consultez la notice d’utilisation pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT
Pendant l’opération d’aspiration du réfrigérant, arrêtez le compresseur avant de
débrancher les tuyaux de réfrigérant. Le compresseur peut éclater si de l’air, etc.
pénètre à l’intérieur.
19
20
Acondicionadores de aire de tipo dividido
MXZ-3B24NA
MXZ-3B30NA
MXZ-4B36NA
MANUAL DE INSTALACIÓN
• Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación incluido en cada unidad interior.
Español
ATENCIÓN
Este manual corresponde únicamente a la instalación de la unidad exterior (MXZ3B24NA, MXZ-3B30NA Y MXZ-4B36NA) . Para la instalación de las unidades interiores, consulte el manual de instalación que se incluye en cada unidad interior.
El manual de instalación detalla el método de instalación sugerido.
&XDOTXLHUPRGL¿FDFLyQHVWUXFWXUDOQHFHVDULDSDUDOOHYDUDFDERODLQVWDODFLyQGHEHUiFXPSOLUODVQRUPDVGHHGL¿FDFLyQORFDOHV
ÍNDICE
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN .....................................................................22
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR ................................................25
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS .................27
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y
FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA...............................................................28
5. REUBICACIÓN Y MANTENIMIENTO..........................................................29
PARA EL INSTALADOR
1. ANTES DE LA INSTALACIÓN
1-1. POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE
• Antes de instalar el acondicionador de aire, lea atentamente el apartado “POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBERÁ OBSERVARSE SIEMPRE LO SIGUIENTE”.
‡ 2EVHUYHORVPHQVDMHVGHDWHQFLyQ\FXLGDGRLQGLFDGRVHQpO\DTXHVHUH¿HUHQDFXHVWLRQHVGHVHJXULGDGLPSRUWDQWHV
• Cuando haya acabado de leer el manual, no olvide dejarlo junto al MANUAL DE INSTRUCCIONES para su futura referencia.
ATENCIÓN
3RGUtDFDXVDUODPXHUWHOHVLRQHVJUDYHVHWF
N (OXVXDULRQRGHEHLQVWDODUODXQLGDG
8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD
Para hacer la instalación, consulte al concesionario en el que adquirió
HVWDXQLGDGRDXQLQVWDODGRUFXDOL¿FDGR
N Para efectuar una instalación segura, consulte el manual de instalación.
8QD LQVWDODFLyQ GHIHFWXRVD SRGUtD FDXVDU LQFHQGLRV GHVFDUJDV HOpFWULFDVROHVLRQHVGHELGRVDXQDFDtGDGHODXQLGDGRHVFDSHVGHDJXD
N Asegúrese de que el lugar de instalación puede aguantar el peso
de la unidad.
6LHOOXJDUGHLQVWDODFLyQQRSXHGHDJXDQWDUHOSHVRGHODXQLGDGpVWD
podría caerse y causar daños.
N Realice la instalación eléctrica siguiendo las instrucciones del maQXDOGHLQVWDODFLyQ\DVHJXUiQGRVHGHHPSOHDUXQFLUFXLWRH[FOXVLvo. No conecte otros dispositivos eléctricos al circuito.
6LHOFLUFXLWRGHDOLPHQWDFLyQQRWLHQHVX¿FLHQWHFDSDFLGDGRODLQVWDODFLyQHOpFWULFDHVLQVX¿FLHQWHSRGUtDSURGXFLUVHXQLQFHQGLRRXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
N (YLWHGDxDUORVFDEOHVDSOLFDQGRXQDSUHVLyQH[FHVLYDFRQODV
piezas o tornillos.
Unos cables dañados podrían provocar incendios.
N Asegúrese de desconectar el conmutador de alimentación general
DOLQVWDODUODSODFDGHFLUFXLWRLPSUHVRRPDQLSXODUORVFDEOHVGH
conexión.
'HQRKDFHUORSRGUtDSURYRFDUXQDGHVFDUJDHOpFWULFD
N 8WLOLFHORVFDEOHVLQGLFDGRVSDUDLQVWDODUGHIRUPDVHJXUDODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\FRQHFWHELHQORVFDEOHVHQODVVHFFLRnes de conexión del panel de terminales de modo que no queden
tensos en dichas secciones.
8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR
N 1RLQVWDOHODXQLGDGHQXQOXJDUGRQGHKD\DIXJDVGHJDVLQÀDPDEOH
6LKD\IXJDVGHJDV\VHDFXPXODHQOD]RQDTXHURGHDODXQLGDGSRdría producirse una explosión.
N 1RHPSOHHFRQH[LRQHVLQWHUPHGLDVGHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQQL
WDPSRFRXQFDEOHGHH[WHQVLyQHYLWHWDPELpQFRQHFWDUGHPDVLDdos aparatos a una sola toma de CA.
(VWR SRGUtD SURYRFDU XQ LQFHQGLR R XQD GHVFDUJD HOpFWULFD D FDXVD GH
un contacto o un aislamiento defectuoso, un exceso de corriente, etc.
N Procure utilizar las piezas suministradas o indicadas para efectuar
la instalación.
(O HPSOHR GH SLH]DV GHIHFWXRVDV SRGUtD SURYRFDU OHVLRQHV R HVFDSHV
GHDJXDDFDXVDGHXQLQFHQGLRXQDGHVFDUJDHOpFWULFDODFDtGDGHOD
unidad, etc.
N Al conectar el enchufe de alimentación en la toma, asegúrese de
TXHQRKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVQLHQODWRPDQL
HQHOHQFKXIH$VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQHVWi
completamente insertado en la toma.
CUIDADO
6LKD\SROYRREVWUXFFLRQHVRSLH]DVVXHOWDVHQHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ R OD WRPD SRGUtD SURYRFDU LQFHQGLRV R GHVFDUJDV HOpFWULFDV 6L HO
HQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQSUHVHQWDSLH]DVVXHOWDVVXVWLW~\DOR
N )LMH¿UPHPHQWHODFXELHUWDGHODLQVWDODFLyQHOpFWULFDDODXQLGDG
interior y el panel de servicio, a la unidad exterior.
6LQRVH¿MDQFRQ¿UPH]DODFXELHUWDHOpFWULFDGHODXQLGDGLQWHULRU\HO
panel de servicio de la unidad exterior, podría producirse un incendio o
XQDGHVFDUJDHOpFWULFDDFDXVDGHOSROYRHODJXDHWF
$OLQVWDODURUHXELFDUODXQLGDGDVHJ~UHVHGHTXHQRHQWUDQLQJXQD
N
RWUDVXVWDQFLDH[FHSWRHOUHIULJHUDQWHHVSHFL¿FDGR5$HQHO
circuito de refrigeración.
La presencia de cualquier otra sustancia extraña, como aire por ejemplo,
puede provocar una elevación anómala de la presión o una explosión.
N 1RGHVFDUJXHHOUHIULJHUDQWHHQHODPELHQWH6LVHSURGXFHQIXJDV
GHUHIULJHUDQWHGXUDQWHODLQVWDODFLyQYHQWLOHODKDELWDFLyQ
6LHOUHIULJHUDQWHHQWUDHQFRQWDFWRFRQXQDOODPDSRGUtDJHQHUDUVHJDV
nocivo.
N 8QDYH]DFDEDGDODLQVWDODFLyQFRPSUXHEHTXHQRKD\DIXJDVGH
gas refrigerante.
6L VH SURGXMHUDQ SpUGLGDV GH JDV UHIULJHUDQWH HQ XQ LQWHULRU \ HQWUDUDQ
en contacto con la llama de un calefactor con ventilador, un calentador,
XQDHVWXIDHWFVHJHQHUDUtDQVXVWDQFLDVQRFLYDV
N Utilice las herramientas apropiadas y los materiales de conducción
adecuados para la instalación.
/DSUHVLyQGHOUHIULJHUDQWH5$HVYHFHVPD\RUTXHODGHO56L
QRVHXWLOL]DQKHUUDPLHQWDVRPDWHULDOHVDSURSLDGRVRVLVHUHDOL]DXQD
instalación defectuosa, las tuberías podrían estallar o sufrir daños.
N $OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH
6LODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHVHGHVFRQHFWDQFRQHOFRPSUHVRUHQPDUcha y la válvula de retención está abierta, podría entrar aire y la presión
GHO FLFOR GH UHIULJHUDFLyQ DXPHQWDUtD GH IRUPD DQyPDOD (VWR SRGUtD
hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños.
N $OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWHGHIRUPD
¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU
6LHOFRPSUHVRUVHSRQHHQPDUFKDDQWHVGHTXHODVWXEHUtDVGHUHIULJHrante estén conectadas y la válvula de retención se abra, podría entrar
DLUH\ODSUHVLyQGHOFLFORGHUHIULJHUDFLyQDXPHQWDUtDGHIRUPDDQyPDOD
Esto podría hacer que las tuberías estallaran o sufrieran daños.
N $SULHWHODWXHUFDDERFDUGDGDFRQXQDOODYHGLQDPRPpWULFDWDO\
FRPRVHHVSHFL¿FDHQHOSUHVHQWHPDQXDO
Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcuUULGRXQWLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH
N Instale la unidad de acuerdo con la normativa para instalaciones
eléctricas.
N Conecte a tierra la unidad.
1RFRQHFWHHOFDEOHGHWLHUUDDXQDWXEHUtDGHJDVGHDJXDRDOFDEOH
de tierra de un teléfono. Una conexión defectuosa podría provocar una
GHVFDUJDHOpFWULFD
3RGUtDFDXVDUOHVLRQHVJUDYHVHQFLHUWRVHQWRUQRVVLVHPDQLSXODLQFRUUHFWDPHQWH
N Instale un disyuntor de fuga a tierra en función de la zona de instaN No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio de la unidad
lación.
exterior.
6L QR VH LQVWDOD XQ GLV\XQWRU GH IXJDV D WLHUUD SXHGH SURGXFLUVH XQD
Esto podría causar lesiones.
GHVFDUJDHOpFWULFD
N No instale la unidad exterior donde puedan vivir animales pequeños.
6LORVDQLPDOHVSHQHWUDQHQODXQLGDG\WRFDQODVSLH]DVHOpFWULFDVSRN 3DUDHIHFWXDUXQGUHQDMH\XQDLQVWDODFLyQGHWXEHUtDVVHJXURV
siga las indicaciones del manual de instalación.
drían provocar fallos de funcionamiento, humos o incendios. Además,
Un drenaje o una instalación de tuberías defectuosos podría causar un esDFRQVHMHDORVXVXDULRVTXHPDQWHQJDQOLPSLDHOiUHDDOUHGHGRUGHOD
FDSHGHDJXDHQODXQLGDGTXHPRMDUtD\HVWURSHDUtDORVHQVHUHVGHOKRJDU
unidad.
1-2. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
Llave dinamométrica
/ODYHROODYHGHWXHUFDV
/ODYHKH[DJRQDOGHPPSXOJ
$ERFDUGDGRUSDUD5$
Destornillador Phillips
Nivel
Báscula
Cuchilla o tijeras
9iOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURSDUD5$
%RPEDGHYDFtRSDUD5$
0DQJXHUDGHFDUJDSDUD5$
Cortador de tuberías con escariador
1-3. ESPECIFICACIONES
Modelo
MXZ-3B24NA
0;=%1$
0;=%1$
Alimentación
/RQJLWXGGHWXEHUtD\GLIHUHQFLDGHDOWXUD *2, *3, *4, *8
/RQJLWXGPi[LPDGHOWXER
Nº máx. de codos por uniTensión de
Diferencia
Frecuencia por unidad interior / para
dad interior / para sistema $MXVWHGHUHIULJHUDQWH$
UpJLPHQ
máxima de altura
P~OWLSOH
VLVWHPDP~OWLSOH
9
+]
PSLHV
PSLHV
1XQFDXWLOLFHWXEHUtDVGHJURVRUPHQRUTXHHOHVSHFL¿FDGR/DUHVLVWHQFLD
DODSUHVLyQVHUtDLQVX¿FLHQWH
*2 Utilice una tubería de cobre o una tubería de aleación de cobre sin costuras.
7HQJDFXLGDGRGHQRURPSHURGREODUODWXEHUtDFXDQGRODÀH[LRQH
(O UDGLR GH FXUYDWXUD GH OD WXEHUtD GH UHIULJHUDQWH GHEH VHU GH PP
SXOJRPiV
6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVVXSHULRUDPSLHVVHUiQHFHVDULR
HPSOHDUPiVUHIULJHUDQWH5$6LODORQJLWXGGHODWXEHUtDHVLQIHULRU
DPSLHVQRHVQHFHVDULRPiVUHIULJHUDQWH
5HIULJHUDQWHDGLFLRQDOP
$îORQJLWXGGHODWXEHUtDP
(ORQJLWXGGHODWXEHUtD (pies
5HIULJHUDQWHDGLFLRQDOSLHV $î
5
22
PSLHV
JP
RQ]DVSRUFDGDSLHV
0DWHULDODLVODQWH3OiVWLFRGHHVSXPDWHUPRUUHVLVWHQWHFRQXQSHVRHVSHFt¿FRGH
$VHJ~UHVH GH XWLOL]DU XQ DLVODPLHQWR GH JURVRU HVSHFL¿FDGR 8Q JURVRU
excesivo puede alterar la correcta instalación de la unidad interior y un
JURVRULQVX¿FLHQWHSXHGHJHQHUDUJRWHRGHURFtR
*8 Si la unidad exterior está instalada a mayor altura que la unidad inteULRUODGLIHUHQFLDPi[LPDGHDOWXUDVHUHGXFLUiDPSLHV.
1-4. SELECCIÓN DE LAS MEDIDAS DE LOS TUBOS Y JUNTAS PARA DISTINTOS DIÁMETROS OPCIONALES
(OGLiPHWURGHORVWXERVGHFRQH[LyQYDUtDHQIXQFLyQGHOWLSR\FDSDFLGDGGHODVXQLGDGHVLQWHULRUHV7UDEDMHFRQORVYDORUHVGHGLiPHWURGHODVLJXLHQWH
tabla para la conexión de los tubos en las unidades interiores y exteriores.
• Si el diámetro de los tubos de conexión no coincide con el de las conexiones de los extremos, utilice juntas para distintos diámetros opcionales.
>PPSXOJ@
Unidad interior
Unidad exterior
Capacidad
7DPDxRGHODWXEHUtDGHFRQH[LyQ*URVRUGHODSDUHG/tTXLGR*DV
15/18
24
0HQRVGH
Tamaño del empal+DELWDFLyQ
PH/tTXLGR*DV -XQWDRSFLRQDOGHGLiPHWURGLIHUHQWH/tTXLGR*DV
A
- / MAC-A455JP
-/0$&$-3
1/4 / 1/2
B, C, D*
-/- / MAC-454JP
3$&6*51/4 /3/8
0;=%1$VRODPHQWH
1-5. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
•
‡
‡
•
Donde no esté expuesta a un viento fuerte.
'RQGHKD\DXQEXHQÀXMRGHDLUHVLQSROYR
'RQGHVHSXHGDHYLWDUWRGRORSRVLEOHODOOXYLDRODOX]GLUHFWDGHOVRO
Donde el ruido o el aire caliente causados por el funcionamiento no
moleste a los vecinos.
‡ 'RQGHKD\DXQDSDUHGRXQSXQWRGHDSR\R¿UPHSDUDHYLWDUXQPD\RU
ruido o vibración durante el funcionamiento.
‡ 'RQGHQRH[LVWDULHVJRGHIXJDVGHJDVFRPEXVWLEOH
‡ 6LVHLQVWDODODXQLGDGHQDOWRDVHJ~UHVHGH¿MDUODVSDWDVGHODXQLdad.
‡ 'RQGH HVWp D XQD GLVWDQFLD PtQLPD GH P SLHV GH FXDOTXLHU
DQWHQDGHWHOHYLVLyQRUDGLR(QODV]RQDVFRQPDODUHFHSFLyQHOIXQcionamiento del aparato de aire acondicionado puede provocar interferencias en estos aparatos. Puede ser necesario conectar el receptor
DIHFWDGRDXQDPSOL¿FDGRU
‡ ,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO
• Instálela en un área donde no sufra el efecto provocado por una nevaGDYLHQWRRQLHYH(Q]RQDVGHLQWHQVDQLHYHOHURJDPRVTXHLQVWDOH
XQWROGRSHGHVWDO\RDOJXQDVSDQWDOODVDF~VWLFDVSODQDV
Nota:
Se recomienda establecer el circuito cerrado de la tubería cerca de la
unidad exterior para reducir la vibración que pudiera transmitirse desde
ese punto.
Nota:
6LXWLOL]DHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFXDQGRODWHPSHUDWXUDH[WHULRUVHD
EDMDREVHUYHODVLQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWHV
‡ 1RLQVWDOHQXQFDODXQLGDGH[WHULRUHQXQOXJDUHQHOTXHHOODGRGH
entrada/salida de aire quede expuesto directamente al viento.
• Para evitar la exposición al viento, instale la unidad exterior con el
lado de entrada de aire hacia la pared.
• Para evitar la exposición al viento, se recomienda instalar una placa
GHÀHFWRUDHQHOODGRGHVDOLGDGHDLUHGHODXQLGDGH[WHULRU
3DUDLQVWDODUHODSDUDWRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRHYLWHORVOXJDUHVVLJXLHQWHVGRQGHHVPiVSUREDEOHTXHRFXUUDQSUREOHPDV
‡ 'RQGHSXHGDKDEHUXQDIXJDGHJDVLQÀDPDEOH
• Donde haya demasiado aceite para maquinaria.
‡ (QDPELHQWHVVDOREUHVFRPRODV]RQDVFRVWHUDV
‡ 'RQGHKD\DJDVVXOI~ULFRFRPRHQ]RQDVGHEDxRVWHUPDOHV
‡ 'RQGHKD\DDOJ~QHTXLSRLQDOiPEULFRRGHDOWDIUHFXHQFLD
ESPACIO LIBRE NECESARIO EN TORNO A LA UNIDAD EXTERIOR
1. 2EVWiFXORVSRUODSDUWHVXSHULRU
2. 3DUWHIURQWDOYHQWLODFLyQDELHUWD
RPiV
6LKD\REVWiFXORV~QLFDPHQWHSRUOD
SDUWHWUDVHUDQRLPSRUWDVLKD\DOJ~Q
obstáculo por encima de la unidad
WDO\FRPRVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH o más
¿JXUD
6LHPSUHTXHVHPDQWHQJD
libre un espacio como el que
se muestra en la ilustración,
no importa que haya obstáculos en tres direcciones (si
ODSDUWHVXSHULRUTXHGDOLEUH
o más
o más
3. 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODSDUWHIURQWDOYHQWLODFLyQ
En este caso, la parte trasera, ambos
lados y la parte superior deben quedar libres.
RPiV
o más
4. 2EVWiFXORVVRODPHQWHSRUODVSDUWHVIURQWDO\WUDVHUD
/DXQLGDGVHSXHGHXWLOL]DU
VLVHDJUHJDXQDJXtDGH
ventilación exterior opcional
0$&6*VLDPERV
lados y la parte superior
HVWiQOLEUHV
R
más
RPiV
*XtDGHYHQWLODFLyQ0$&6*
5.
Espacio de servicio
0DQWHQJDHOHVSDFLRGHVHUYLFLRTXHVHPXHVWUDHQODVLJXLHQWH
¿JXUDSDUDSHUPLWLUHOPDQWHQLPLHQWRGHODXQLGDG
Espacio de servicio
R
más
R
más
• Si la unidad se instala en un área cerrada por los cuatro lados, como una
JDOHUtDDVHJ~UHVHGHGHMDUXQHVSDFLRGHPiVGHPPSXOJ
por detrás de la unidad tal y como se muestra.
‡ &XDQGR QR KD\D ÀXMR GH DLUH R H[LVWD OD SRVLELOLGDG GH TXH VX FLFOR
VHDFRUWRLQVWDOHXQDJXtDGHVDOLGD\DVHJ~UHVHGHTXHKD\DHVSDFLR
VX¿FLHQWHHQODSDUWHWUDVHUDGHODHQWUDGDGHDLUH
Nota:
Nunca instale varias unidades exteriores juntas sin espacio entre sus
laterales.
Ventana
o más
o más
RPiV
0iVGH
0iVGH
0iVGH
0iVGH
0iVGH
0HQRVGHGHODVXSHU¿FLHGHODQWHUD
>8QLGDGPPSXOJ@
23
1-6. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN
COMPONENTES QUE DEBERÁ ADQUIRIR LOCALMENTE
'HVSXpVGHODSUXHEDGHIXJDV
aplique material aislante de modo
que no queden huecos.
Cuando los tubos deban instalarse en una pared con contenido
PHWiOLFRSODFDVGHODWyQR
UHMLOODVPHWiOLFDVSRQJDXQWUR]R
de madera tratada químicamente
GHPPSXOJRPiVGH
JURVRUHQWUHODSDUHG\ORVWXERV
o envuelva los tubos con 7 u 8
vueltas de cinta aislante de vinilo.
3DUDXWLOL]DUWXEHUtDV\DH[LVtentes, active el modo COOL
5()5,*(5$&,Ï1GXUDQWH
minutos y realice el bombeo de
vaciado antes de retirar el acondiFLRQDGRUGHDLUHDQWLJXR$GDSWH
el abocardado a las dimensiones
SDUDHOQXHYRUHIULJHUDQWH
Normalmente abierto
0iVGHPPSXOJ
si la parte delantera y ambos
lados están abiertos
0;=%1$
Más de
PPSXOJ
Más de
PPSXOJVLKD\
obstáculos a ambos lados
0iVGHPP
SXOJ
$
%
&
'
(
Cable de alimentación*
Cable de conexión interior/exterior*
7XERGHFRQH[LyQFRQVXOWH
&XELHUWDGHORUL¿FLRGHODSDUHG
Cinta para las conexiones
3URORQJDFLyQGHOWXERGHGUHQDMH
R39&EODQGRPDQJXHUDGH
)
PPSXOJGHGLiPHWURLQWHULRURWXERGH39&UtJLGR93
* $FHLWHUHIULJHUDQWH
1
1
1
1
1
1
Poca
cantidad
+ Masilla
, %DQGDGH¿MDFLyQGHOWXER
1
2a7
- 7RUQLOORGH¿MDFLyQSDUD,
2a7
. 0DQJXLWRGHORUL¿FLRGHODSDUHG
Tubería de PVC blando de 25 mm
SXOJHQHOLQWHULRURWXEHUtD
/
VP25 de PVC duro para boquilla de
drenaje
1
1
* Nota:
Tienda el cable de conexión de la unidad interior/
H[WHULRU%\HOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ$DOPHQRV
DPSXOJGHGLVWDQFLDGHOFDEOHGHODDQWHna de televisión.
/DV³FDQWLGDGHV´UHIHUHQFLDGDV%\.LQGLFDQHO
QžGHFRPSRQHQWHVTXHGHEHUiXWLOL]DUSRUXQLGDG
interior.
Normalmente abierto
0iVGHPPSXOJVLODSDUWH
trasera, los laterales y la parte superior están
abiertos
0iVGHPPSXOJ
/DXQLGDGGHEHVHULQVWDODGDSRUHOVHUYLFLRR¿FLDOGHDFXHUGRFRQODQRUPDWLYDORFDO
Instalación de la unidad exterior
RUL¿FLRVUD\DGRVHQIRUPDGH8
SHUQREDVH0
Entrada de aire
Entrada de aire
Salida de aire
îRUL¿FLRVRYDODGRV
SHUQREDVH0
>8QLGDGPPSXOJ@
1-7. DISPOSICIÓN PARA MONTAJE DE LA BOQUILLA DE DRENAJE
'HEHUHDOL]DUODVWDUHDVGHGUHQDMH~QLFDPHQWHFXDQGRVHGHEDGUHQDUHQXQVLWLR
(OLMDXQRGHORVRUL¿FLRVSDUDGUHQDMHHLQVWDOHODERTXLOODGHGUHQDMHHQHOPLVPR
&LHUUHHOUHVWRGHORVRUL¿FLRVFRQORVWDSRQHV
&RQHFWHXQDPDQJXHUDGHSOiVWLFRGHPPSXOJGHGLiPHWURLQWHULRUDGTXLULGDHQXQHVWDEOHFLPLHQWRGHOUDPRFRQpFWHODHQODERTXLOODGHGUHQDMH\FROyTXHODGHIRUPDTXHHODJXDVHGUHQHELHQ
Nota:
,QVWDOHODXQLGDGHQKRUL]RQWDO
1RXWLOLFHODWDSDGHGHVDJHHQUHJLRQHVIUtDV(ODJXDGHGUHQDMHVHSXHGHFRQJHODU\SURYRFDUODSDUDGDGHOYHQWLODGRU
/DXQLGDGH[WHULRUSURGXFHFRQGHQVDFLyQGXUDQWHODIXQFLyQGHFDOHIDFFLyQ6HOHFFLRQHXQOXJDUSDUDODLQVWDODFLyQHQHOTXHODXQLGDGH[WHULRU\ODVWRPDV
GHWLHUUDQRVHKXPHGH]FDQFRQHODJXDGHGUHQDMHQLVHGDxHQGHELGRDODFRQJHODFLyQGHGLFKDDJXD
24
2. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR
2-1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
$VHJ~UHVHGH¿MDUORVSLHVGHODXQLGDGFRQWRUQLOORVFXDQGRODLQVWDOH
$VHJ~UHVHGHLQVWDODU¿UPHPHQWHODXQLGDGSDUDHYLWDUVXGHVSUHQGLPLHQWRHQFDVRGHWHUUHPRWRRUiIDJDGHYLHQWR
&RQUHVSHFWRDODFLPHQWDFLyQGHKRUPLJyQUH¿pUDVHDOD¿JXUDGHODGHUHFKD
1RXWLOLFHODERTXLOODGHGUHQDMHQLORVWDSRQHVHQ]RQDVIUtDV
/DERTXLOODSRGUtDFRQJHODUVH\HOYHQWLODGRUSRGUtDSDUDUVH
Pata de anclaje
RPHQRV
Fije la unidad
aquí con
WRUQLOORV0
/RQJLWXGGHOSHUQR
de anclaje
Ajuste una profundidad mayor.
‡
‡
‡
‡
Paso del perno de anclaje
>8QLGDGPPSXOJ@
Amplíe el ancho.
2-2. CABLES DE CONEXIÓN PARA LA UNIDAD EXTERIOR
‡
•
‡
•
$VHJ~UHVHGHXWLOL]DUFLUFXLWRVHVSHFt¿FRVSDUDHODLUHDFRQGLFLRQDGRGHODVDOD
Los trabajos de cableado se deben basar en los estándares técnicos aplicables.
/DVFRQH[LRQHVGHFDEOHDGRGHEHQUHDOL]DUVHVHJ~QHOVLJXLHQWHGLDJUDPD
Los tornillos deben apretarse de forma que no se suelten.
UNIDAD EXTERIOR
$OLPHQWDFLyQ9)$6(+]
7DPDxRPi[IXVLEOHUHWDUGR$
$PSHUDMHPtQGHOFLUFXLWR$
0RWRUGHOYHQWLODGRU)/$
Compresor
5/$
/5$
Tensión de control
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
MXZ-3B24NA
0;=%1$
15
15
11
11
15
15
8QLGDGLQWHULRUFRQWURODGRUUHPRWRLQDOiPEULFR
8QLGDGLQWHULRUXQLGDGH[WHULRU9&&
0;=%1$
19
14,4
15
5HWLUHHOSDQHOGHVHUYLFLR
)LMHHOFRQHFWRUGHFRQGXFFLyQDODFXELHUWDFRQODWXHUFDGHEORTXHR\D
continuación, fíjelo a la unidad con tornillos.
)LMHODFXELHUWDDODXQLGDGH[WHULRU\DFRQWLQXDFLyQItMHODFRQWRUQLOORV
&RQHFWHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ\HOGHFRQH[LyQLQWHULRUH[WHULRUDOSDQHO
de terminales.
'HMHFLHUWDKROJXUDHQORVFDEOHVSDUDIDFLOLWDUVXPDQWHQLPLHQWR
&LHUUH¿UPHPHQWHHOSDQHOGHVHUYLFLR$VHJ~UHVHGHTXH&21(;,Ï1
DE TUBERÍAS ha terminado.
Bloque de terminales para la alimentación
Panel de servicio
Orden de conexión
• Conecte el bloque de terminales por
orden, desde el lado de la unidad A,
B y C.
%1$
Alimentación
Bloque de terminales para unidad
interior/exterior
25
2EVHUYDFLyQ
6HGHEHH[LJLUXQLQWHUUXSWRUGHGHVFRQH[LyQ&RQVXOWHODQRUPDWLYDORFDO
** Utilice un terminal en anillo para conectar el cable de tierra al terminal.
0;=%1$VRODPHQWH
UNIDAD INTERIOR A
UNIDAD INTERIOR B
UNIDAD INTERIOR C
UNIDAD INTERIOR D
Panel de terminales
Panel de terminales
Panel de terminales
Panel de terminales
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Interruptor de 208/230 V CA,
desconexión * PRQRIiVLFD
60 Hz
208/230 V CA,
PRQRIiVLFD+]
Interruptor de 208/230 V CA,
desconexión * PRQRIiVLFD
60 Hz
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Panel de terminales
UNIDAD A
Panel de terminales
UNIDAD B
UNIDAD EXTERIOR
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Interruptor de 208/230 V CA,
desconexión * PRQRIiVLFD
60 Hz
Terminal de
tierra**
Terminal de
tierra**
Panel de terminales
UNIDAD C
‡ &RQHFWHORVFDEOHVDOQ~PHURFRUUHVSRQGLHQWHGHWHUPLQDOHV
• Asegúrese de conectar cada tornillo con su terminal correspondiente
FXDQGR¿MHORVFDEOHVDOSDQHOGHWHUPLQDOHV
Interruptor de
desconexión *
Panel de terminales
UNIDAD D ***
Panel de
terminales 1
Tierra
$OLPHQWDFLyQGH9&$
PRQRIiVLFDFRQGXFWRUHV+]
CONEXIÓN DE CABLES Y CONEXIÓN DEL CABLE DE TIERRA
‡ 8VHXQFRQGXFWRUVyOLGR$:*RXQFRQGXFWRUWUHQ]DGR$:*
‡ 8VHXQFDEOHFRQDLVODPLHQWRGREOHDLVODPLHQWRGH9
‡ 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH
* Siga la normativa eléctrica local.
CABLE DE ALIMENTACIÓN Y CABLE DE TIERRA
‡ 8WLOLFHXQFRQGXFWRUVyOLGRRWUHQ]DGR$:*
‡ 8VH~QLFDPHQWHFRQGXFWRUHVGHFREUH
* Siga la normativa eléctrica local.
ATENCIÓN:
&RQHFWHODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRUFRQHOFDEOHGHFRQH[LyQQRUPDOL]DGRGHVWLQDGRDHVWH¿Q\VXMHWHELHQHOFDEOHDOSDQHOGHWHUPLQDOHV
GHPRGRTXHQRTXHGHWHQVRHQOD]RQDGHFRQH[LRQHVGHOSDQHO8QDFRQH[LyQ\¿MDFLyQGHIHFWXRVDVSRGUtDQSURYRFDUXQLQFHQGLR
&RQYLVWDVDXQIXWXURPDQWHQLPLHQWRSURORQJXHORVFDEOHVGHFRQH[LyQ
3. TRABAJOS DE ABOCARDADO Y CONEXIÓN DE TUBERÍAS
3-1. TAREAS DE ABOCARDAMIENTO
&RUWHHOWXERGHFREUHFRUUHFWDPHQWHFRQXQFRUWDGRUGHWXERV
)LJ
(OLPLQHFRPSOHWDPHQWHODVUHEDEDVGHOFRUWHWUDQVYHUVDOGHOWXER)LJ
‡ $OHOLPLQDUODVUHEDEDVSRQJDHOH[WUHPRGHODWXEHUtDGHFREUHKDFLD
abajo para evitar que queden en el interior.
8QDYH]HOLPLQDGDVODVUHEDEDVH[WUDLJDODVWXHUFDVDERFDUGDGDVFRORFDGDVHQODVXQLGDGHVLQWHULRU\H[WHULRU\SyQJDODVHQHOWXER&XDQGRVH
KDWHUPLQDGRHOSURFHVRGHDERFDUGDGR\DQRVHSXHGHQSRQHU
/DERUHVGHDERFDUGDPLHQWR)LJ6XMHWH¿UPHPHQWHHOWXERGHFREUH
de la dimensión que se muestra en la tabla. Seleccione A mm en la tabla
VHJ~QODKHUUDPLHQWDTXHHPSOHH
&RPSUXHEH
‡ &RPSDUHHODERFDUGDGRFRQOD)LJ
• Si el abocardado se ve defectuoso, corte la sección abocardada y repita el proceso de abocardado.
Bien
Mal
Tubería
de cobre
Inclinado ,UUHJXODU Con
rebabas
)LJ
)LJ
Abocardador
Rebaba Tubería de cobre
Escariador de reserva
Cortador
de tuberías
7LSRPDQJXLWR
GHHPEUDJXH
)LJ
Tipo tuerca de
aletas
Reborde liso
Tubería de
cobre
3LH]DGH
¿MDFLyQ
Tuerca abocardada
)LJ
Interior lustroso
VLQDUDxD]RV
Reborde de
ORQJLWXGXQLIRUme
)LJ
Diámetro del tubo
>PPSOXJ@
Tuerca
PP
¡
¡
¡
¡
17
22
29
+HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5$
$>PPSOXJ@
+HUUDPLHQWDWLSRHPEUDJXHSDUD5
)LJ
Par de torsión
+HUUDPLHQWDWLSRWXHUFD
de mariposa para R22
N•m
NJI‡FP
pies•Ib
13,7 - 17,7
34,3 - 41,2
73,5 - 78,4
54 - 58
3-2. CONEXIÓN DE TUBERÍAS
• Apriete una tuerca abocardada con una llave dinamométrica tal y como se espeFL¿FDHQODWDEOD
• Si la aprieta demasiado, la tuerca abocardada podría romperse transcurrido un
WLHPSRFDXVDQGRSpUGLGDVGHUHIULJHUDQWH
Conexión de la unidad exterior
Conecte las tuberías a las uniones de tubería de las válvulas de retención de la
XQLGDGH[WHULRUVLJXLHQGRHOPLVPRSURFHGLPLHQWRHPSOHDGRHQODXQLGDGLQWHULRU
• Para apretar, emplee una llave dinamométrica o una llave de tuercas y utilice el
mismo par de torsión aplicado en la unidad interior.
ATENCIÓN
$OLQVWDODUODXQLGDGFRQHFWHODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH
GHIRUPD¿MDDQWHVGHSRQHUHQPDUFKDHOFRPSUHVRU
3-3. AISLAMIENTO TÉRMICO Y FORRADO CON CINTA
&XEUDODVXQLRQHVGHWXEHUtDVFRQFXELHUWDVGHWXEHUtD
(QHOODGRGHODXQLGDGH[WHULRUDtVOHELHQFDGDXQDGHODVWXEHUtDV\YiOYXODV
$SOLTXHFLQWDGHWXEHUtDV(DSDUWLUGHODHQWUDGDGHODXQLGDGH[WHULRU
‡ 6XMHWHFRQFLQWDDGKHVLYDHOH[WUHPRGHODFLQWDGHWXEHUtDV(
• Cuando las tuberías deban colocarse por encima del techo, en un armario
HPSRWUDGRRHQOXJDUHVFRQXQDWHPSHUDWXUD\KXPHGDGHOHYDGDVWHQGUi
que aplicar una cantidad suplementaria de aislante para evitar la condensación.
27
4. PROCEDIMIENTOS DE PURGADO, PRUEBA DE FUGAS Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
±03D
[–PP+J
Tapa de la válvula de
(±SXOJ+J@
retención
3DUD1‡P
DNJIƒFP,
15 a 22 pies‡OE
Válvula de
4-1. PROCEDIMIENTO DE PURGADO Y PRUEBA DE FUGAS
5HWLUHODWDSDGHODDEHUWXUDGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQVLWXDGDHQHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRU/DYiOYXOD
de retención no funcionará en su estado inicial, recién salida de fábriFD>FRPSOHWDPHQWHFHUUDGD\SXHVWDODWDSD@
&RQHFWH OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR \ OD ERPED GH YDFtR DO
puerto de servicio de la válvula de retención en el lado de la tubería
GHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU
3RQJDHQIXQFLRQDPLHQWRODERPEDGHYDFtR'pMHODIXQFLRQDUGXUDQWHPiVGHPLQXWRV
&RPSUXHEH HO YDFtR FRQ OD YiOYXOD FROHFWRUD GH PDQyPHWUR FLHUUH
OXHJRHVWDYiOYXOD\GHWHQJDODERPEDGHYDFtR
(VSHUHDVtXQRRGRVPLQXWRV$VHJ~UHVHGHTXHODYiOYXODFROHFWRUD
de manómetro permanece en la misma posición. Compruebe que el
PDQyPHWURGHSUHVLyQPDUFD±03D>PDQyPHWUR@>±PP+J±
SXOJ+J@
([WUDLJDUiSLGDPHQWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURGHOSXHUWRGH
servicio de la válvula de retención.
'HVSXpV GH KDEHU FRQHFWDGR \ SXUJDGR ORV WXERV GH UHIULJHUDFLyQ
abra por completo todas las válvulas de retención de ambos lados del
WXERGHJDV\GHOWXERGHOtTXLGR6LQRVHOOHYDDFDERHVWDRSHUDFLyQ
abriendo dichas válvulas por completo, el rendimiento disminuirá y se
producirán problemas.
&RQVXOWH H LQWURGX]FD OD FDQWLGDG LQGLFDGD GH UHIULJHUDQWH VL
IXHUD QHFHVDULR ,QWURGX]FD HO UHIULJHUDQWH OtTXLGR FRQ OHQWLWXG 'H OR
FRQWUDULRODFRPSRVLFLyQGHOUHIULJHUDQWHHQHOVLVWHPDSXHGHFDPELDU
y afectar al rendimiento del equipo de aire acondicionado.
$SULHWHODWDSDGHOSXHUWRGHVHUYLFLRSDUDYROYHUDOHVWDGRLQLFLDO
3UXHEDGHIXJDV
*4 a 5 vueltas
*Cerrado
*Abierta
Tapa de la abertura
de servicio
(Par 13,7 a 17,7 N•m,
DNJI•cm,
DSLHV‡OE
Válvula de
retención
para
LÍQUIDO
A
Válvula
de control
Abierta
Puerto de
servicio
Cerrado
Cuerpo
0DQJXHUDGHFDUJDSDUD5$
Al conectar la válvula de control al
SXHUWRGHVHUYLFLRDVHJ~UHVHGHTXH
ODSLH]DLQWHULRUGHODYiOYXODHVWi
cerrada, y a continuación apriete la
SLH]D$1RDSULHWHODSLH]D$QLJLUH
ODSLH]DLQWHULRUFXDQGRHVWpDELHUWD
la válvula.
Unión
Válvula de retención
Tubería de líquido
Unión
Unidad
interior
D
C
B
Unidad
exterior
0;=%1$
A
Unión
Válvula de retención con
abertura de servicio
7XEHUtDGHJDV
Unión
Válvula de accionamiento del cilindro
GHJDVUHIULJHUDQWH
SDUD5$
9iOYXODP~OWLSOH
del manómetro
SDUD5$
0DQJXHUDGHFDUJD
SDUD5$
&LOLQGURGHJDVUHIULJHUDQWH
GHO5$FRQVLIyQ
5HIULJHUDQWHOtTXLGR
%DODQ]DHOHFWUyQLFDSDUD
ODFDUJDGHUHIULJHUDQWH
28
Bomba de vacío
SDUD5$
Al conectar la válvula de control al
SXHUWRGHVHUYLFLRODSLH]DLQWHULRUGH
la válvula podría deformarse o soltarse
si se aplica demasiada presión. Esto
SRGUtDSURYRFDUIXJDVGHJDV
3UHFDXFLRQHVDOXWLOL]DU
la válvula de control
(IHFW~HODFDUJDGHJDVHQODXQLGDG
&RQHFWH HO FLOLQGUR GH JDV D OD DEHUWXUD GH VHUYLFLR GH OD YiOYXOD GH
retención.
3XUJXHHODLUHGHODWXEHUtDRPDQJXHUDSURFHGHQWHGHOFLOLQGURGHO
UHIULJHUDQWH
$xDGDODFDQWLGDGGHUHIULJHUDQWHLQGLFDGDPLHQWUDVHOHTXLSRGHDLUH
DFRQGLFLRQDGRIXQFLRQDHQPRGRGHUHIULJHUDFLyQ
CUIDADO:
$ODxDGLUPiVUHIULJHUDQWHDOVLVWHPDDVHJ~UHVHGHXWLOL]DUUHIULJHUDQWHHQHVWDGROLTXLGR5HFXHUGHTXHVLFDUJDHOUHIULJHUDQWHHQHVWDGR
JDVHRVRVXFRPSRVLFLyQSXHGHDOWHUDUVHHQHOVLVWHPD\DIHFWDUDOD
RSHUDFLyQQRUPDOGHODFRQGLFLRQDGRUGHODLUH&DUJXHHOOtTXLGRUHIULJHUDQWHSRFRDSRFRSRUTXHVLORFDUJDGHXQDVRODYH]SXHGHEORTXHDUHO
compresor.
3DUDPDQWHQHUDOWDODSUHVLyQGHOFLOLQGURGHJDVFDOLHQWHHOFLOLQGURGH
JDVFRQDJXDFDOLHQWH>DPHQRVGHƒ&ƒ)@HQODVHVWDFLRQHVIUtDV
1XQFDXWLOLFHIXHJRRYDSRU
Manómetro
SDUD5$
Válvula colectora
de manómetro
SDUD5$
Manivela
hacia arriba
0DQJXHUDGHFDUJD
SDUD5$
retención para
GAS
Manivela
hacia
abajo
/ODYHKH[DJRQDO
4-2. CARGA DE GAS
Nota:
6LDxDGHUHIULJHUDQWHQRVREUHSDVHODFDQWLGDGHVSHFL¿FDGDSDUDHO
FLFORGHUHIULJHUDFLyQ
Indicador de presión
FRPSXHVWRSDUD5$
4-3. COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO
‡ $VHJ~UHVH GH UHDOL]DU HO WHVW HQ FDGD XQLGDG &RPSUXHEH TXH FDGD
XQLGDGLQWHULRUIXQFLRQDDGHFXDGDPHQWHVLJXLHQGRHOPDQXDOGHLQVWDlación incluido en la unidad.
‡ 6LHIHFW~DHOWHVWHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHVDODYH]QRSRGUi
GHWHFWDU QLQJXQD FRQH[LyQ HUUyQHD VL H[LVWLHUD HQ ORV WXERV UHIULJHrantes y en los cables de conexión de la unidad interior/exterior.
Acerca del mecanismo de protección de la reanudación
8QDYH]VHKD\DGHWHQLGRHOFRPSUHVRUHOGLVSRVLWLYRGHSUHYHQFLyQGHOD
reanudación se activa de forma que el compresor no vuelve a ponerse en
IXQFLRQDPLHQWRGXUDQWHPLQXWRVSDUDSURWHJHUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUH
)XQFLyQGHFRUUHFFLyQGHFRQH[LRQHVWXEHUtDV
Esta unidad tiene una función de corrección de conexiones/tuberías que
FRUULJHODFRPELQDFLyQGHODVPLVPDV&XDQGRH[LVWDODSRVLELOLGDGGH
una combinación de conexiones y tuberías incorrecta y resulte difícil
FRQ¿UPDUODXVHHVWDIXQFLyQSDUDGHWHFWDUOD\FRUUHJLUODVLJXLHQGRHVWRV
procedimientos.
$VHJ~UHVHGHORVLJXLHQWH
• La unidad recibe corriente.
• Las válvulas de retención están abiertas.
Nota:
Durante la detección, el funcionamiento de la unidad interior estará controlado por la unidad exterior. Durante la detección, la unidad interior dejará
de funcionar automáticamente. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Procedimiento
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV
6:VHJXQGRRPiVWUDVFRQHFWDUODDOLPHQWDFLyQ
Indicadores luminosos durante la detección:
URMR
Iluminado
‡ /D FRUUHFFLyQ WDUGD HQWUH \ PLQXWRV HQ HIHFWXDUVH &XDQGR OD
FRUUHFFLyQKD¿QDOL]DGRVXUHVXOWDGRVHPXHVWUDSRUPHGLRGHLQGLFDGRUHVOXPLQRVRV/DWDEODVLJXLHQWHGHVFULEHORVGHWDOOHV
‡ 3DUD FDQFHODU HVWD IXQFLyQ DQWHV GH TXH ¿QDOLFH YXHOYD D SXOVDU HO
LQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6:
‡ &XDQGRODFRUUHFFLyQ¿QDOLFHVLQHUURUQRYXHOYDDSXOVDUHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6:
&XDQGRHOUHVXOWDGRVHD³LPSRVLEOHGHFRUUHJLU´YXHOYDDSXOVDUHOLQWHUUXSWRUGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV6:SDUDFDQFHODUOD
IXQFLyQ6HJXLGDPHQWHFRQ¿UPHODFRPELQDFLyQGHFRQH[LRQHV\WXEHUtDV
de la forma habitual, haciendo funcionar las unidades interiores una a una.
• Mientras la operación se lleva a cabo, la unidad recibe corriente. AseJ~UHVHGHQRWRFDUQDGDPiVTXHHOLQWHUUXSWRUWDPSRFRODSODFDGH
FLUFXLWR LPSUHVR 3RGUtD VXIULU XQD GHVFDUJD HOpFWULFD R TXHPDGXUDV
de las partes que reciben corriente o que están calientes en torno al
interruptor. Si toca las partes que reciben corriente, puede dañar la
placa de circuito impreso.
• Para evitar dañar la placa de circuito impreso de control electrónico,
HOLPLQHODHOHFWULFLGDGHVWiWLFDDQWHVGHXWLOL]DUHVWDIXQFLyQ
Indicador
DPDULOOR
Iluminado
YHUGH
Parpadea
5HVXOWDGRGHODIXQFLyQGHFRUUHFFLyQGHWXEHUtDVFRQH[LRQHV
Indicador
URMR
DPDULOOR
YHUGH
Resultado
)LQDOL]DGRFRUUHJLGRVDWLVIDFWRULDPHQWH
Parpadea ,PSRVLEOHGHFRUUHJLU
Consulte las “PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD CUANDO EL
Otras indicaciones
INDICADOR PARPADEA”, situadas
detrás del panel de servicio.
No iluminado
Parpadea Parpadea
Iluminado
Iluminado
‡ (VWDIXQFLyQQRVHSXHGHXWLOL]DUFXDQGRODWHPSHUDWXUDHQHOH[WHULRUHVGHƒ&ƒ)RPHQRV
4-4. EXPLICACIÓN PARA EL USUARIO
• Basándose en el MANUAL DE INSTRUCCIONES, explique al usuario
FyPRXWLOL]DUHOHTXLSRGHDLUHDFRQGLFLRQDGRFyPRXWLOL]DUHOFRQWURODGRU UHPRWR FRPR UHWLUDU ORV ¿OWURV GH DLUH FyPR UHWLUDU R FRORFDU HO
control remoto en el soporte para el controlador remoto, cómo limpiar,
SUHFDXFLRQHVSDUDHOIXQFLRQDPLHQWRHWF
• Aconseje al usuario que lea atentamente el MANUAL DE INSTRUCCIONES.
5. REUBICACIÓN Y MANTENIMIENTO
5-1. BOMBEO DE VACIADO
&XDQGRWUDVODGHRVHGHVKDJDGHODLUHDFRQGLFLRQDGRERPEHHSDUDYDFLDUHOVLVWHPDVLJXLHQGRHOSURFHGLPLHQWRLQGLFDGRDFRQWLQXDFLyQSDUDTXHQR
HVFDSHQDGDGHUHIULJHUDQWHDODDWPyVIHUD
&RQHFWHODYiOYXODFROHFWRUDGHPDQyPHWURDOSXHUWRGHVHUYLFLRGHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOJDVGHODXQLGDGH[WHULRU
&LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQHQHOODGRGHODWXEHUtDGHOtTXLGRGHODXQLGDGH[WHULRU
&LHUUHFDVLFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUSDUDTXHSXHGDFHUUDUVHIiFLOPHQWHFXDQGRHOLQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUH03D>[email protected]>NJIFP2@
,QLFLHHOIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1GHHPHUJHQFLDHQWRGDVODVXQLGDGHVLQWHULRUHV
3DUDLQLFLDUHOIXQFLRQDPLHQWRGHHPHUJHQFLDHQPRGRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ\RGHVDFWLYHHOGLV\XQWRU
7UDQVFXUULGRVVHJXQGRVFRQHFWHHOHQFKXIHGHDOLPHQWDFLyQ\RDFWLYHHOGLV\XQWRUDFRQWLQXDFLyQSXOVHXQDYH]HOLQWHUUXSWRU(26:(OIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHHPHUJHQFLDSXHGHUHDOL]DUVHGHPDQHUDFRQWLQXDGDGXUDQWHPLQXWRV
&LHUUHFRPSOHWDPHQWHODYiOYXODGHUHWHQFLyQGHOODGRGHODWXEHUtDGHJDVGHODXQLGDGH[WHULRUFXDQGRHOLQGLFDGRUGHSUHVLyQPXHVWUHGHD03D
>PDQyPHWUR@DSUR[LPDGDPHQWH7,25 aOEISXOJ2>aNJIFP2@.
'HWHQJDHOIXQFLRQDPLHQWRGH5()5,*(5$&,Ï1&22/GHHPHUJHQFLD
3XOVHYDULDVYHFHVHOLQWHUUXSWRU(26:KDVWDTXHVHDSDJXHQWRGDVODVOXFHVGHORVLQGLFDGRUHV6LGHVHDPiVGHWDOOHVFRQVXOWHHOPDQXDOGHLQVtrucciones.
ATENCIÓN
$OERPEHDUHOUHIULJHUDQWHGHWHQJDHOFRPSUHVRUDQWHVGHGHVFRQHFWDUODVWXEHUtDVGHUHIULJHUDQWH(OFRPSUHVRUSRGUtDH[SORWDUVLHQWUDDLUHHWFHQVXLQWHULRU
29
HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO
100-8310, JAPAN
JG79A257H01
Descargar