Reference guide Guía de referencias Guide de références Referenzkatalog MTGSystems MTGSystems KingMet 1 MTGSystems KingMet METALOGENIA, S.A. is the sole holder of the brands that identify its products. Similarly, METALOGENIA, S.A. holds all the industrial property rights that may be derived form its products, such as designs, utility models or patents. The unauthorised use thereof may constitute a violation of METALOGENIA, S.A.’s industrial property rights. METALOGENIA, S.A. es el único titular de las marcas que identifican sus productos. Asimismo, corresponden a METALOGENIA, S.A. cuantos derechos de propiedad industrial pudieran derivarse de los mismos, tales como diseños, modelos de utilidad o patentes. El uso no autorizado de los mismos es susceptible de constituir una violación de los derechos de propiedad industrial titularidad de METALOGENIA, S.A. METALOGENIA, S.A. est le seul titulaire des marques qui identifient ses produits. De plus, tous les droits de propriété industrielle pouvant découler de ceux-ci, tels que les conceptions, modèles d’utilité ou brevets reviennent à METALOGENIA, S.A. L’utilisation non autorisée de ces droits peut constituer une violation des droits de propriété industrielle appartenant à METALOGENIA, S.A. METALOGENIA S.A. ist alleinige Inhaberin der Marken, die ihre Produkte kennzeichnen. Darüber hinaus stehen METALOGENIA S.A. alle sich aus diesen Marken ableitenden gewerblichen Eigentumsrechte, wie z.B. Designs, Gebrauchsmuster oder Patente, zu. Die ungenehmigte Nutzung derselben kann eine Verletzung der gewerblichen Eigentumsrechte von METALOGENIA S.A. darstellen. 2 MTGSystems KingMet INDEX Glossary Glosario Legende Glossaire...........................................................................................................5 Tooth selector Seleccionador de dientes Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne........................6 Determination of the number of teeth in the bucket Determinación del número de dientes en el cazo Détermination du nombre de dents du godet Ermittlung der Anzahl der Zähne an einem Löffel oder an einer Schaufel.........................................................................9 Size selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse............................10 MTGSystems KingMet..................................................................................................................11 Teeth Dientes Dents Zähne.........................................................................................................................12 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter........................................................................................13 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau MTGSystems KingMet 5.........................................................................................................................14 MTGSystems KingMet 8.........................................................................................................................16 MTGSystems KingMet 10.......................................................................................................................18 Construction Construcción Construction Bau MTGSystems KingMet 15.......................................................................................................................20 MTGSystems KingMet 20.......................................................................................................................22 MTGSystems KingMet 30.......................................................................................................................24 MTGSystems KingMet 40.......................................................................................................................26 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau MTGSystems KingMet 55.......................................................................................................................28 MTGSystems KingMet 65.......................................................................................................................30 MTGSystems KingMet 80.......................................................................................................................32 Mining Minería Mine Bergbau MTGSystems KingMet 125.....................................................................................................................34 MTGSystems KingMet 200.....................................................................................................................36 MTGSystems KingMet 250.....................................................................................................................38 Size identification Identificación de talla Identification de taille Identifizierung der Zahngrösse...........40 General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems KingMet® teeth Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems KingMet® Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems KingMet® Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen...................... MTGSystems StarMet. .................................................................................................................49 Teeth Dientes Dents Zähne.........................................................................................................................51 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter........................................................................................51 Mining Minería Mine Bergbau MTGSystems StarMet 120.....................................................................................................................52 MTGSystems StarMet 180.....................................................................................................................54 MTGSystems StarMet 240.....................................................................................................................56 MTGSystems StarMet 500.....................................................................................................................58 General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems StarMet® teeth Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems StarMet® Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems StarMet® Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems StarMet® Zähnen......................60 3 MTGSystems KingMet MTGSystems FixMet............................................................................................................................................. 65 Teeth Dientes Dents Zähne........................................................................................................................................... 67 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter.......................................................................................................... 67 Construction Construcción Construction Bau MTGSystems FixMet 22........................................................................................................................................... 68 MTGSystems FixMet 24........................................................................................................................................... 70 MTGSystems FixMet 26........................................................................................................................................... 72 MTGSystems FixMet 28........................................................................................................................................... 74 MTGSystems FixMet 32........................................................................................................................................... 76 Instructions for assembly and disassembly of MTG Systems FixMet® teeth Instrucciones de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems FixMet® Consignes pour le montage et demontage des pointes MTG Systems FixMet® Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems FixMet® Zähnen.............................................................. 78 MTGSystems ProMet............................................................................................................................................ 83 Lateral mechanical protectors Protectores laterales mecánicos Protecteurs latéraux mécaniques Mechanische Seitensicheln.................................................................................. 85 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung........................................................................................ 85 Weldable base Base soldable Base à souder Anschweißbarer Grundträger.............................................................. 86 Blade protectors Protectores de cuchilla Protecteurs de lame Schutzsegmente “mechanisch”.............................. 87 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung........................................................................................ 88 Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet® Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet® Protectores laterales Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet® Boucliers latéraux Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes MTGSystems ProMet®.......................................... 89 MTGSystems RipMet............................................................................................................................................ 97 MTGSystems RipMet 45.......................................................................................................................................... 99 MTGSystems RipMet 50........................................................................................................................................ 100 MTGSystems RipMet 55........................................................................................................................................ 102 General Welding Instructions..................................................................................................................................... 104 MTG Systems RipMet Assembly Instructions............................................................................................................ 105 Normas generales de soldadura................................................................................................................................ 106 Instrucciones de instalación de narices / adaptadores MTG Systems RipMet.......................................................... 107 Normes générales de soudure................................................................................................................................... 108 Instructions de montage MTGSystems RipMet.......................................................................................................... 109 Allgemeine Schweissanleitungen.............................................................................................................................. 110 Installationsanweisungen MTG Systems RipMet....................................................................................................... 111 MTG Plus and complementary products MTG Plus y productos complementarios MTG Plus et produits complémentaires MTG Plus und Ergänzungsprodukte Bolt-on half-arrow shrouds Protectores media flecha atornillados Segment demi-flèche à boulonner Geschraubte Halbpfeilsegmente Weld-on shrouds Protectores soldables Boucliers à souder Segment geschweisst Weld-on lateral shrouds Protectores laterales soldables Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst Welding instructions Normas de soldadura Normes de soudure Schweissanleitungen 4 MTGSystems KingMet Glossary Glosario Legende Glossaire ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH A AX D H L I E EX F P S SW U UW V W Abrasion Abrasion X Delta Heavy Long Impact Extra Extra X Flared Penetration Standard Standard Weldable Universal Universal Weldable Vector Double Vector Abrasión Abrasión X Delta Heavy Largo Impacto Extra Extra X Flared Penetración Standard Standard Soldable Universal Universal Soldable Vector Doble Vector Abrasion Abrasion X Delta Heavy Long Impact Extra Extra X Flared Pénétration Standard Standard Soudable Universal Universal Soudable Vecteur Doble Vecteur Abrasion Abrasion X Delta Heavy Lang Impakt Extra Extra X Flared Penetration Standard Standard anschweißbar Universal Universal anschweißbar Vektor Doppel-Vektor BC BL BR BLR FC FCC HS WN M UC WC WL WLD WR WRD VC VL VR CL WS Bolt-on Central Bolt-on left Bolt-on Right Left/Right bolt-on Central Flush Flusch Central Clamshell Hot Slag Weld-on nose Mechanic Universal Central Weld Center Weld Left Left Welded Delta Weld Right Right Welded Delta V-Shaped buckets Central V-Shaped buckets Left V-Shaped buckets Right Cast Lips Straddle leg Atornillado Central Atornillado Izquierdo Atornillado Derecho Atornillado Izquierdo/Derecho Flush Central A ras bivalva Escoria caliente Nariz de Soldar Mecánico Universal Central Soldado Central Soldado Izquierdo Soldado Delta Izquierda Soldado Derecho Soldado Delta Derecho Cazos forma V Central Cazos forma V Izquierdo Cazos forma V Derecho Labios fundidos Cantoportadiente tijera Boulonné Boulonné Gauche Boulonné Droite Boulonné Gauche/Droite Flush Central À ras benne preneuse Scories chaudes Nez à Souder Mécanique Universel Central Soudé Central Soudé Gauche Coins Delta gauche Soudé Droit Coins Delta Droite Godets forme V Central Godets forme V Gauche Godets forme V Droit Lames Moulées Porte-dents ciseaux Anschraub mittig Anschraub links Anschraub rechts Anschraub links/rechts Flush Zentral Greifer-Anwendungen Heiße Schlake Nase anschweißbar Mechanische Universal Zentral Zentral anschweißbar Links anschweißbar Messer Delta Links Rechts anschweißbar Messer Delta Rechts Baggerschaufen V-Form Zentral Baggerschaufen V-Form Links Baggerschaufen V-Form Rechts Gusstahllipen Zahnhalterkante vom Scherentyp P/PR Pin Pasador R/RR Retainer Retenedor MR Metal Retainer Retenedor Metálico Pin and Metal Retainer Pasador y Retenedor Metálico PMR PHS Hot Slag Pin Pasador Escoria Caliente RHS Hot Slag Retainer Retenedor Escoria Caliente Clavette Sicherungskörper Élément de Blocage Sperre Élément de Blocage Metallsperre métallique Clavette avec Élément Sicherungskörper + de blocage Sperre aus Metall Clavetage Hot Slag Sicherung Hot Slag Élément de Blocage Hot SlagSperre Hot Slag Ref. Référence Poids Applications Taille Chargeur Pelle Chouleur Benne Preneuse Ripper Reference Weight Applications Size Loader Excavator Front Shovel Clamshell Ripper Referencia Peso Aplicaciones Talla Cargadora Excavadora Excavadora Frontal Bivalva Ripper Referenz Gewicht Anwendungsbereich Größe Lader Bagger Hochloffel Greifer Ripper 5 MTGSystems KingMet Tooth selector Seleccionador de dientes Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne One design for each application Un diseño para cada aplicación À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung 6 E EX V W S U P I A D H A E - EX - P We recommend the E design for very abrasive applications, whereas the P design is ideal for applications that require a good ratio between penetration and impact resistance. In extremely abrasive conditions the EX design is the best choice. E - EX - P Recomendamos el diseño E para aplicaciones muy abrasivas, mientras que el diseño P es idóneo para aplicaciones que requieran una buena relación entre penetración y resistencia al impacto. En condiciones de extrema abrasividad, el diseño EX será la mejor elección. E - EX - P Nous recommandons le profil E pour des applications très abrasives, alors que le profil P est ideal pour des applications exigeant un bon rapport entre penetration et résistance aux impacts. Dans les condition extreme d’abrasion le profil EX est le meilleur choix. E - EX - P Für sehr abrasive Baggeranwendungen empfehlen wir das Design E, während P ideal ist für Anwendungen, bei denen ein gutes Verhältnis zwischen Eindringkraft und Schlagfestigkeit. Für extrem abrasive Konditionen ist das EX Design die beste Auswahl. V-W We recommend the V design for compact terrains, whereas the W is ideal for extremely compact terrains or else on the sides of a bucket equipped with V teeth. V-W Recomendamos el diseño V para terrenos compactos, mientras que el W está especialmente recomendado para terrenos extremadamente compactos o buen en los laterales de un cazo equipado con dientes V. V-W Nous recommandons le profil V pour des terrains compacts alors que le W est spécialement recommandé pour des terrains extrêmement compacts ou sur les côtés d’un godet équipé de dents V. V-W Wir empfehlen das Design V für kompaktes Gelände, während W speziell geeignet ist für extrem kompaktes Gelände oder für die Montage an den Seiten eines mit V-Zähnen bestückten Baggerlöffels. S-U-F The S design is recommended for general works requiring a good penetration. We recommend the U design for general trench digging works, whereas the F design is ideal for foundations and building shields. S-U-F El diseño S se recomienda para trabajos generales que requieran penetración. El diseño U se destina a trabajos generales de zanjeo, mientras que el F es idóneo para cimentaciones y pantallado de edificios. S-U-F Le profil S est recommandé pour les applications générales requerant une bonne pénétration. Nous recommandons le profil U pour des travaux généraux de terrassement, alors que le profil F est idéal pour les fondations et construction des murs de façade d’édifices. S-U-F Das S design ist für generelle Arbeiten zu empfehlen, die eine gute Eindringung erfordern. Für den allgemeinen Grubenaushub empfehlen wir das Design U, während das Design F ideal ist für Fundamentund Mauerarbeiten an Gebäuden. P-I The P design is specific for jobs requiring a good balance between abrasion resistance and penetration, while the I offers better impact resistance. P-I El diseño P es específico para trabajos que requieren un buen equilibrio entre resistencia y abrasión, mientras que el I ofrece una mayor resistencia a los impactos. P-I Le profil P est spécifique aux travaux exigeant un bon équilibre entre résistance à l’abrasion et pénétration, alors que le I offre une plus grande résistance aux impacts. P-I Das Design P ist speziell konzipiert für Arbeiten, bei denen ein gutes Gleichgewicht zwischen Abriebfestigkeit und Eindringkraft ewünscht ist, während das Design I eine höhere Schlagfestigkeit bietet. L A-D-L We will use the A design for very abrasive terrains. The D design is ideal for those applications that require a good balance between penetration and impact resistance. The L design offers high penetration in loading operations. A-D-L El diseño A es ideal para terrenos muy abrasivos. Aquellas aplicaciones que siendo abrasivas requieran un equilibrio entre penetración y resistencia al impacto son ideales para el diseño D. El diseño L aporta alta penetración en operaciones de carga. A-D-L Nous utiliserons le profil A pour des terrains très abrasifs, alors que le D est idéal pour des terrains exigeant une pénétration et résistance aux impacts avec un niveau moyen d’abrasion. Le profil L offre une très bonne pénétration lors des opérations de chargement. A-D-L Für sehr abrasives Gelände wird das Design A bei Ladern verwendet, während D ideal ist für Gelände, die sowohl Eindringkraft als auch Schlagfestigkeit bei einem durchschnittlichen Abriebgrad erfordern. Das L Design bietet eine hohe Eindringung bei Laderanwendungen an. AX H - A - AX We will use the A design when we require good penetration, the AX when we require extreme abrasion resistance, and the H design to facilitate material loading. H - A - AX Utilizaremos el diseño A cuando se requiera una buena penetración. El AX, cuando sea preciso una extrema resistencia a la abrasión, y el H, para facilitar la carga de material. H - A - AX Nous utiliserons le profil A quand nous avons besoin d’une bonne pénétration, le AX quand nous avons besoin d’une résistance extrême à l’abrasion, et le profil H pour faciliter la charge de matière. H - A - AX Das Design A ist bei Ladern zu verwenden, wenn eine gute Eindringkraft erforderlich ist; AX, wenn extreme Abriebfestigkeit verlangt wird; und das Design H ist besonders geeignet, um das Aufladen von Material zu erleichtern. P F MTGSystems KingMet Tooth selector Seleccionador de dientes Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähnea One design for each application Un diseño para cada aplicación À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung General Applications Terrain Type Granite rock, Silica rock Compact, Abrasive Clay Compact, Not very abrasive Non-exploded limestone Compact, Not very abrasive Gravel Loose, Abrasive Loose Exploded limestone Not very abrasive Changing Excavators Loaders E-P V-W P-I E-EX U-S U-S weldable U-S A-D I H-A-AX L Aplicaciones Generales Terreno Tipo Roca de granito, Roca de silice Compacto, Abrasivo Arcilla Compacto, Poco abrasivo Caliza no volada Compacto, Poco abrasivo Grava Suelto, Abrasivo Suelto Caliza volada Poco abrasivo Cambiante Excavadoras Cargadoras E-P V-W P-I E-EX U-S U-S soldable U-S A-D Pelleteuses Chargeuses I H-A-AX L Applications Générales Terrain Type Roche de granit, Roche de silicium Compact, Abrasif Argile Compact, Peu abrasif Calcaire non éclaté Compact, Peu abrasif Gravier Non compact, Abrasif Non compact Calcaire éclaté Peu abrasif Changeant E-P A-D V-W P-I I E-EX H-A-AX U-S L U-S à souder U-S Allgemeine Anwendungen Gelände Beschaffenheit Granitgestein, Silikatgestein Kompakt, Abrasiv Tonerde Kompakt, Gering abrasiv Kalkstein, ungesprengt Kompakt, Gering abrasiv Kies Locker, Abrasiv Locker Kalkstein, gesprengt Gering abrasiv Wechselhaft Bagger Lader E-P V-W P-I E-EX U-S U-S anschweissbar U-S A-D I H-A-AX L 7 MTGSystems KingMet Tooth selector Seleccionador de dientes Sélectionneur de dents Auswahlhilfe für Zähne One design for each application Un diseño para cada aplicación À chaque application son profil Ein Design für jede Anwendung Specific Applications Terrain Excavators Loaders Hot slag E-EX AX House foundations F Demolition E-P-I Clay F Marble I Trench digging U-F Cleaning S-U weldable L (with FC adapter) Clamshell L-U Aplicaciones Específicas Terreno Excavadoras Cargadoras Escoria caliente E-EX AX Cimientos de casa F Demolición E-P-I Tufa F Carga de mármol I Zanjeo U-F Limpieza S-U soldable L (con portadientes FC) Bivalva L-U Applications Spécifiques Terrain Pelleteuses Chargeuses Scories chaudes E-EX AX Fondations de maisons F Démolition E-P-I Travertín F Charge de marbre I Terrassement U-F Nettoyage S-U à souder L (avec porte-dents FC) Benne preneuse L-U Spezielle Anwendungen Gelände Greifer 8 Bagger Lader Heiße Schlacke E-EX AX Gebäudefundamente F Abbruch E-P-I Tuff F Marmorgestein I Grubenaushub U-F Säuberung S-U L (mit Zahnhalter FC) L-U MTGSystems Determination of the number of teeth in the bucket Determinación del número de dientes en el cazo Détermination du nombre de dents du godet Ermittlung der Anzahl der Zähne an einem Löffel oder an einer Schaufel The adaptor axis is considered coincident with the internal part of the bucket for an easy calculation procedure. T = Blade length (mm/inches) Dmin & Dmax = Distance between adaptors (look it up in table) Para un cálculo rápido, se considera que el eje del portadientes coincide con la parte interna del lateral del cazo. T = Longitud de la cuchilla (mm/inches) Dmin y Dmax = Distancia entre portadientes (véase tabla) Pour un calcul rapide, considérons que l’axe du portedents coincide avec la partie latérale interne du godet. T = Longueur de la lame (mm) Dmin et Dmax = Distance entre portedents (voir tableau) Um schnell das Ergebnis zu erhalten beachten Sie bitte, daß die Zahnhalterachse mit dem inneren Teil der Schaufel übereinstimmt. T = Länge des Messers (mm/inches) Dmin. and Dmax. = Distanz zwischen Zahnhalter (siehe Tabelle) Min number of adaptors Número mínimo de portadientes Nombre minimum de portedents Min. Anzahl der Zähne Max number of adaptors Número máximo de portadientes Nombre maximumde portedents Max. Anzahl der Zähne Select the number of adaptors depending on the application, be aware of: • An abrasive application must use the maximum of adaptors • A penetration application must use the minimum of adaptors 5 8 10 15 20 30 40 55 65 80 125 200 250 Se selecciona el número de portadientes en función de la aplicación, teniendo en cuenta que: • Una aplicación abrasiva deberá montar un máximo de portadientes • Una aplicación que requiera mas penetración deberá montar un mínimo de portadientes D min (mm / inches) 120 150 180 220 230 250 285 330 350 380 400 475 540 4.72 5.91 7.09 8.66 9.06 9.84 11.22 12.99 13.78 14.96 15.75 18.70 21.26 Sélectionnez le nombre de portedents en fonction de l’application, en tenant compte du fait que: • Pour une application abrasive un nombre maximum de portedents sera nécessaire • Pour une application de pénétration un nombre minimum de portedents sera nécessaire D max (mm / inches) 165 210 255 310 320 350 400 465 490 530 550 665 750 6.50 8.27 10.04 12.20 12.60 13.78 15.75 18.31 19.29 20.87 21.65 26.18 29.53 D min (mm / inches) 170 210 240 300 315 350 380 440 465 500 505 620 690 6.69 8.27 9.45 11.81 12.40 13.78 14.96 17.32 18.31 16.69 19.88 24.41 27.17 Wählen Sie die Anzahl der Zähne nach Ihrer Anwendung aus und berücksichtigen Sie bitte folgendes: • Ein Einsatz im abrassiven Material erfordert ein Maximum der Zähne. • Ein Einsatz in der die Eindringung ins Material von größerer Bedeutung ist, ein Minimum der Zähne. D max (mm / inches) 230 285 322 400 420 470 505 590 620 670 680 825 920 9.06 11.22 12.68 15.75 16.54 18.50 19.88 23.32 24.41 26.38 26.77 32.48 36.22 9 MTGSystems KingMet Size selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse BOF 0 STD. 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1050 1100 1150 1200 1250 1300 1350 1400 1450 1500 1550 5 HD. 8 10 15 5 8 10 15 20 20 STD. 30 22 30 40 55 65 80 125 200 40 55 65 80 125 200 250 24 26 28 32 STD. 120 HD. 120 50 100 150 250 300 350 400 450 65 65 HD. 240 80 500 550 600 700 125 200 125 200 250 120 HD. 650 80 STD. 120 750 800 50 100 200 40 5 8 10 15 20 30 HD. 5 8 10 15 20 30 40 22 STD. 55 24 250 300 350 400 55 65 80 65 80 125 26 450 120 10 500 550 1000 1050 1100 1150 1200 500 500 600 650 700 200 200 750 800 850 900 950 MTGSystems StarMet 1000 1050 1100 1150 1200 250 250 32 120 BOF (BreakOut Force) 950 240 240 125 28 STD. HD. 900 MTGSystems KingMet 150 STD. 850 MTGSystems StarMet 250 180 180 MTGSystems FixMet BOF (BreakOut Force) BOF 0 240 MTGSystems KingMet 200 STD. 180 180 BOF (BreakOut Force) BOF 0 250 180 180 240 240 500 500 MTGSystems KingMet MTGSystems FixMet MTGSystems StarMet MTGSystems KingMet 11 MTGSystems KingMet Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. 5 8 10 15 20 30 40 55 65 80 125 200 250 5 0 - 35 36 - 51 52 - 69 70 - 99 100 - 142 143 - 183 184 - 237 238 - 293 294 - 346 347 - 425 426 - 535 536 - 667 668 - 839 8 10 BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. 0 - 28 29 - 41 42 - 55 56 - 79 80 - 113 114 - 145 146 - 190 191 - 237 238 - 293 294 - 346 347 - 425 426 - 545 546 - 667 15 20 0 - 58 59 - 85 86 - 114 115 - 164 165 - 270 271 - 346 347 - 441 442 - 544 545 - 643 644 - 790 791 - 1012 1013 - 1239 1249 - 1465 30 0 - 45 46 - 66 67 - 88 89 - 126 127 - 210 211 - 270 271 - 353 354 - 441 442 - 544 545 - 643 644 - 790 791 - 1012 1013 - 1239 40 55 BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. - - - - - - - - 0 - 388 389 - 477 478 - 599 600 - 748 749 - 939 65 80 0 - 328 329 - 388 389 - 476 477 - 610 610 - 747 125 200 250 Diseño A AX D H L I E EX F P S SW U UW V W / MG15A MG20A MG30A MG40A MG55A MG65A MG80A MG125A MG200A MG55AX MG65AX MG125AX MG55D MG65D MG80D MG125D MG200D MG15H MG20H MG30H MG40H MG55H MG65H MG125H MG5L MG8L MG10L MG15L MG20L MG30L MG40L MG55L MG65L MG80L MG125L MG20I MG30I MG40I MG55I MG65I MG80I MG125I MG200I MG10E MG15E MG20E MG30E MG40E MG55E MG65E MG80E MG125E MG200E MG55EX MG8F MG10F MG15F MG20F MG30F MG40F MG55F MG65F MG80F MG65P MG80P MG125P MG200P MG15S MG20S MG30S MG40S MG55S MG65S MG20SW MG30SW MG40SW MG55SW MG65SW MG5U MG8U MG10U MG15U MG20U MG30U MG40U MG55U MG65U MG80U MG125U MG200U MG80UWMG125UW MG5V MG8V MG10V MG15V MG20V MG30V MG40V MG55V MG65V MG80V MG125V MG200V MG8W MG10W MG15W MG20W MG30W MG40W MG55W MG65W MG80W MG125W MG200W KingMet Visit our web site www.MTG.es Visite nuestra página web www.MTG.es Visitez notre site www.MTG.es Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es 12 MG250A MG250D MG250H MG250L MG250I MG250E MG250P MG250V MTGSystems KingMet Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter 5 8 10 15 20 30 40 55 65 80 125 200 250 1MG15BC 1MG20BC 1MG30BC 1MG15BC2 1MG20BC2 1MG15BC4 1MG15BL 1MG20BL 1MG30BL 1MG15BLR2 1MG20BLR2 1MG15BLR4 1MG15BR 1MG20BR 1MG30BR 1MG5FC 1MG8FC 1MG10FC 1MG15FC 1MG20FC 1MG30FC 1MG40FC 1MG55FC 1MG65FC 1MG80FC 1MG10FC2 1MG15FC2 1MG30FC2 1MG55FC2 1MG20WC2 1MG30WC2 1MG40WC2 1MG55WC2 1MG65WC2 1MG80WC2 1MG30WC4 1MG40WC4 1MG55WC4 1MG80WC4 1MG30WC6 1MG55WC6 1MG40WLD4 1MG55WLD2 1MG65WLD2 1MG80WLD2 1MG55WLD4 1MG80WLD4 1MG40WRD4 1MG55WRD2 1MG65WRD2 1MG80WRD2 1MG55WRD4 1MG80WRD4 1MG30FC HS 1MG40FC HS 1MG55WC2 HS 1MG65FC HS 1MG80WN HS 1MG30WN HS 1MG40WN HS 1MG55WC8 HS 1MG65WC2 HS 1MG55WN HS 1MG65WN HS 1MG65WC4 HS 1MG10FCC 1MG15FCC 1MG20FCC 1MG30FCC 1MG5UC 1MG8UC 1MG10UC 1MG15UC 1MG20UC 1MG30UC 1MG30VC 1MG40VC 1MG30VL 1MG40VL 1MG30VR 1MG40VR 1MG8WC 1MG10WC 1MG15WC 1MG20WC 1MG30WC 1MG40WC 1MG55WC 1MG65WC 1MG80WC 1MG15WC3 1MG20WC3 1MG30WC3 1MG40WC3 1MG55WC3 1MG65WC3 1MG80WC3 1MG15WC5 1MG20WC5 1MG30WC5 1MG40WC7 1MG55WC5 1MG65WC5 1MG80WC5 1MG20WC7 1MG30WC7 1MG55WC7 1MG65WC7 1MG5WCJ 1MG8WCJ 1MG10WCJ 1MG15WCJ 1MG20WCJ 1MG30WCJ 1MG40WCJ 1MG55WCJ 1MG65WCJ 1MG15WL 1MG20WL 1MG30WL 1MG40WL 1MG55WL 1MG55WLD3 1M15WR 1MG20WR 1MG30WR 1MG40WR 1MG55WR 1MG55WRD3 1MG30WC3 HD/M 1MG40WC3 HD/M 1MG55WC3 HD/M 1MG65WC3 HD/M 1MG80WC HD/M 1MG55WC5 HD/M 1MG65WC5 HD/M 1MG80WC3 HD/M 1MG40WC7 HD/M 1MG55WC7 HD/M 1MG65WC7 HD/M 4MG30M 4MG40M 4MG55M 4MG65M 4MG80M 4MG125M 4MG200M 4MG250M / 1MG8CL12 1MG8CL18 1MG8CL24 / 1MG8WN 1MG10WN 1MG15WN 1MG20WN 1MG30WN HS 1MG40WN HS 1MG55WN HS 1MG65WN HS 1MG80WN HS 5 8 10 15 20 30 40 55 65 80 125 200 250 PR 2MG5P 2MG8P 2MG10/15PR 2MG10/15PR 2MG20/30PR 2MG20/30PR 2MG40PR 2MG55PR 2MG65PR 2MG80PR 2MG125PR 2MG200PR 2MG250PR R 2MG5/8R 2MG5/8R 2MG10/15RR 2MG10/15RR 2MG20/30RR 2MG20/30RR 2MG40/55RR 2MG40/55RR 2MG65/80RR 2MG65/80RR 2MG125/200RR 2MG125/200RR 2MG250/500RR PMR 2MG5PMR 2MG8PMR 2MG10/15PMR 2MG10/15PMR 2MG20/30PMR 2MG20/30PMR 2MG80PMR 2MG125PMR MR 2MG5/8MR 2MG5/8MR 2MG10/15MR 2MG10/15MR 2MG20/30MR 2MG20/30MR 2MG40/55MR 2MG40/55MR 2MG65/80MR 2MG65/80MR 2MG125/200MR 2MG125/200MR 2MG250MR P HS 2MG30P HS 2MG40P HS 2MG55P HS 2MG65P HS 2MG80P HS 2MG125P HS 2MG250P HS R HS 2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG30/80R HS 2MG125/250R HS 2MG250/500R HS 13 KingMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung MTGSystems KingMet 5 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Teeth Dientes Dents Zähne LONG (L) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG5L MG5U MG5V 124 127 151 4.88 5.00 5.94 42 47 5 1.65 1.85 0.20 7 8 4 0.28 0.31 0.16 50 50 50 1.97 1.97 1.97 47 47 47 1.85 1.85 1.85 0,60 0,60 0,50 1.32 1.32 1.10 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard A Ref. mm inch KingMet 2MG5P 2MG5PMR 2MG5/8R 2MG5/8MR 14 33 33 20 20 1.30 1.30 0.79 0.79 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 5 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) Ref. mm inch 1MG5FC 1MG5UC 1MG5WCJ 18 - 23 13 - 20 16 UNIVERSAL (UC) CENTRAL JAPAN (WCJ) B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º 0.70 - 0.90 – – 0.50 - 0.79 5±0,50 0.20±0.02 0.63 – – 104 4.07 23 0.91 86 3.39 – – 83 3.27 53 2.09 50 1.97 50 1.97 50 1.97 F º 30º 17º 30º 17º 90º 10º G H º mm inch – – – 174 6.85 146 5.75 170 6.69 1,20 2.65 1,00 2.20 1,10 2.43 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG5/15O 15 MTGSystems KingMet 8 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Teeth Dientes Dents Zähne LONG (L) FLARED (F) VECTOR (V) UNIVERSAL (U) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG8L MG8F MG8U MG8V MG8W 161 151 162 183 183 6.34 5.94 6.38 7.20 7.20 51 111 52 6 85 2.01 4.37 2.05 0.24 3.35 6 9 8 4 4 0.24 0.35 0.31 0.16 0.16 60 72 60 60 60 2.36 2.83 2.36 2.36 2.36 57 57 57 57 57 2.24 2.24 2.24 2.24 2.24 1,10 1,40 1,00 1,00 1,30 2.43 3.09 2.20 2.20 2.87 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard A Ref. mm inch KingMet 2MG8P 2MG8PMR 2MG5/8R 2MG5/8MR 16 38 38 20 20 1.50 1.50 0.79 0.79 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 8 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) UNIVERSAL (UC) CENTRAL (WC) CENTRAL JAPAN (WCJ) CAST LIP 12 CAST LIP 18 CAST LIP 24 WELD-ON NOSE (WN) Ref. mm inch 1MG8FC 1MG8UC 1MG8WC 1MG8WCJ 1MG8CL12 1MG8CL18 1MG8CL24 1MG8WN / / / / 13 - 20 13 - 25 25 20 25 25 25 – B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º 0.50 - 0.79 – – 0.50 - 0.98 5,00±0,500.20±0.02 0.98 8,70±0,300.34±0.01 0.79 – – 0.98 – – 0.98 – – 0.98 – – – – – 121 24 119 119 152 152 152 16 4.76 0.94 4.69 4.69 5.98 5.98 5.98 0.63 – 98 57 65 300 449 601 59 – 3.86 2.24 2.56 11.81 17.68 23.66 2.32 59 59 59 59 321 470 622 68 2.32 2.32 2.32 2.32 12.64 18.50 24.49 2.68 23º 25º 23º 90º – – – 10º F º G H º mm inch 17º 17º 17º 10º – – – 15º – – – – – – – – 202 174 194 206 236 236 236 86 7.95 2,10 4.63 6.85 1,60 3.53 7.60 2,00 4.40 8.11 1,90 4.19 9.29 13,40 30.15 9.29 18,90 42.53 9.29 24,17 54.38 3.39 1,10 2.40 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG5/15O 17 MTGSystems KingMet 10 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Teeth Dientes Dents Zähne LONG (L) EXTRA (E) FLARED (F) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG10L MG10E MG10F MG10U MG10V MG10W 192 204 189 189 202 202 7.56 8.03 7.44 7.44 7.95 7.95 65 42 114 63 9 75 2.56 1.65 4.49 2.48 0.35 3.86 7 4 10 9 5 5 0.28 0.16 0.39 0.35 0.20 0.20 69 76 85 69 69 85 2.73 2.99 3.35 2.73 2.73 3.35 66 66 66 66 66 66 2.60 2.60 2.60 2.60 2.60 2.60 1,90 2,10 2,30 1,80 1,50 1,90 4.19 4.63 5.07 3.90 3.31 4.19 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard A Ref. mm inch KingMet 2MG10/15PR 2MG10/15PMR 2MG10/15RR 2MG10/15MR 18 50 44 26 26 1.73 1.73 1.02 1.02 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 10 Light Construction Construcción Ligera Construction Légère Leichtbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC2) FLUSH (FC) CLAMSHELL (FCC) CENTRAL JAPAN (WCJ) CENTRAL (WC) UNIVERSAL (UC) WELD-ON NOSE (WN) Ref. mm inch B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º F º G H º mm inch 1MG10FC 1MG10FC2 1MG10FCC 1MG10UC 1MG10WC 1MG10WCJ 1MG10WN – – – 8±1 8±1 – – 17º 17º 10º 17º 6º 10º 14º – – – – – – – / 20 - 25 25 - 30 – 20 - 30 25 25 – 0.79 - 0.98 0.98 - 1.18 – 0.79 - 1.18 0.98 0.98 – – – – 0.31±0.04 0.31±0.04 – – 182 177 144 34 163 137 15 7.17 6.97 5.67 1.34 6.42 5.39 0.59 – – – 123 83 70 69 – – – 4.84 3.27 2.76 2.72 69 69 69 69 69 69 76 2.72 2.72 2.72 2.72 2.72 2.72 2.99 23º 23º – – 30º 90º 11º 279 279 219 211 250 225 96 10.98 10.98 8.62 8.31 9.84 8.86 3.78 4,20 4,00 3,80 2,60 3,60 3,00 1,60 9.26 8.82 8.38 5.73 7.94 6.61 3.53 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG5/15O 19 MTGSystems KingMet 15 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) STANDARD (S) LONG (L) EXTRA (E) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) FLARED (F) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG15A MG15H MG15L MG15E MG15F MG15S MG15U MG15V MG15W 255 232 224 234 225 225 224 237 237 10.04 9.13 8.82 9.21 8.86 8.86 8.82 9.33 9.33 50 101 79 55 132 45 78 9 93 1.97 3.98 3.11 2.17 5.20 1.77 3.07 0.35 4.37 6 8 9 5 12 7 9 6 6 0.24 0.31 0.35 0.20 0.47 0.28 0.35 0.24 0.24 100 83 83 83 99 83 83 83 83 3.94 3.27 3.27 3.27 3.90 3.27 3.27 3.27 3.27 79 79 79 79 79 79 79 79 79 3.11 3.11 3.11 3.11 3.11 3.11 3.11 3.11 3.11 6,36 4,30 2,90 3,50 3,88 2,50 2,70 2,50 3,10 14.02 9.48 6.39 7.72 8.55 5.51 5.95 5.51 6.83 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard A Ref. mm inch KingMet 2MG10/15PR 2MG10/15PMR 2MG10/15RR 2MG10/15MR 20 50 44 26 26 1.73 1.73 1.02 1.02 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 15 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL (BC/BC2/BC4) BOLT-ON (BL) BOLT-ON (BLR2/BLR4) BOLT-ON (BR) FLUSH (FC) FLUSH (FC2) CLAMSHELL (FCC) UNIVERSAL (UC) CENTRAL (WC/WC3/WC5) CENTRAL JAPAN (WCJ) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE (WN) Ref. mm inch 1MG15BC3 1MG15BC21 1MG15BC42 1MG15BL3 1MG15BLR21 1MG15BLR42 1MG15BR3 1MG15FC 1MG15FC2 1MG15FCC 1MG15UC 1MG15WC 1MG15WC3 1MG15WC5 1MG15WCJ 1MG15WL 1MG15WR 1MG15WN / 25 25 25 25 25 19 25 25 - 30 30 - 35 – 25 - 35 32 35 30 32 25 - 30 25 - 30 – B C D mm inch mminch mminch mm inch 0.98 – 0.98 23±1 0.98 23±1 0.98 – 0.98 29±1 0.75 29±1 0.98 – 0.98 - 1.18 – 1.18 - 1.38 – – – 0.98 - 1.38 8±1 1.25 11±1 1.38 11±1 1.18 11±1 1.25 – 0.98 - 1.18 – 0.98 - 1.18 – – – – 0.91 0.91 – 1.14 1.14 – – – – 0.31 0.43 0.43 0.43 – – – – 73 66 66 134 105 90 134 202 207 159 44 180 180 164 180 45 45 22 2.87 2.60 2.60 5.28 4.13 3.54 5.28 7.95 8.15 6.26 1.73 7.09 7.09 6.46 7.09 1.77 1.77 0.87 124 92 92 106 215 131 106 – – – 151 90 90 80 90 164 164 82 4.88 3.62 3.62 4.17 8.46 5.16 4.17 – – – 5.94 3.54 3.54 3.15 3.54 6.46 6.46 3.23 86 88 86 90 78 80 90 82 82 83 82 82 82 82 82 91 91 88 E F G H I º º º mm inch mm inch 3.39 22,5º 17º 3.46 30º 17º 3.39 30º 17º 3.54 21º 17º 3.07 30º 17º 3.15 30º 17º 3.54 21º 17º 3.23 23º 17º 3.23 23º 17º 3.27 20º 10º 3.23 25º 17º 3.23 30º 10º 3.23 30º 10º 3.23 22.5º 10º 3.23 90º 10º 3.58 23-30° 10° 3.58 23-30° 10° 3.46 11º 14º – – – – – – – – – – – – – – – 6° 6° – 339 290 294 300 – – 300 322 322 263 252 283 283 267 283 270 270 117 13.35 28 1.10 7,80 11.42 25x231.00x0.91 7,20 11.57 30x231.18x0.91 6,20 11.81 28 1.10 11,40 – 29 1.14 8,70 – 29 1.14 7,35 11.81 28 1.10 11,40 12.68 – – 6,70 12.68 – – 6,50 10.35 – – 5,50 9.92 – – 4,40 11.14 – – 5,30 11.14 – – 5,10 10.51 – – 5,23 11.14 – – 5,30 10.63 – – 7,20 10.63 – – 7,20 4.61 3,00 17.20 15.87 13.67 25.13 19.18 16.20 25.13 14.68 14.29 12.13 9.70 11.68 11.24 11.53 11.68 15.87 15.87 6.61 Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere* Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader: 544G, H, J. E / 624G, H, J. Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere* Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader: 444J. 3 Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar* Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader: 920, 930, 936, 941, 943, 951, 953. 1 KingMet 2 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG5/15O 21 MTGSystems KingMet 20 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) LONG (L) IMPACT (I) EXTRA (E) FLARED (F) STANDARD (S) STANDARD (SW) UNIVERSAL (U) DOUBLE VECTOR (W) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG20A MG20H MG20L MG20I MG20E MG20F MG20S MG20SW* MG20U MG20V MG20W / 291 276 267 238 286 275 264 264 266 299 299 11.46 10.87 10.51 9.37 11.26 10.83 10.39 10.39 10.47 11.77 11.77 45 113 106 89 62 152 51 51 95 6 128 1.77 4.45 4.17 3.50 2.44 5.98 2.01 2.01 3.74 0.24 5.04 8 5 8 10 6 12 8 8 9 6 5 0.31 0.20 0.31 0.39 0.24 0.47 0.31 0.31 0.35 0.24 0.20 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 102 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 4.02 8,10 7,30 5,80 4,70 5,60 6,00 4,40 4,40 4,90 4,20 5,30 17.86 16.09 12.72 10.36 12.35 13.23 9.70 9.70 10.80 9.26 11.68 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material KingMet Standard A Ref. mm inch 2MG20PR 2MG20PMR 2MG20/30RR 2MG20/30MR 22 67 67 38 38 2.64 2.64 1.50 1.50 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 20 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL (BC/BC2) BOLT-ON (BL) BOLT-ON (BLR) BOLT-ON (BR) FLUSH (FC) CENTRAL (WC2) CLAMSHELL (FCC) UNIVERSAL (UC) CENTRAL (WC/WC3/WC5/WC7) CENTRAL JAPAN (WCJ) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE (WN) Ref. mm inch 1MG20BC2 1MG20BC21 1MG20BL2 1MG20BLR21 1MG20BR2 1MG20FC 1MG20WC2 1MG20FCC 1MG20UC 1MG20WC 1MG20WC3 1MG20WC5 1MG20WC7 1MG20WCJ 1MG20WL 1MG20WR 1MG20WN / 32 32 32 30 32 35-40 40 – 25-35 35 40 37 32 40 30-40 30-40 – B C D E F mm inch mminch mminch mm inch º º 1.26 12,5±2,5 0.49 1.26 10±2 0.39 1.26 12,5±2,5 0.49 1.18 10±2 0.39 1.26 12,5±2,5 0.49 1.38-1.57 – – 1.57 12±1 0.47 – – – 0.98-1.38 12±1 0.47 1.38 12±1 0.47 1.57 12±1 0.47 1.46 10±2 0.39 1.26 12±1 0.47 1.57 – – 1.18-1.57 – – 1.18-1.57 – – – – – 83 85 123 105 123 250 196 188 43 204 204 204 204 199 53 53 17 3.27 3.35 4.84 4.13 4.84 9.84 7.72 7.40 1.69 8.03 8.03 8.03 8.03 7.83 2.09 2.09 0.67 166 122 144 212 144 – 119 – 185 111 111 111 111 111 202 202 97 6.54 4.80 5.67 8.35 5.67 – 4.69 – 7.28 4.37 4.37 4.37 4.37 4.37 7.95 7.95 3.82 101 103 101 82 101 99 99 99 99 99 99 99 99 99 106 106 110 3.98 22.5º 17º 4.06 30º 17º 3.98 23º 17º 3.23 30º 17º 3.98 23º 17º 3.90 23º 17º 3.90 23º 17º 3.90 23º 10º 3.90 30º 10º 3.90 30º 10º 3.90 30º 10º 3.90 22.5º 10º 3.90 30º 10º 3.90 90º 10º 4.17 23-30°10° 4.17 23-30°10° 4.33 14° 11° G H I º mm inch mm inch – – – – – – – – – – – – – – 6º 6º – 410 361 317 – 317 382 322 296 310 327 326 327 327 327 329 329 138 16.14 14.21 12.48 – 12.48 15.02 12.68 11.65 12.20 12.87 12.83 12.87 12.87 12.87 12.95 12.95 5.43 28x32 29x27 40x36 29 40x36 – – – – – – – – – – – – 1.10x1.24 12,74 1.14x1.06 11,80 1.57x1.42 14,90 1.14 11,30 1.57x1.42 14,90 – 9,60 – 9,00 – 8,70 – 7,50 – 8,70 – 8,40 – 8,80 – 9,00 – 8,40 – 11,50 – 11,50 – 5,20 28.08 26.01 32.84 24.91 32.84 21.16 19.84 19.18 16.53 19.18 18.52 19.40 19.84 18.52 25.26 25.26 11.42 Adapters adaptable to John Deere* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras John Deere* / Porte-dents adaptable au Chargueuses John Deere* Adaptierbarer Zahnhalter für John Deere* Lader. Cat 644G, H, J / 724J. Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar* Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader. Cat 950B, E, F / 963 / 955K, L. 1 KingMet 2 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG20/40O 23 MTGSystems KingMet 30 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) STANDARD (S) LONG (L) STANDARD (SW) IMPACT (I) UNIVERSAL (U) EXTRA (E) FLARED (F) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG30A MG30H MG30L MG30I MG30E MG30F MG30S MG30SW* MG30U MG30V MG30W / 323 300 290 260 316 303 292 292 293 327 327 12.72 11.81 11.43 10.24 12.44 11.93 11.50 11.50 11.54 12.87 12.87 58 128 117 102 68 177 58 58 106 7 144 2.28 5.04 4.61 4.02 2.68 6.97 2.28 2.28 4.17 0.28 5.67 9 6 11 3 6 14 9 9 10 7 7 0.35 0.24 0.43 0.12 0.24 0.55 0.35 0.35 0.39 0.28 0.28 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 4.53 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 116 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 4.57 11,00 10,20 7,50 6,50 8,00 8,60 6,30 6,30 7,00 6,10 7,60 24.25 22.49 16.53 14.33 17.64 18.96 13.89 13.89 15.43 13.45 16.75 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch KingMet 2MG30PR 76 2MG30PMR 76 2MG20/30RR 38 2MG30P HS 91,5 2MG30/80R HS 40 2MG20/30MR 38 2.99 2.99 1.50 3.60 1.57 1.50 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre 24 MTGSystems KingMet 30 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter BOLT-ON (BL) BOLT-ON (BR) CENTRAL (WC) UNIVERSAL (UC) CENTRAL JAPAN (WCJ) CENTRAL HD (WC HD/M) CLAMSHELL (FCC) V-BUCKETS (VC) Ref. mm inch FLUSH (FC/FC HS) FLUSH (FC2) FLUSH (FC HS) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE HOT SLAG (WN HS) V-BUCKETS (VL) V-BUCKETS (VR) MECHANICAL WEAR CAP (M) B C D E F mm inch mminch mminch mm inch º º 1MG30BC1 45 1.77 – – 105 4.13 156 6.14 1MG30BL1 45 1.77 – – 217 8.54 147 5.79 1MG30BR1 45 1.77 – – 217 8.54 147 5.79 1MG30FC 40 - 45 1.57 - 1.77 – – 256 10.08 – – 1MG30FC2 45 - 50 1.77 - 1.97 – – 256 10.08 – – 1MG30WC2 40 1.57 14±1 0.55 224 8.82 135 5.30 1MG30WC4 45 1.77 14±1 0.55 224 8.82 135 5.30 1MG30WC6 50 1.97 14±1 0.55 224 8.82 135 5.30 1MG30FC HS 40 - 45 1.57 - 1.77 – – 256 10.08 – – 1MG30UC 32 - 45 1.25 - 1.77 14±1 0.55 55 2.17 215 8.46 1MG30WC 40 1.57 14±1 0.55 209 8.23 102 4.02 1MG30WC3 45 1.77 14±1 0.55 209 8.23 101 3.98 1MG30WC5 40 1.57 14±1 0.55 209 8.23 102 4.02 1MG30WC7 35 1.38 14±1 0.55 209 8.23 102 4.02 1MG30WCJ 45 1.77 – – 202 7.95 96 3.78 1MG30WL 35 - 45 1.38 - 1.77 – – 57 2.24 210 8.27 1MG30WR 35 - 45 1.38 - 1.77 – – 57 2.24 210 8.27 1MG30WN HS** / – – – – 28 1.10 113 4.45 1MG30WC3 HD/M – 1MG30FCC – 242,2 9.53 – – 1MG30VC 55 2.16 1MG30VL 55 2.16 1MG30VR 55 2.16 4MG30M / – – – – – – 42 1.65 17º 17º 17º 17º 17º 17º 17º 17º 17º 10º 10º 10º 10º 10º 10º 10° 10° 14º G H I º mm inch mm inch 116 118 118 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 113 122 122 125 4.57 22.5º 4.65 25º 4.65 25º 4.45 23º 4.45 23º 4.45 23º 4.45 23º 4.45 23º 4.45 23º 4.45 30º 4.45 30º 4.45 30º 4.45 22.5º 4.45 30º 4.45 90º 4.80 23-30° 4.80 23-30° 4.92 11º – – – – – – – – – – – – – – – 6º 6º – 113 113 113 113 129 4.45 23º 10º – 4.45 4.45 4.45 5.08 – – – 444 411 411 414 414 365 365 365 414 357 348 348 348 348 348 351 351 117 17.48 36 1.42 20,00 44.09 16.18 36 1.42 24,00 52.91 16.18 36 1.42 24,00 52.91 16.30 – – 14,10 31.08 16.30 – – 13,70 30.29 14.37 – – 13,40 29.54 14.37 – – 13,20 29.10 14.37 – – 12,70 28.00 16.30 – – 14,70 32.41 14.06 – – 11,40 25.13 13.70 – – 11,60 25.57 13.70 – – 11,30 24.91 13.70 – – 11,80 26.01 13.70 – – 13,23 29.17 13.70 – – 11,10 24.47 13.82 – – 17,00 37.48 13.82 – – 17,00 37.48 4.61 – – 7,60 16.75 381,515.00 404 15.90 396 15.59 396 15.59 88 3.46 – – 13,70 30.20 – 1,30 2.87 – KingMet CENTRAL (BC) Adapters adaptable to Caterpillar* loaders / Portadientes adaptables a cargadoras Caterpillar* / Porte-dents adaptable au Chargueuses Caterpillar* Adaptierbarer Zahnhalter für Caterpillar* Lader: 980C, F. ** Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o hotslag / La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Hotslag / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden 1 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG20/40O 25 MTGSystems KingMet 40 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) STANDARD (S) LONG (L) STANDARD (SW) IMPACT (I) UNIVERSAL (U) EXTRA (E) FLARED (F) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG40A MG40H MG40L MG40I MG40E MG40F MG40S MG40SW* MG40U MG40V MG40W / 364 341 329 294 356 338 327 327 327 370 370 14.33 13.43 12.95 11.57 14.02 13.31 12.87 12.87 12.87 14.57 14.57 63 143 137 117 79 208 65 65 126 8 164 2.48 5.63 5.39 4.61 3.11 8.19 2.56 2.56 4.96 0.31 6.46 11 7 4 4 7 17 10 10 9 8 10 0.43 0.28 0.16 0.16 0.28 0.67 0.39 0.39 0.35 0.31 0.39 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 131 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 5.15 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 133 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 5.24 16,70 14,30 11,60 9,70 11,80 12,80 9,00 9,00 10,30 9,10 11,40 36.82 31.53 25.57 21.38 26.01 28.22 19.84 19.84 22.71 20.06 25.13 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch KingMet 2MG40PR 87,00 2MG40PMR 87,00 2MG40/55RR 49,00 2MG40P HS 106,10 2MG30/80R HS 40,00 2MG40/55MR 49,00 3.43 3.43 1.93 4.17 1.57 1.93 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre 26 MTGSystems KingMet 40 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) FLUSH (FC HS) CENTRAL (WC2/WC4) DELTA (WLD4) DELTA (WRD4) CENTRAL (WC/WC3/WC7) CENTRAL JAPAN (WCJ) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE HOT SLAG (WN HS) V-BUCKETS (VC) V-BUCKETS (VL) V-BUCKETS (VR) CENTRAL HD (WC3 HD/M / WC7 HD/M) MECHANICAL WEAR CAP (M) Ref. mm inch 1MG40FC 1MG40WC2 1MG40WC4 1MG40WLD4 1MG40WRD4 1MG40FC HS 1MG40WC 1MG40WC3 1MG40WC7 1MG40WCJ 1MG40WL 1MG40WR 1MG40WN HS* 1MG40VC 1MG40VL 1MG40VR 1MG40WC3 HD/M 1MG40WC7 HD/M 4MG40M / / 45 - 50 45 50 50 50 45 - 50 40 45 50 50 40 - 50 40 - 50 – 60 60 60 45 50 – B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º 1.77 - 1.97 – – 292 11.50 – – 1.77 16,00±1,50 0.63±0.06 257 10.12 154 6.06 1.97 16,50±1,00 0.65±0.04 257 10.12 154 6.06 1.97 – – 223 8.78 121 4.76 1.97 – – 223 8.78 121 4.76 1.77 - 1.97 – – 292 11.50 – – 1.57 16,00±1,50 0.63±0.06 239 9.41 117 4.61 1.77 16,00±1,50 0.63±0.06 239 9.41 117 4.61 1.97 16,00±1,50 0.63±0.06 240 9.45 117 4.61 1.97 – – 232 9.13 110 4.33 1.57 - 1.97 – – 70 2.76 242 9.53 1.57 - 1.97 – – 70 2.76 242 9.53 – – – 28 1.10 144 5.67 2.36 2.36 2.36 1.77 – – 238 9.37 178 7.01 1.97 – – 238 9.37 178 7.01 – – – – – 45 1.77 129 129 129 129 129 129 129 129 129 129 140 140 129 129 129 129 148 148 97 F º G H º mm inch 5.08 23º 17º – 5.08 23º 17º – 5.08 23º 17º – 5.08 23º 17º 15º 5.08 23º 17º 15º 5.08 23º 17º – 5.08 30º 10º – 5.08 30º 10º – 5.08 30º 10º – 5.08 90º 10º – 5.51 23-30° 10° 6º 5.51 23-30° 10° 6º 5.08 11º 10º – 5,08 5,08 5.08 5.83 30º – – 5.83 30º 10º – 3.82 – – – 460 416 416 417 417 460 398 398 398 398 399 399 180 586 497 497 399 – 148 18.11 16.38 16.38 16.4 16.4 18.11 15.67 15.67 15.67 15.67 15.71 15.71 7.09 23.07 19,56 19.56 15.71 – 5.83 19,60 19,10 18,90 18,75 18,75 21,00 17,30 17,00 16,80 16,20 28,30 28,30 11,20 43.28 42.11 41.67 41.34 41.34 46.30 38.14 37.48 37.04 35.71 62.39 62.39 24.69 21,2 46.74 21 46.30 2,0 4.41 KingMet * Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente / La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG20/40O 27 55 MTGSystems KingMet Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) ABRASION X (AX) DELTA (D) HEAVY (H) LONG (L) IMPACT (I) EXTRA (E) EXTRA (EX) FLARED (F) STANDARD (S) STANDARD (SW) UNIVERSAL (U) DOUBLE VECTOR (W) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG55A MG55AX MG55D MG55H MG55L MG55I MG55E MG55EX MG55F MG55S MG55SW* MG55U MG55V MG55W / 404 409 386 375 364 328 393 415 378 365 365 367 408 408 15.91 16.10 15.20 14.76 14.33 12.91 15.47 16.34 14.88 14.37 14.37 14.45 16.06 16.06 71 85 71 164 151 130 88 139 233 74 74 134 9 184 2.80 3.35 2.80 6.46 5.94 5.12 3.46 5.47 9.17 2.91 2.91 5.28 0.35 7.20 13 20 11 7 5 5 8 7 19 11 11 12 9 8 0.51 0.79 0.43 0.28 0.20 0.20 0.31 0.28 0.75 0.43 0.43 0.47 0.35 0.31 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 147 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 5.79 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 148 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 5.83 22,80 27,60 18,50 20,70 15,80 13,30 16,10 18,00 18,00 12,40 12,40 14,40 12,50 15,70 50.26 60.85 40.79 45.64 34.83 29.32 35.49 39.68 39.68 27.34 27.34 31.75 27.56 34.61 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar KingMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch 2MG55PR 97 2MG55PMR 97 2MG40/55RR 49 2MG55P HS 119 2MG30/80R HS 40 2MG40/55MR 49 28 3.82 3.82 1.93 4.69 1.57 1.93 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre MTGSystems KingMet 55 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) FLUSH (FC2) CENTRAL (WC2/WC4/WC6) DELTA (WLD2/WLD3/WLD4) DELTA (WRD2/WRD3/WRD4) CENTRAL (WC/WC3/WC5/WC7) CENTRAL JAPAN (WCJ) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) CENTRAL HOT SLAG (WC2 HS/WC8 HS) CENTRAL HD (WC HD/M WC3HD/M WC5HD/M / WC7HD/M) WELD-ON NOSE HOT SLAG (WN HS) MECHANICAL WEAR CAP (M) 1MG55FC 1MG55FC2 1MG55WC2 1MG55WC4 1MG55WC6 1MG55WLD2 1MG55WLD4 1MG55WRD2 1MG55WRD4 1MG55WC2 HS 1MG55WC8 HS 1MG55WC 1MG55WC3 1MG55WC5 1MG55WC7 1MG55WCJ 1MG55WL 1MG55WLD3 1MG55WR 1MG55WRD3 1MG55WC3 HD/M 1MG55WC5 HD/M 1MG55WC7 HD/M 4MG55M 1MG55WN HS* / B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º 45 - 50 1.77 - 1.97 – 50 - 65 1.97 - 2.56 – 50 1.97 18±1,00 60 2.36 18±1,00 65 2.56 20±1,50 50 1.97 18±1,00 60 2.36 18±1,00 50 1.97 18±1,00 60 2.36 18±1,00 50 1.97 – 45 1.77 – 45 1.77 17±2,00 50 1.97 17±2,00 60 2.36 17±2,00 65 2.56 23±2,00 57 2.24 – 60 2.36 – 50 1.97 – 60 2.36 – 50 1.97 – 50 1.97 17±2,00 60 2.36 18±2,00 65 2.56 20±1,00 – – – – – – – – 0.71±0.04 0.71±0.04 0.79±0.06 0.71±0.04 0.71±0.04 0.71±0.04 0.71±0.04 – – 0.67±0.08 0.67±0.08 0.67±0.08 0.91±0.08 – – – – – 0.67±0.08 0.71±0.08 0.79±0.04 – – 298 296 287 287 287 245 249 245 249 287 286 277 275 275 275 268 61 238 61 238 277 277 277 – 36 11.73 11.65 11.30 11.30 11.30 9.65 9.80 9.65 9.80 11.30 11.26 10.91 10.83 10.83 10.83 10.55 2.40 9.37 2.40 9.37 10.91 10.91 10.91 – 1.40 – – 174 174 174 136 136 136 136 250 250 140 140 140 140 132 295 103 295 103 200 200 200 53 165 – – 6.85 6.85 6.85 5.35 5.35 5.35 5.35 9.84 9.84 5.51 5.51 5.51 5.51 5.20 11.61 4.06 11.61 4.06 7.87 7.87 7.87 2.09 6.50 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 144 196 144 196 144 161 161 161 161 144 F º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 30º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 23º 17º 5.67 22,5º 17º 5.67 30º 10º 5.67 30º 10º 5.67 30º 10º 5.67 30º 10º 5.67 90º 10º 7.72 23-30° 10° 5.67 30º 10º 7.72 23-30° 10° 5.67 30º 10º 6.34 30º 10º 6.34 30º 10º 6.34 30º 10º 6.34 – – 5.67 11º 14º G H º mm inch – – – – – 15º 15º 15º 15º - – – – – – – 6° 15º 6° 15º – – – – – 507 507 466 466 466 466 466 466 466 466 466 455 452 452 452 453 485 452 485 452 454 454 454 120 452 19.96 19.96 18.35 18.35 18.35 18.35 18.35 18.35 18.35 18.35 18.35 17.91 17.80 17.80 17.80 17.83 19.09 17.80 19.09 17.80 17.87 17.87 17.87 4.72 17.80 28,90 63.80 27,70 60.96 26,70 58.86 27,20 59.97 26,60 58.64 27,10 59.74 27,80 61.29 27,10 59.74 27,80 61.29 29,60 65.26 30,40 67.02 24,20 53.35 23,90 52.69 24,00 52.91 23,90 52.69 23,80 52.47 52,10 114.86 24,60 54.23 52,10 114.86 24,60 54.23 29,26 64.51 28,26 62.30 28,06 61.86 3,46 7.63 15,50 34.16 * Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente / La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG55/80O 29 KingMet Ref. mm inch 65 MTGSystems KingMet Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) ABRASION X (AX) DELTA (D) (H) LONG (L) IMPACT (I) EXTRA (E) FLARED (F) PENETRATION (P) STANDARD (S) STANDARD (SW) UNIVERSAL (U) DOUBLE VECTOR (W) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG65A MG65AX MG65D MG65H MG65L MG65I MG65E MG65F MG65P MG65S MG65SW* MG65U MG65V MG65W / 433 430 421 415 392 358 435 406 400 396 396 397 444 444 17.05 16.93 16.57 16.34 15.43 14.09 17.13 15.98 15,75 15.59 15.59 15.63 17.48 17.48 71 101 78 175 167 145 104 282 65 81 81 142 11 201 2.80 3.98 3.07 6.89 6.57 5.71 4.09 11.10 2.56 3.19 3.19 5.59 0.43 7.91 12 25 12 9 5 5 9 27 9 12 12 13 10 8 0.47 0.98 0.47 0.35 0.20 0.20 0.35 1.06 0.35 0.47 0.47 0.51 0.39 0.31 163 159 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 163 6.43 6.26 6.43 6.42 6.43 6.43 6.43 6.42 6.43 6.43 6.42 6.43 6.43 6.43 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 165 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 6.50 30,40 36,10 25,00 67.02 79.59 55.12 21,00 18,00 22,20 28,50 16,30 16,70 16,70 18,90 16,90 21,30 46.30 39.68 48.94 62.80 35.93 36.82 36.82 41.67 37.26 46.96 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar KingMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch 2MG65PR 108 2MG65PMR 108 2MG65/80RR 61 2MG65P HS 128 2MG30/80R HS 40 2MG65/80MR 61 30 4.25 4.25 2.40 5.04 1.57 2.40 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre MTGSystems KingMet 65 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) FLUSH (FC HS) CENTRAL (WC2) DELTA (WLD2) DELTA (WRD2) CENTRAL (WC/WC3/WC5/WC7) CENTRAL JAPAN (WCJ) CENTRAL HOT SLAG (WC4 HS/WC2 HS) WELD-ON NOSE HOT SLAG (WN HS) Ref. mm inch 1MG65FC 1MG65WC2 1MG65WLD2 1MG65WRD2 1MG65WC2 HS 1MG65WC4 HS 1MG65FC HS 1MG65WC 1MG65WC3 1MG65WC5 1MG65WC7 1MG65WCJ 1MG65WC3 HD/M 1MG65WC5 HD/M 1MG65WC7 HD/M 4MG65M 1MG65WN HS* / 60 - 65 2.36 - 2.56 65 2.56 65 2.56 65 2.56 65 2.56 60 2.36 60 - 65 2.36 - 2.56 50 1.97 60 2.36 64 2.52 70 2.76 64 2.52 60 2.36 64 2.52 70 2.76 – – – – CENTRAL HD (WC3HD/M WC5HD/M / WC7HD/M) MECHANICAL WEAR CAP (M) B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º – 20±1,50 21±1,50 21±1,50 20±1,50 20±1,50 – 19±2,50 19±2,50 19±2,50 19±2,50 – 19±2,50 19±2,50 19±2,50 – – – 0.79±0.06 0.83±0.06 0.83±0.06 0.79±0.06 0.79±0.06 – 0.75±0.10 0.75±0.10 0.75±0.10 0.75±0.10 – 0.75±0.10 0.75±0.10 0.75±0.10 – – 353 331 290 290 331 331 353 307 308 308 307 299 308 308 307 – 40 13.90 13.03 11.42 11.42 13.03 13.03 13.90 12.09 12.13 12.13 12.09 11.77 12.13 12.13 12.09 – 1.57 – 188 146 146 188 289 – 156 156 156 156 147 223 223 223 59 183 – 7.40 5.75 5.75 7.40 11.38 – 6.14 6.14 6.14 6.14 5.79 8.78 8.78 8.78 2.32 7.20 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 179 160 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 7.05 6.30 23º 23º 23º 23º 23º 23º 23º 30º 30º 30º 30º 90º 30º 30º 30º – 11º F º G H º mm inch 17º – 572 22.52 38,80 85.43 17º – 530 20.87 36,80 81.13 17º 15º 530 20.87 36,60 80.69 17º 15º 530 20.87 36,60 80.69 17º – 530 20.87 39,40 86.84 17º – 530 20.87 39,80 87.73 17º – 572 22.52 40,10 88.40 10º – 503 19.80 32,80 72.31 10º – 504 19.84 34,10 75.18 10º – 504 19.84 33,70 74.30 10º – 504 19.84 33,10 72.97 10º – 504 19.84 33,00 72.75 10º – 504 19.84 39,78 18.04 10º – 504 19.84 39,51 17.92 10º – 504 19.84 38,91 17.65 – – 133 5.24 4,38 9.66 11º – 221 8.70 21,60 47.61 * Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente / La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden KingMet Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG55/80O 31 MTGSystems KingMet 80 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) DELTA (D) PENETRATION (P) LONG (L) UNIVERSAL (U) IMPACT (I) UNIVERSAL (UW) EXTRA (E) FLARED (F) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG80A MG80D MG80L MG80I MG80E MG80F MG80P MG80U MG80UW* MG80V MG80W / 460 446 427 389 468 421 435 428 428 479 479 18.11 17.56 16.81 15.31 18.43 16.57 17.13 16.85 16.85 18.86 18.86 80 86 182 157 112 290 71 152 152 11 219 3.15 3.39 7.17 6.18 4.41 11.42 2.80 5.98 5.98 0.43 8.62 14 13 6 6 10 6 10 14 14 12 9 0.55 0.51 0.24 0.24 0.39 0.24 0.39 0.55 0.55 0.47 0.35 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 178 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 7.01 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 179 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 7.05 37,80 31,20 27,00 23,20 28,30 31,40 20,70 23,70 23,70 21,40 27,20 83.33 68.78 59.52 51.15 62.39 69.22 45.64 52.25 52.25 47.18 59.97 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch KingMet 2MG80PR 117 2MG80PMR 117 2MG65/80RR 61 2MG80P HS 144 2MG30/80R HS 40 2MG65/80MR 61 4.61 4.61 2.40 5.67 1.57 2.40 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre 32 MTGSystems KingMet 80 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) CENTRAL (WC2/WC4) DELTA (WLD2/WLD4) DELTA (WRD2/WRD4) CENTRAL (WC/WC3/WC5) WELD-ON NOSE HOT SLAG (WN HS) CENTRAL HD (WC HD/M / WC3 HD/M) MECHANICAL WEAR CAP (M) Ref. mm inch 1MG80WC2 1MG80WC4 1MG80WLD2 1MG80WLD4 1MG80WRD2 1MG80WRD4 1MG80FC 1MG80WC 1MG80WC3 1MG80WC5 1MG80WC HD/M 1MG80WC3 HD/M 4MG80M 1MG80WN HS* / B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º 65 2.56 20±1,50 70 2.76 20±1,50 65 2.56 20±1,50 70 2.76 20±1,50 65 2.56 20±1,50 70 2.76 20±1,50 60 - 65 2.36 - 2.56 – 64 2.52 21±1,50 70 2.76 21±1,50 76 2.99 21±1,50 64 2.52 21±2,00 70 2.76 21±2,00 – – – – – – 0.79±0.06 0.79±0.06 0.79±0.06 0.79±0.06 0.79±0.06 0.79±0.06 – 0.83±0.06 0.83±0.06 0.83±0.06 0.83±0.08 0.83±0.08 – – 354 354 307 354 307 354 376 313 313 313 315 314 – 43 13.94 13.94 12.09 13.94 12.09 13.94 14.80 12.32 12.32 12.32 12.40 12.36 – 1.69 216 216 171 216 171 216 – 148 148 148 225 225 64 195 8.50 8.50 6.73 8.50 6.73 8.50 – 5.83 5.83 5.83 8.86 8.86 2.52 7.68 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 174 195 174 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 6.85 7.68 6.85 23º 23º 23º 23º 23º 23º 23º 30º 30º 30º 30º 30º – 11º F º G H º mm inch 17º – 563 22.17 46,70 102.95 17º – 562 22.13 46,50 102.51 17º 15º 563 22.17 47,50 104.72 17º – 562 22.13 46,50 102.51 17º 15º 563 22.17 47,50 104.72 17º – 562 22.13 46,50 102.51 17º – 614 24.17 49,00 107.94 10º – 531 20.91 39,60 87.30 10º – 531 20.91 39,00 85.98 10º – 531 20.91 40,00 88.18 10º – 529 20.83 46,43 102.36 10º – 527 20.75 45,60 100.53 – – 145 5.71 5,30 11.68 6º – 241 9.49 28,50 62.82 * Weld-on nose can either be used with Standard or Hot Slag retainer / La nariz soldable puede ser utilizada con el retenedor standard o escoria caliente / La nez à souder peut utiliser la clavette Standard ou Scories chaudes / Die Nase kann mit Standard- oder Hotslagsicherung verwendet werden KingMet Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MG55/80O 33 MTGSystems KingMet 125 Mining Minería Mine Bergbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) ABRASION X (AX) DELTA (D) HEAVY (H) LONG (L) IMPACT (I) EXTRA (E) PENETRATION (P) UNIVERSAL (U) UNIVERSAL (UW) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG125A MG125AX MG125D MG125H MG125L MG125I MG125E MG125P MG125U MG125UW* MG125V MG125W / 526 548 493 478 472 409 504 472 459 459 522 522 20.71 21.57 19.41 18.82 18.58 16.10 19.84 18.58 18.07 18.07 20.55 20.55 126 80 100 225 176 175 120 79 155 155 13 241 4.96 3.15 3.94 8.85 6.91 6.89 4.72 3.12 6.10 6.10 0.51 9.49 9 22 15 10 6 6 11 11 17 17 13 10 0.35 0.87 0.59 0.39 0.24 0.24 0.43 0.43 0.67 0.67 0.51 0.39 197 192 197 197 197 197 197 197 197 197 197 197 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 7.75 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 7.80 50,30 66,90 42,70 48,30 35,60 29,70 37,40 28,00 29,00 29,00 28,00 36,10 110.89 147.49 94.14 106.48 78.48 65.48 82.45 61.73 63.93 63.93 61.73 79.59 * Weldable / Soldable / Soudable / Anschweissbar Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch KingMet 2MG125PR 130 2MG125PMR 130 2MG125/200RR 73 2MG125P HS 149 2MG125/250R HS47 2MG125/200MR 73 5.12 5.12 2.87 5.87 1.85 2.87 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre 34 MTGSystems KingMet 125 Mining Minería Mine Bergbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter MECHANICAL WEAR CAP (M) Ref. mm inch 4MG125M – – B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º – – – – 72 2.83 211 8.31 F º – G H º mm inch – – 166 6.54 11,00 24.25 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG125/500O 35 MTGSystems KingMet 200 Mining Minería Mine Bergbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) DELTA (D) IMPACT (I) EXTRA (E) PENETRATION (P) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG200A MG200D MG200I MG200E MG200P MG200U MG200V MG200W / 578 548 464 555 529 510 571 571 22.76 21.57 18.27 21.85 20.83 20.08 22.48 22.48 139 117 198 147 92 174 15 273 5.47 4.61 7.80 5.79 3.62 6.85 0.59 10.75 5 11 7 12 12 19 14 15 0.20 0.43 0.28 0.47 0.47 0.75 0.55 0.59 223 223 223 223 223 223 223 223 8.78 8.78 8.78 8.78 8.78 8.78 8.78 8.78 225 225 225 225 225 225 225 225 8.86 8.86 8.86 8.86 8.86 8.86 8.86 8.86 69,40 59,10 43,20 52,50 40,20 41,20 40,60 51.5 153.00 130.29 95.24 115.74 88.62 90.83 89.51 113.54 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard A Ref. mm inch KingMet 2MG200PR 2MG200PMR 2MG125/200RR 2MG125/200MR 36 147 147 73 73 5.79 5.79 2.87 2.87 PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre MTGSystems KingMet 200 Mining Minería Mine Bergbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter MECHANICAL WEAR CAP (M) Ref. mm inch 4MG200M – – B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º – – – – 80 3.15 244 9.61 – F º – G H º mm inch – 181 7.13 10,3 22.71 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG125/500O 37 MTGSystems KingMet 250 Mining Minería Mine Bergbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) DELTA (D) HEAVY (H) LONG (L) IMPACT (I) EXTRA (E) PENETRATION (P) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MG250A MG250D MG250H MG250L MG250I MG250E MG250P MG250V / 659 613 594 551 511 612 566 633 25.94 24.13 23.39 21.69 20.12 24.09 22.28 24.92 161 126 275 221 220 162 108 17 6.34 4.96 10.83 8.70 8.66 6.38 4.23 0.67 9 11 13 8 8 13 14 16 0.35 0.43 0.51 0.31 0.31 0.51 0.55 0.63 246 246 246 246 246 246 246 246 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 248 248 248 248 248 248 248 248 9.76 9.76 9.76 9.76 9.76 9.76 9.76 9.76 97,60 80,30 88,40 65,80 58,50 71,30 52,10 54,50 215.17 177.03 194.89 145.06 128.97 157.19 114.86 120.15 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung A Ref. mm inch KingMet 2MG250PR 163 2MG250PMR 163 2MG250/500RR 92 2MG250P HS 2MG125/250R HS47 2MG250MR 92 6.42 6.42 3.62 1.85 3.62 Lubricant material Materiales lubricantes Matériaux lubricants Schmiermittel-material Standard PR: Body + Retainer Cuerpo + Retenedor Corps + Élement de blocage Sicherungskörper + Sperre RR: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre PMR: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre MR: Metallic retainer Retenedor metálico Élement de blocage métallique Metallsperre Hot slag Escoria caliente Laitier chaud HeißeøSchlacke P HS: Body + Metallic retainer Cuerpo + Retenedor metálico Corps + Élement de blocage métallique Sicherungskörper + Metallsperre R HS: Retainer Retenedor Élement de blocage Sperre 38 MTGSystems KingMet 250 Mining Minería Mine Bergbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter MECHANICAL WEAR CAP (M) Ref. mm inch 4MG250M / – – B C D E mm inch mm inch mminch mm inch º – – – – 90 3.54 270 10.61 – F º – G H º mm inch – 252 9.92 19,2 42.33 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner KingMet 3MG125/500O 39 MTGSystems KingMet Size identification Identificación de talla Identification de taille Identifizierung der Zahngrösse English Table is to identify the tooth size from a used one that has no visible reference number after it’s use. The key to identify the correct size is the internal measurement between ears (A). Español Para identificar la talla de un diente MTG Systems KingMet® cuya referencia ha desaparecido a causa del desgaste o por cualquier otro motivo, se tomará la medida (A) entre orejas (interna) y con la ayuda de la tabla se identificará la talla. Français Pour identifier la taille d’une dent MTG Systems KingMet® dont la référence a disparu par usure ou pour toute autre raison, il vous suffira de prendre la mesure (A) entre oreilles (interne) et identifier la taille à l’aide du tableau. Deutsch Um die Grösse eines KM-Zahn zu identifizieren, dessen Referenz wegen Verschleiss oder anderer Gründe nicht mehr lesbar ist, muß man das Maß (A) zwischen den Ohren (innerlich) messen (mit Hilfe der Tabelle). KingMet 5 8 10 15 20 30 40 55 65 80 125 200 250 40 A (mm/inches) 36 43 50 60 71 81 92 103 115 125 138 156 173 1.42 1.69 1.97 2.36 2.80 3.19 3.62 4.06 4.53 4.92 5.43 6.14 6.81 MTGSystems KingMet KingMet General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems KingMet® teeth 41 MTGSystems KingMet KingMet Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems KingMet® 42 MTGSystems KingMet KingMet Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems KingMet® 43 MTGSystems KingMet KingMet Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen 44 MTGSystems KingMet KingMet General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems KingMet® teeth - Hot Slag 45 MTGSystems KingMet KingMet Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems KingMet® - Escoria caliente 46 MTGSystems KingMet KingMet Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems KingMet® - Scories chaudes 47 MTGSystems KingMet KingMet Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems KingMet® Zähnen - Heisse Schlacke 48 MTGSystems StarMet 49 MTGSystems StarMet StarMet 50 MTGSystems StarMet Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. 120 180 240 500 383 -477 477-613 613 - 775 775 - 1035 BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. 312 - 383 383 - 499 499 - 613 613 - 785 703 - 904 904 - 1139 1139 - 1357 - BOF (kN)* (Min - Max) STD. H.D. 579 - 703 703 - 886 886 - 1055 - 452 - 563 563 - 704 704 - 863 863 - 1187 366 - 452 452 - 591 591 - 704 704 - 901 Teeth Dientes Dents Zähne 120 180 240 500 Diseño A D I E P V H U / / / MA120I MA120E1 MA120P MA120V MA120H1 MA120U / / MA180I MA180E1 MA180P MA180V MA180H1 MA240A MA240D MA240E1 MA240P MA240V MA240H1 MA500E1 MA500P MA500V Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter 120 1MA120WC 1MA120WC3 1MA120WC5 1MA120WC7 4MA120M 180 240 500 1MA180WC 1MA180WC3/M 1MA180WC5/M 1MA180WRD5/M 1MA180WLD5/M 1MA180WS3 4MA180M 4MA180MS 1MA240WC 1MA240WC3 1MA500WC 1MA500WC3/M 1MA500WC5/M 1MA500WC7/M 1MA240WS3 4MA240M 1MA500WN 1MA500WS 1MA500WS5 4MA500M 4MA500MS Diseño WC WRD/M WLD/M WN WS M MS / / / / / / / / Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung 120 180 240 500 2MA120PR 2MA120R 2MA120 MR 3MTWIST X2 2MA180PR 2MA180/240R 2MA240PR 2MA500PR 2MA500R 3MTWIST X2 3MTWIST X2 3MTWIST X2 PIN Retenedor / Tapón Llave StarMet Visit our web site www.MTG.es Visite nuestra página web www.MTG.es Visitez notre site www.MTG.es Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es 52 MTGSystems StarMet 120 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Teeth Dientes Dents Zähne IMPACT (I) EXTRA (E) PENETRATION (P) HEAVY (H) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MA120I MA120E1 MA120P MA120V MA120H MA120U / / / 355 441 403 475 432 397 13.98 17.36 15.87 18.70 17.01 15.63 158 100 66 18 224 153 6.22 3.94 2.60 0.71 8.82 6.02 19 5 8 12 52 22 0.75 0.20 0.31 0.47 2.05 0.87 191 191 191 191 191 191 StarMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MA120MR 2. 2MA120PR 4. 2MA120R 52 30 177 7.52 7.52 7.52 7.52 7.52 7.52 202 202 202 202 202 7.95 7.95 7.95 7.95 7.95 7.95 23,95 29,00 22,43 23,45 48,00 24,60 52.80 63.93 49.45 51.70 105.82 54.23 MTGSystems StarMet 120 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL WELDED (WC3/M / WC5/M / WC7/M) Ref. mm inch 1MA120WC/M 1MA120WC3/M 1MA120WC5/M 1MA120WC7/M 4MA120M 1MA120WC 1MA120WC3 1MA120WC5 1MA120WC7 / / / / / / / / / 90 80 70 64 - 90 80 70 64 3.54 3.15 2.76 2.52 - 3.54 3.15 2.76 2.52 CENTRAL (WC/WC3/WC5/WC7) WEARCAP (M) B C D E H mm inch mm inch mm inch mm inch º mm inch 19+/-3 19+/-3 19+/-3 19+/-3 - 19+/-3 19+/-3 19+/-3 19+/-3 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 - 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 0.75+/-0.12 395 395 359 359 - 395 395 359 359 15.55 15.55 14.13 14.13 - 15.55 15.55 14.13 14.13 291 291 284 284 104 291 291 284 284 11.46 11.46 11.18 11.18 4.09 11.46 11.46 11.18 11.18 180 180 180 180 208 180 180 180 180 7.09 7.09 7.09 7.09 8.19 7.09 7.09 7.09 7.09 30 30 30 30 - 30 30 30 30 601 601 565 565 129 601 601 565 565 23.66 23.66 22.24 22.24 5.08 23.66 23.66 22.24 22.24 52,92 54,22 52,82 53,67 5,72 47,20 48,50 47,10 47,95 116.67 119.5 116.4 118.32 12.6 104.06 106.92 103.84 105.71 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner StarMet 3MTWIST X 53 MTGSystems StarMet 180 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Teeth Dientes Dents Zähne IMPACT (I) EXTRA (E1) PENETRATION (P) HEAVY (H1) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MA180I MA180E MA180P MA180V MA180H1 / 408 492 448 516 492 16.06 19.37 17.64 20.31 19.37 200 136 84 10 232 7.87 5.35 3.31 0.39 9.13 26 5 8 18 43 1.02 0.20 0.31 0.71 1.69 212 212 212 212 212 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Ref. mm inch mm inch StarMet 1. 2MA180PR 32.5 2. 2MA180/240R 54 196 8.35 8.35 8.35 8.35 8.35 225 225 225 225 225 8.86 8.86 8.86 8.86 8.86 35,90 42,00 32,80 32,50 71,00 79.15 92.60 72.31 71.65 156.53 MTGSystems StarMet 180 Heavy Construction Construcción Pesada Construction Lourde Schwerbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL WELDED (WC/M / WC3/M / WC5/M) DELTA (WLD/M) / / / / / / / / / / / 102 90 80 - 102 90 80 80 80 90 - 4.02 3.54 3.15 - 4.02 3.54 3.15 3.2 3.2 3.54 - WEARCAP (M) STRADDLE (WS) DELTA (WRD/M) Ref. mm inch 1MA180WC/M 1MA180WC3/M 1MA180WC5/M 4MA180M 1MA180WC 1MA180WC3 1MA180WC5 1MA180WLD5/M 1MA180WRD5/M 1MA180WS3 4MA180MS CENTRAL (WC/WC3/WC5) WEARCAP (MS) B C D E G J H mm inch mm inch mm inch mm inch º º mminch 26+/-3 26+/-3 26+/-3 - 26+/-3 26+/-3 26+/-3 26±3 26±3 - - 1.02+/-0.12 1.02+/-0.12 1.02+/-0.12 - 1.02+/-0.12 1.02+/-0.12 1.02+/-0.12 1.02±0.118 1.02±0.118 - - 409 409 409 - 409 409 409 358 409 407 - 16.10 16.10 16.10 - 16.10 16.10 16.10 14.09 16.10 16.02 - 300 300 300 117 300 300 300 250 300 300 148 11.81 11.81 11.81 4.61 11.81 11.81 11.81 9.84 11.81 11.81 5.83 199 199 199 231 199 199 199 199 199 199 231 7.83 7.83 7.83 9.09 7.83 7.83 7.83 7.83 7.83 7.83 9.09 30 30 30 - 30 30 30 30 30 30 - - - - - - - - - - - - - - - 15 - 15 - - 70 - - 641 641 641 148 641 641 641 641 641 639 117 25.24 25.24 25.24 5.83 25.24 25.24 25.24 25.24 25.24 25.16 4.61 72,70 160.27 73,70 162.48 75,40 166.23 8,50 18.74 64,20 141.54 65,20 143.74 66,90 147.49 66,40 146.39 66,40 146.39 64 141.10 8 17.64 StarMet Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MTWIST X 55 MTGSystems StarMet 240 Mining Minería Mine Bergbau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) DELTA (D) EXTRA (E) PENETRATION (P) HEAVY (H) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MA240A MA240D MA240E1 MA240P MA240V MA240H / / 579 526 522 481 567 530 22.80 20.71 20.55 18.94 22.32 20.87 234 201 139 63 20 273 9.21 7.94 5.47 2.48 0.79 10.75 93 60 6 6 20 55 3.66 2.36 0.24 0.24 0.79 2.17 242 242 242 242 242 242 StarMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MA240PR 37 2. 2MA180/240R 56 213 9.53 9.53 9.53 9.53 9.53 9.53 246 246 246 246 246 246 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 9.69 97,4 59,9 51,00 40,70 45,00 96,00 214.73 132.06 112.44 89.73 99.21 211.64 MTGSystems StarMet 240 Mining Minería Mine Bergbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL WELDED (WC/M / WC3/M) CENTRAL (WC/WC3) Ref. mm inch 1MA240WC/M 1MA240WC3/M 4MA240M 1MA240WC 1MA240WC3 1MA240WS3 / / / / / / 120 100 - 120 100 100 4.72 3.94 - 4.72 3.94 3.94 STRADDLE (WS) WEARCAP (M) B C D E H mm inch mm inch mm inch mm inch º mm inch 31+/-4 31+/-4 - 31+/-4 31+/-4 - 1.22+/-0.16 1.22+/-0.16 - 1.22+/-0.16 1.22+/-0.16 - 581 581 - 581 581 579 22.87 22.87 - 22.87 22.87 22.80 431 431 140 431 431 431 16.97 16.97 5.51 16.97 16.97 16.97 219 219 245 219 219 224 8.62 8.62 9.65 8.62 8.62 8.82 30 30 - 30 30 30 841 841 164 841 841 839 33.11 33.11 6.46 33.11 33.11 33.03 114,83 119,93 11,33 103,50 108,60 114 253.15 264.40 24.98 228.18 239.42 251.33 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner StarMet 3MTWIST X 57 MTGSystems StarMet 500 Mining Minería Mine Bergbau Teeth Dientes Dents Zähne PENETRATION (P) EXTRA (E1) VECTOR (V) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch MA500E MA500P MA500V 588 551 595 23.15 21.69 23.43 154 105 23 6.06 4.13 0.91 7 7 16 0.28 0.28 0.63 277 277 277 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung Ref. mm inch mm inch StarMet 1. 2MA500PR 41 2. 2MA500R 58 246 10.91 10.91 10.91 294 294 294 11.57 11.57 11.57 78,00 69,00 65,62 171.96 152.12 144.67 MTGSystems StarMet 500 Mining Minería Mine Bergbau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL WELDED (WC/M / WC3/M / WC5/M) CENTRAL (WC/WC3/WC5) Weld-on nose (WN) WEARCAP (M) Ref. mm inch 1MA500WC/M 1MA500WC3/M 1MA500WC5/M 1MA500WC7/M 4MA500M 1MA500WC 1MA500WC3 1MA500WC5 1MA500WS 1MA500WS5 1MA500WN / 4MA500MS / 140 127 120 - - 140 127 120 140 120 - - 5.51 5.00 4.72 - - 5.51 5.00 4.72 5.51 4.72 - - STRADDLE (WS) WEARCAP (MS) B C D E F J H mm inch mm inch mm inch mm inch º º mm inch 43+/-3 43+/-3 43+/-3 - - 43+/-3 43+/-3 43+/-3 - - - - 1.69+/-0.12 1.69+/-0.12 1.69+/-0.12 - - 1.69+/-0.12 1.69+/-0.12 1.69+/-0.12 - - - - 543 543 543 - - 543 543 543 540 540 47 - 21.38 21.38 21.38 - - 21.38 21.38 21.38 21.26 21.26 1.85 - 465 465 465 - 157 465 465 465 465 465 261 203 18.31 18.31 18.31 - 6.18 18.31 18.31 18.31 18.31 18.31 10.28 7.99 248 248 248 - 289 248 248 248 248 248 233 289 9.76 9.76 9.76 - 11.38 9.76 9.76 9.76 9.76 9.76 9.17 11.38 30 30 30 - - 30 30 30 30 30 6 - - - 842 - - 842 - - 842 - - - - - 203 - - 842 - - 842 - - 842 - 90 840 - 90 840 16 - 323 - - 157 33.15 164,50 33.15 168,25 33.15 170,25 - - 7.99 18,25 33.15 146,25 33.15 150,00 33.15 152,00 33.07 - 33.07 - 12.72 65,66 6.18 19 362.67 370.92 375.33 40.23 322.42 330.69 335.10 144.76 41.89 StarMet Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MTWIST X 59 MTGSystems StarMet StarMet General instructions for assembly and disassembly of MTG Systems StarMet® teeth 60 MTGSystems StarMet StarMet Instrucciones generales de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems StarMet® 61 MTGSystems StarMet StarMet Instructions générales pour le montage et demontage des pointes MTG Systems StarMet® 62 MTGSystems StarMet StarMet Allgemeine Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems StarMet® Zähnen 63 MTGSystems FixMet FixMet 64 MTGSystems FixMet 65 MTGSystems FixMet FixMet 66 MTGSystems FixMet Size Selection Selección de talla Choix de taille Bestimmen der Zahngruppengrösse BOF (kN)* (Min - Max) STD. 22 24 26 28 32 BOF (kN)* (Min - Max) STD. 70 - 140 140 - 245 245 - 340 340 - 490 490 - 635 113 - 225 225 - 314 314 - 490 490 - 735 735 - 930 Teeth Dientes Dents Zähne 22 24 26 28 MF26A MF26H MF26L MF26I MF26E MF26P MF26S MF26U MF26V MF26W MF28A MF28H MF28L MF28I MF28E MF28P MF28S MF28U MF28V MF28W 32 Diseño A H L I E P S U V W MF24H MF22L MF24L MF22E MF24E MF22P MF24P MF22S MF24S MF22U MF24U MF22V MF24V MF22W MF24W MF32H MF32E MF32P MF32U MF32V 22 24 26 28 32 1MF28FC 1MF28WC2 1MF28WC4 1MF28WC 1MF32WC FixMet Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter Diseño FC 1MF22FC 1MF24FC 1MF26FC WC 1MF24WC4 1MF26WC4 WC / 1MF22WC 1MF24WC 1MF26WC UC 1MF26UC WC 1MF22WC3 1MF24WC3 1MF26WC3 WL/R 1MF22WL/R 1MF24WL/R 1MF26WL/R OA / 1MF22OA 1MF24OA 1MF26OA 1MF28WC3 1MF28WL/R 1MF28OA 1MF32WL/R Visit our web site www.MTG.es Visite nuestra página web www.MTG.es Visitez notre site www.MTG.es Besuchen sie unsere Webseite www.MTG.es 67 MTGSystems FixMet 22 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne LONG (L) EXTRA (E) PENETRATION (P) UNIVERSAL (U) STANDARD (S) DOUBLE VECTOR (W) VECTOR (V) A B C D Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch FixMet MF22L MF22E MF22P MF22S MF22U MF22V MF22W 222 242 210 222 222 242 242 8.74 9.53 8.27 8.74 8.74 9.53 9.53 86 87 87 87 86 87 87 3.38 3.42 3.42 3.42 3.38 3.42 3.42 90 90 90 90 90 90 90 3.54 3.54 3.54 3.54 3.54 3.54 3.54 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MF22P 2. 2MF21/22R 68 85 – 3.35 – 10 18 0.39 0.71 65 46 27 28 79 6 122 2.56 1.81 1.06 1.10 3.11 0.24 4.80 3,00 3,60 2,45 2,80 2,90 2,70 3,50 6.61 7.63 5.40 6.17 6.39 6.00 7.72 MTGSystems FixMet 22 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) CORNER ADAPTER (WL) CENTRAL (WC/WC3) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE (0A) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 1MF22FC 1MF22WC 1MF22WC3 1MF22WL/R 1MF22OA / / 25-35 0.98-1.38 30 1.18 35 1.38 30 1.18 – – 199 163 163 54 53 7.83 6.42 6.42 2.12 2.09 288 82 82 260 10 11.34 3.23 3.23 10.24 0.39 – 280 290 378 65 – 11.02 11.41 14.88 2.56 23º 23º 23º 23º 16º 16º 16º 16º 16º 16º – – – 6º – 5,10 5,30 5,10 10,70 2,80 11.24 11.68 11.24 23.59 6.17 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner FixMet 3MF19/22O 69 MTGSystems FixMet 24 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne HEAVY (H) LONG (L) EXTRA (E) PENETRATION (P) STANDARD (S) UNIVERSAL (U) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch FixMet MF24H MF24L MF24E MF24P MF24S MF24U MF24V MF24W 270 268 284 253 267 265 292 292 10.63 10.55 11.18 9.96 10.51 10.43 11.50 11.50 105 105 105 105 105 105 105 105 4.13 4.13 4.13 4.13 4.13 4.13 4.13 4.13 106 106 106 106 106 106 106 106 4.17 4.17 4.17 4.17 4.17 4.17 4.17 4.17 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MF24P 2. 2MF24R 70 102 – 4.01 – 14 27 0.55 1.06 67 77 77 34 42 93 6 139 2.64 3.03 3.03 1.34 1.65 3.66 0.24 5.47 6,30 4,90 5,70 3,90 4,30 4,90 4,70 5,60 13.88 10.80 12.57 9.00 9.48 10.80 10.36 12.34 MTGSystems FixMet 24 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CENTRAL (WC4) FLUSH (FC) CORNER ADAPTER (WL) CENTRAL (WC/WC3) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE (0A) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 35-45 1.38-1.77 40 1.57 35 1.38 40 1.57 35 1.38 – – / / 226 181 181 181 57 78 8.90 7.12 7.12 7.12 2.24 3.07 344 90 90 91 265 13 13.54 3.54 3.54 3.58 10.43 0.51 – 323 316 316 402 102 – 12.72 12.44 12.44 15.83 4.01 23º 23º 23º 23º 23º 16º 16º 10º 16º 16º 16º 16º – – – – 6º – 8,80 9,00 8,80 9,00 14,10 5,00 19.40 19.84 19.40 19.84 31.08 11.02 FixMet 1MF24FC 1MF24WC4 1MF24WC 1MF24WC3 1MF24WL/R 1MF24OA Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MF24O 71 MTGSystems FixMet 26 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) PENETRATION (P) STANDARD (S) LONG (L) UNIVERSAL (U) IMPACT (I) EXTRA (E) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 342 302 288 274 332 287 299 299 339 338 13.46 11.89 11.34 10.79 13.07 11.30 11.77 11.77 13.35 13.30 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 4.72 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 4.76 FixMet MF26A MF26H MF26L MF26I MF26E MF26P MF26S MF26U MF26V MF26W Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MF26P 2. 2MF26/28R 72 121 – 4.76 – 19 32 0.75 1.26 51 63 91 60 66 47 63 106 11 152 2.00 2.48 3.58 2.36 2.60 1.85 2.48 4.17 0.43 5.98 11,50 9,50 7,00 7,30 9,00 6,60 7,00 7,10 7,80 9,30 25.35 20.94 15.43 16.09 19.84 14.55 15.43 15.65 17.20 20.50 MTGSystems FixMet 26 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) UNIVERSAL (UC) CENTRAL (WC4) CENTRAL (WC/WC3) CORNER ADAPTER (WR) CORNER ADAPTER (WL) WELD-ON NOSE (0A) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 35-50 1.38-1.97 50 1.97 40 1.57 35-45 1.38-1.77 45 1.77 40 1.57 – – / / 238 204 201 60 234 64 78 9.37 8.03 7.91 2.36 9.21 2.52 3.07 381 101 100 238 115 320 15 15.00 3.98 3.93 9.37 4.52 12.60 0.59 – 364 362 396 392 477 121 – 14.33 14.25 15.60 15.43 18.78 4.76 23º 23º 23º 23º 23º 23º 16º 16º 10º 16º 16º 16º 16º 16º – – – – – 6º – 12,00 14,30 13,30 12,90 13,80 22,30 8,00 26.45 31.52 29.32 28.44 30.42 49.16 17.64 FixMet 1MF26FC 1MF26WC4 1MF26WC 1MF26UC 1MF26WC3 1MF26WL/R 1MF26OA Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MF26/32O 73 MTGSystems FixMet 28 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne ABRASION (A) HEAVY (H) PENETRATION (P) STANDARD (S) LONG (L) UNIVERSAL (U) IMPACT (I) EXTRA (E) VECTOR (V) DOUBLE VECTOR (W) A B C D Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 412 375 370 336 405 341 369 365 404 402 16.22 14.76 14.57 13.23 15.94 13.42 14.53 14.37 15.90 15.83 136 136 136 136 136 136 136 136 136 136 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 5.35 142 142 142 142 142 142 142 142 142 142 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 5.59 FixMet MF28A MF28H MF28L MF28I MF28E MF28P MF28S MF28U MF28V MF28W Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MF28P 2. 2MF26/28R 74 134 – 5.27 – 19 32 0.75 1.26 64 92 114 60 75 47 77 131 12 185 2.52 3.62 4.49 2.36 2.95 1.85 3.03 5.15 0.47 7.28 20,30 17,00 12,90 11,90 14,10 9,50 11,20 11,90 11,50 13,80 44.75 37.48 28.44 26.23 31.08 20.94 24.69 26.23 25.35 30.42 MTGSystems FixMet 28 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter FLUSH (FC) CENTRAL (WC2/WC4) CENTRAL (WC/WC3) CORNER ADAPTER (WL) CORNER ADAPTER (WR) WELD-ON NOSE (0A) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch / / 45-55 1.77-2.17 50 1.97 50 1.97 45 1.77 50 1.97 45 1.77 – – 277 292 255 256 330 98 85 10.90 11.50 10.04 10.08 13.00 3.86 3.35 458 160 137 137 216 370 15 18.03 6.30 5.39 5.39 8.50 14.57 0.59 – 482 439 438 513 562 141 – 18.98 17.28 17.24 20.19 22.12 5.55 23º 23º 30º 30º 30º 30º 16º 16º 15º 10º 16º 16º 16º 14º – – – – – 6º – 19,80 22,80 22,40 21,90 24,50 44,50 12,17 43.65 50.26 49.38 48.28 54.00 98.10 26.83 FixMet 1MF28FC 1MF28WC2 1MF28WC4 1MF28WC 1MF28WC3 1MF28WL/R 1MF28OA Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MF26/32O 75 MTGSystems FixMet 32 Construction Construcción Construction Bau Teeth Dientes Dents Zähne HEAVY (H) EXTRA (E) UNIVERSAL (U) PENETRATION (P) VECTOR (V) A B C D Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch FixMet MF32H MF32E MF32P MF32U MF32V 399 429 369 381 446 15.71 16.88 14.53 15.00 17.56 160 160 160 160 160 6.30 6.30 6.30 6.30 6.30 162 162 162 162 150 6.38 6.38 6.38 6.38 5.90 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung L Ø Ref. mm inch mm inch 1. 2MF32P 2. 2MF32R 76 155 – 6.10 – 25 45 0.98 1.77 91 154 46 154 12 3.58 6.06 1.81 6.06 0.47 21,30 19,20 13,60 15,70 15,00 46.96 42.33 30.00 34.72 33.07 MTGSystems FixMet 32 Construction Construcción Construction Bau Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter CORNER ADAPTER (WL) CENTRAL (WC) CORNER ADAPTER (WR) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch 1MF32WC 1MF32WL/R / 60 60 2.36 2.36 282 148 11.10 5.82 152 372 5.98 14.64 484 583 19.05 22.95 30º 30º 16º 16º – 6º 36,30 64,00 80.03 141.09 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner FixMet 3MF26/320 77 MTGSystems FixMet FixMet Instructions for assembly and disassembly of MTG Systems FixMet® teeth 78 MTGSystems FixMet FixMet Instrucciones de montaje y desmontaje de dientes MTG Systems FixMet® 79 MTGSystems FixMet FixMet Consignes pour le montage et demontage des pointes MTG Systems FixMet® 80 MTGSystems FixMet FixMet Anleitung zur Montage und Demontage von MTG Systems FixMet® Zähnen 81 MTGSystems ProMet ProMet 82 MTGSystems ProMet 83 MTGSystems ProMet ProMet 84 MTGSystems ProMet Lateral mechanical protectors Protectores laterales mecánicos Protecteurs latéraux mécaniques Mechanische Seitensicheln LS LA Ref. mm inch mm 4MX30/50LA 4MX60/80LA 4MX30/50LS 4MX60/80LS 89 145 103 145 / / / / / / / / 30-50 60-80 30-50 60-80 1.18-1.97 2.36-3.15 1.18-1.97 2.36-3.15 A inch mm 3.50 5.71 4.06 5.71 225 260 225 260 B inch mm 8.86 10.24 8.86 10.24 86 122 96 120 C inch mm D inch 3.78 4.80 3.78 4.72 480 610 480 610 18.90 24.02 18.90 24.02 11,00 22,00 11,50 27,90 24.25 48.50 25.35 61.51 A B Ref. mm inch mm inch 2MX30/50PL 2MX60/80PL 2MX30/80RL 24 24 43 0.94 0.94 1.69 62 88 12 PL ProMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung RL 2.44 3.46 0.47 85 MTGSystems ProMet Weldable base Base soldable Base à souder Anschweißbarer Grundträger BL A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch ProMet 1MX30/50WBL 1MX60/80WBL 78 80 3.07 3.15 141 196 5.55 7.72 61 82 2.40 3.23 Removal tool Extractor Outil d’extraction Bolzenentferner 3MTWIST X 86 27 27 1.06 1.06 30-50 1.18/1.97 60-80 2.36/3.15 1,70 3,35 3.75 7.39 MTGSystems ProMet Blade protectors Protectores de cuchilla Protecteurs de lame Schutzsegmente “mechanisch” DELTA (LD) Ref. mm inch B C D E H mm inch mm inch mminch mm inch mm inch Delta º F º 4MX100LD290 4MX100C290 4MX100RD290 4MX120LD410 4MX120C410 4MX120RD410 4MX140LD420 4MX140C420 4MX140RD420 290 290 290 410 410 410 420 420 420 15-22 15-22 15-22 15-22 15-22 15-22 15-22 15-22 15-22 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º / 100 100 100 120 120 120 140 140 140 3.94 3.94 3.94 4.72 4.72 4.72 5.51 5.51 5.51 11.42 11.42 11.42 16.14 16.14 16.14 16.54 16.54 16.54 615 615 615 615 615 615 740 740 740 24.2 24.2 24.2 24.2 24.2 24.2 29.1 29.1 29.1 180 180 180 180 185 180 200 200 200 7.1 7.1 7.1 7.09 7.3 7.09 7.87 7.87 7.87 25-30 25-30 25-30 35-42 35-42 35-42 44-46 44-46 44-46 0.98-1.18 0.98-1.180 0.98-1.18 1.38-1.65 1.38-1.65 1.38-1.65 1.73-1.81 1.73-1.81 1.73-1.81 226 226 226 258 258 258 281 281 281 8.90 8.90 8.90 10.16 10.16 10.16 11.06 11.06 11.06 72.3 159.39 74 163.14 74 163.1 110.2 242.9 106.8 235.5 110.2 242.9 150.7 332.2 145.3 320.3 150.7 332.2 ProMet DELTA (RD) CENTRAL (C) 87 MTGSystems ProMet Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung MECHANICAL BLOCK (MB) WELD-ON BASE (WB) RETAINER (R) PIN (PR) A BC Ref. mm inch mm inch mm inch ProMet 1MX100/140WB 1MX100/140MB 2MX100/140PR 2MX100/140R 88 113 157 28 12 4.45 6.18 0.91 0.47 205 45 72 33 8.07 1.77 2.83 1.30 32 50 --- 16 1.26 1.97 --- 0.63 2.2 1.76 --- --- 4.9 3.88 ----- MTGSystems ProMet ProMet Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet® Place the plug in the pin 89 MTGSystems ProMet ProMet Assembly and removal Instructions for MTGSystems ProMet® 90 MTGSystems ProMet ProMet Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet® Protectores laterales 91 MTGSystems ProMet ProMet Instrucciones de montaje y desmontaje de MTGSystems ProMet® Protectores laterales 92 MTGSystems ProMet ProMet Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet® Boucliers latéraux Instructions de démontage 93 MTGSystems ProMet ProMet Instructions de montage et de démontage de MTGSystems ProMet® Boucliers latéraux 94 MTGSystems ProMet Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes MTGSystems ProMet® ProMet Lehren 95 MTGSystems ProMet ProMet Montage- und Demontageanleitungen des Seitenwandschutzes MTGSystems ProMet® 96 MTGSystems RipMet 97 MTGSystems RipMet 45 Teeth Dientes Dents Zähne IMPACT (I) PENETRATION (PX) ABRASION (AX) Standard (S) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch RipMet ME45I ME45PX ME45AX ME45S 335 365 366 381 13.2 14.37 14.4 15.00 66 66 66 77 2.6 2.6 2.6 3.03 12 23 44 26 0.5 0.90 1.73 1.02 142 142 142 142 5.59 3.60 5.6 5.59 169 169 169 169 6.65 6.65 6.65 6.65 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung PIN (PR) RETAINER (R) A B Ref. mm inch mm inch 2ME45PR 3MTWIST X 2MA120R 130 – – 98 5.12 – – 29 – – 1.14 – – 3MTWIST X 14,94 14 16 17.66 32.94 30.86 35.27 38.93 MTGSystems RipMet 45 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter (WN) (WA) B C D Ref. mm inch mm inch mm inch 1ME45WN 1ME45WA 10 10 0.39 0.39 205 350 8.07 13.78 90 75 3.54 2.95 E H º mm inch 30º 30º 260 578 10.24 22.76 18 71,3 39.68 157.19 (S2) RipMet Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln (B) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch 4ME45S2 2ME45/55B - - 471 22 18.54 0.87 79 60 3.11 2.36 - 30 - 15,0 1.18 - 33.07 - 99 MTGSystems RipMet 50 Teeth Dientes Dents Zähne IMPACT (I) PENETRATION (PX) ABRASION (AX) Standard (S) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch RipMet ME50I ME50PX ME50AX ME50S 407 422 453 443 16.02 16.61 17.83 17.44 84 66 100 69 3.31 19 2.60 22 3.94 36 2.72 30 0.75 0.87 1,42 1.18 174 174 174 174 6.85 6.85 6.85 6.85 228 228 227 228 8.98 8.98 8.94 8.98 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung PIN (PR) RETAINER (R) A B Ref. mm inch mm inch 2ME50PR 2MA180/240R 3MTWIST X 164 – – 100 6.46 – – 37 – – 1.46 – – 3MTWIST X 27,9 25 27,53 31.00 61.5 55.11 59.52 68.34 MTGSystems RipMet 50 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter (WN) B C D Ref. mm inch mm inch mm inch 1ME50WN 10 0.39 270 10.63 100 3.94 E H º mm inch 35º 402 15.83 45,1 99.43 (S2) RipMet Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln (B) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch 4ME50S2 2ME45/55B - - 625 22 24.61 0.87 105 60 4.13 2.36 - 30 - 36,0 1.18 - 79.37 - 101 MTGSystems RipMet 55 Teeth Dientes Dents Zähne IMPACT (I) PenetraTIOn (P) IMPACT (I) A B C D E Ref. mm inch mm inch mm inch mm inch mm inch RipMet ME55I ME55AX ME55P 481 549 555 18.94 21.61 21.85 88 105 74 3.46 4.13 2.91 20 62 27 0.79 2.44 1.06 189 189 189 7.44 7.44 7.44 284 283 284 11.81 11.14 11.18 Locking system Anclajes Système de clavetage Sicherung PIN (PR) RETAINER (R) A B Ref. mm inch mm inch 2ME55PR 2MA500R 3MTWIST X 175 – – 102 6.89 – – 39 – – 1.54 – – 3MTWIST X 42,0 46,8 42.34 93.34 101.41 93.34 MTGSystems RipMet 55 Adapters Portadientes Porte-dents Zahnhalter (WN) B C D Ref. mm inch mm inch mm inch 1ME55WN 10 0.39 323 12.72 110 4.33 E H º mm inch 30º 443 17.44 63 138.89 (S2) RipMet Shrouds Protectores Boucliers Seitensicheln (B) A B C Ref. mm inch mm inch mm inch 4ME55S 2ME45/55B - - 702 22 27.64 0.87 115 60 4.53 2.36 - 30 - 57,5 1.18 - 126.77 - 103 MTGSystems RipMet RipMet Línea de corte 104 MTGSystems RipMet RipMet 105 MTGSystems RipMet RipMet Línea de corte Línea de corte Las marcas señaladas con un asterisco no son de la titularidad de Metalogenia, S.A., y esta entidad alude a las mismas con la única finalidad de identificar el destino de sus productos sin que exista vínculo alguno entre ésta y los legítimos titulares de tales marcas. 106 MTGSystems RipMet RipMet 107 MTGSystems RipMet RipMet Línea de corte 108 MTGSystems RipMet RipMet 109 MTGSystems RipMet RipMet Línea de corte 110 MTGSystems RipMet RipMet 111 MTGSystems KingMet 112 MTGSystems Welding instructions for MTG Systems Normas de soldadura para MTG Systems Normes de soudure pour MTG Systems Schweiß-Anleitungen für das MTG Systems 113 MTGSystems KingMet Welding instructions for MTG Systems GENERAL INSTRUCTIONS Cleaning and preliminary preparation First of all, clean the parts to weld. The target is to remove paintings, greases, oxides and other elements which can produce blowholes in the welding stage or another problems. To do this in the right way, use a metallic brush or light grinding. Preheating Its principal target is to prevent cracks. To avoid them, preheat and keep the area to be weld, between 140-180ºC. We recommend to use a gas torch, and control temperature with temperstilks or contact or radiation pyrometers. Maximum Temperature and final check During the welding process, do not go over 250ºC, except the direct affected parts. The best method to keep the temperature within these limits, is to space each run. When finishing the welding, it is essential to check the quality of the surface of the filler material and the absence of defects. The surface of beads must be as flat and regular as possible. Grind the irregularities, avoiding parallel grinding lines to the beads. Covered electrode procedure • Welding wire of solid thread Diameter: 1,6 mm (maximum recommended) Types: UNE-EN 440 type G 46 M or G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; and equivalents. Gas protection flow: 12-18 liters per minute. • Welding wire of tubular thread (Flux-core) Types: ASME/AWS ER 70 T1 (rutile type); ASME/AWS E 70 T5 (basic type); DIN 8559. With both types of welding wire, the welding must be done with a maximum oscillation of 10 mm. Lightly hammer the bead to avoid residual stresses after each run. It is very important to avoid draughts to protect the gas. For the highest thickness and requirement welding, use welding wire of tubular thread (Flux-core) with low-hydrogen content, type DIN SG B1 C5254. FLUSH ADAPTERS Besides the general instructions... If you use covered electrodes, we recommend to use basic covered electrodes with a low-hydrogen content. Previous preparation Diameter: use the bigger diameter as possible, 6 mm is suitable. Types: UNE-EN 499 E 42 B or UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 or AWS A5.1 E-7018 Amperage and Polarity: follow manufacturer’s instructions. Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. Weld must be done with short beads and a maximum oscillation of three times the diameter of the electrode. Completely remove the slags and lightly hammer the bead to reduce tensions after each run. Basic cover absorbs humidity. To avoid this, we recommend to stock electrodes in the original packaging hermetically sealed. Once opened, keep them heated within 65-150ºC. GMAW procedure (Gas Metal Arc Welding) When it is done with gaseous protection, for moderate thickness and requirement welding, we recommend to use welding wire with solid thread. For high thickness and high requirement welding, use welding wire of tubular thread (Flux-core). Before starting to weld, ensure its right positioning to the blade. • Welding the upper part Position the bottom bead by half a leg and go backwards until you reach the same level on the opposite side. (Fig. A, num. 1). Continue from the edges of the lip until joining the previous bead. (num. 2). Carry out the same operation on the other side. (num. 3). Make alternative runs repeating the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. If the chamfer does not reach the frontal edge of the blade, weld in this zone with beads of equal thickness. Make non-equal beads. The longer part must be on the blade. 15-25 mm 3 3 1 1 2 Fig. A: Flush Adapters 114 2 Fig. B: Two Strap Adapters MTGSystems KingMet • Welding the lower part Weld the lower part, from the adapter to the edge of the lip, as thick as the superior beads, never less. TWO STRAP ADAPTERS Besides the general instructions... Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. • Welding the upper strap Position the bottom bead by half a leg and go welding backwards until you reach the same level on the opposite side (Fig. B, num. 1). Continue from the edges of the lip until joining the previous bead (num. 2 and 3). Above all, make sure not to weld in the front side of the lip. It is necessary to start welding 15-25 mm (depending on the sizes) from the edge of the blade. Repeat the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. Remember to weld thicker beads in the blade. • Increasing the thickness of the frontal part In the front side near the the lip of the blade in a length within 40-80 mm (depending on the size), increase the thickness of the weld bead until almost reaching the thickness in the back side of the strap. To do this, make alternative beads on both sides, doing a gradual transition between both thickness. Make non-equal beads. The thicker part must be on the blade. • Welding the short strap Weld the short strap, starting 15-25 mm from the edge until completing the bead on the other side. It has to be done until reaching a thickness similar to the thicker part of the long strap. Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a little bit thicker at the edge of the blade. WELD-ON NOSES Besides the general instructions... Previous preparation The base where you are going to weld the nose must be of similar size and shape to the base of the nose . Procedure • Welding the lower strap Weld the lower strap, starting 15-25 mm from the edge of the blade backwards the strap. Go on making beads until completing the welding. Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a little bit thicker on the side of the blade. UNIVERSAL ADAPTERS Besides the general instructions... Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. • Welding the long lower strap 3 Weld the lower strap starting by half a lower strap until reaching the same level in the opposite side (Fig. C, num. 1). 1 Then weld starting 15-25 mm (depending on the size.from the edge of the blade backwards the strap completing the welding). 2 Watch out, not to weld the edge of the blade (num. 2 and 3). Repeat the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. Fig. A: Flush Adapters • Place the nose First of all, place the nose and make tack welds. • Place a tooth Place the tooth on the nose, to check and correct the alignment. • Welding Make some beads. Remove the tooth before it is affected by the welding heat and when the number of beads are enough to keep both parts strongly stuck. Weld with alternative runs (from 3 to 5) in both sides, to avoid deformations. Keep on doing the same, until completing the welding. The chamfers must be completely filled up, and the filler material must go ligthly over the nose profile (Fig. D). Check the superficial quality of the filler material and the lack of 15-25 mm defects. The surface of the beads must be the 3 more flat and regular as possible. If necessary eliminate irregularities by grinding. Grind in a longitudinal way. 1 2 Fig. B: Two Strap Adapters 3 1 2 *Lower view 15-25 mm Fig. C: Universal Adapters Fig. D: Weld-on Nose 115 MTGSystems KingMet Weldable bases for mechanical shrouds In addition to the recommendations in the general instructions… Procedure. • Place the assembled unit (weldable bases and shrouds) in the desired position at the side of the bucket and do some spot welds at the base so as to fix them in their correct position. • Remove the shrouds and retainers. 116 • Weld around the edge of the base and also the inside of the hole. It is very important to fully weld all the entire chamfered edge, especially inside the bucket. This weld bead on the inside of the bucket plays a vital role in ensuring that the MTGSystems ProMet functions correctly. MTGSystems KingMet Normas de soldadura para MTG Systems INSTRUCCIONES GENERALES Limpieza y preparación previa En primer lugar, limpie las piezas que hay que soldar. El objetivo es eliminar la pintura, la grasa, el óxido y otros elementos que pueden originar sopladuras y desprendimiento de gases durante la soldadura. Para hacerlo de forma adecuada, utilice un cepillo metálico o haga un amolado ligero. Soldadura por arco con protección por gas (SAG / GMAW) Para soldadura continua con gas protector utilizar hilo macizo para espesores pequeños y medianos. Para grandes espesores utilice hilo tubular (Flux core). • Hilo macizo Diámetro: 1,6 mm (máximo) Tipos: UNE-EN 440 tipo G 46 M o G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; y equivalentes. Flujo de protección de gas: 12-18 litros por minuto. Precalentamiento Su principal objetivo es evitar las grietas. Para ese fin, precaliente y mantenga la zona que va a soldarse entre los 140 y los 180ºC. Recomendamos el empleo de una antorcha de gas y controlar la temperatura con lápices térmicos o con pirómetros de radiación o de contacto. • Hilo tubular (Flux-core) Diámetro: 2,4 mm (máximo) Tipos: ASME/AWS ER 70 T1 (tipo rutilo); ASME/AWS E 70 T5 (tipo básico); DIN 8559. Temperatura máxima y comprobación final Durante el proceso de soldadura, no se deben superar los 250ºC excepto en las zonas directamente afectadas. El mejor método para mantener la temperatura dentro de estos límites es espaciar las pasadas. Una vez finalizada la soldadura, es muy importante comprobar la calidad de la superficie del material de aportación y la ausencia de defectos. La superficie de los cordones debe ser lo más plana y regular posible. Amole las irregularidades, evitando las rayas paralelas al sentido del cordón. Para grandes espesores de aportación y elevadas solicitaciones, elegir hilo tubular básico con bajo contenido de hidrógeno certificado tipo DIN SG B1 C5254 ó equivalentes. Soldadura por arco con electrodo recubierto (SA-ER / SMAW) Si utiliza electrodos recubiertos, recomendamos el empleo de electrodos básicos con bajo contenido en hidrógeno. Diámetro: Utilizando los electrodos de mayor diámetro posible para reducir el aporte térmico. Un diámetro de 6 mm. es adecuado. Tipos: UNE-EN 499 E 42 B o UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 o AWS A5.1 E-7018 Amperaje y polaridad: Siga las instrucciones del fabricante. La soldadura debe realizarse con cordones cortos y una oscilación máxima de tres veces el diámetro del electrodo. Elimine las escorias por completo y martillee ligeramente el cordón para reducir las tensiones después de cada pasada. El recubrimiento básico absorbe la humedad. Para evitarlo, recomendamos almacenar los electrodos en el envoltorio original cerrado herméticamente. Una vez abierto, manténgalos a una temperatura de entre 65 y 150ºC. Soldar con una oscilación máxima de 10 mm. Martillee ligeramente el cordón para atenuar tensiones residuales después de cada pasada. Con hilo tubular, eliminar escoria entre pasadas. Evitar corrientes de aire para mantener la protección del gas. PORTADIENTES FLUSH Aparte de las instrucciones generales… Preparación previa Presentar el portadientes y asegurar un buen ajuste con el labio de la cuchilla. Procedimiento Puntear el portadientes en la posición adecuada. • Soldar la parte superior Empezar soldando desde la mitad de la pala dando la vuelta por atrás hasta llegar a la misma altura en el lado opuesto (Fig. A, nº 1). Continuar desde el borde del labio hasta unir con la soldadura anterior (nº 2). Repetir en el otro lado (nº 3). Completar la soldadura en la secuencia indicada hasta alcanzar el espesor deseado. Este espesor debe ser el del chaflán más 1 mm. mínimo. Si el chaflán no alcanza el borde frontal de la cuchilla, suelde en esta zona con cordones del mismo grosor. Realice cordones de forma desigual con la parte más ancha en la cuchilla. 15-25 mm 3 3 1 1 2 Fig. A: Flush Adapters 2 Fig. B: Two Strap Adapters 117 MTGSystems KingMet • Soldar la parte inferior Suelde la parte inferior, desde el adaptador hasta el borde del labio con un grosor mayor al de los cordones superiores, nunca inferior. PORTADIENTES DE DOS PALAS Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales... Procedimiento Coloque el adaptador en la cuchilla y asegure el buen encaje con el labio de la cuchilla. Puntee el adaptador en la posición adecuada. • Soldadura de la pala superior Empezar soldando desde la mitad de la pala superior hasta la misma altura del lado opuesto (Fig. B, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta unir con el cordón anterior. No soldar en la zona frontal del labio (nº 2). Soldar el cordón del lado opuesto (nº 3). Repetir el mismo proceso hasta completar el espesor deseado del metal de aportación. El cordón debe cubrir todo el chaflán previsto al efecto más 1 mm. como mínimo. Los cordones deben ser desiguales, con la parte más ancha en la cuchilla. • Soldadura de la pala inferior Suelde la pala inferior, comenzando a unos 15-25 mm del filo de la cuchilla hasta el centro de la pala. Ir depositando cordones alternativamente hasta completar la soldadura. PORTADIENTES UNIVERSALES Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales... Procedimiento Presentar el portadientes y asegurar su buen ajuste con el labio de la cuchilla. Puntear en la posición adecuada. • Soldadura de la pala larga inferior Empezar soldando desde el centro de la pala3 inferior hasta la misma altura del lado opuesto (Fig. C, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm (según tallas) del borde de la cuchilla 1 el cordón anterior (nº 2). Repetir en el lado opuesto hasta unir con (nº 3). Repetir esta secuencia hasta completar el cordón. El metal de aportación debe cubrir todo el chaflán del portadientes más 1 2 mm. mínimo. Fig. A: Flush Adapters • Aumento del espesor del cordón En la zona frontal cercana al labio de la cuchilla y en una longitud de 40-80 mm. (según tallas) hay que aumentar el espesor del cordón hasta casi doblar el espesor de la parte trasera de la pala. La transición entre ambos espesores debe ser gradual. Efectúe cordones desiguales, con la parte más ancha sobre la cuchilla. • Soldadura de la pala corta superior Soldar ahora la pala superior, empezando a unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta completar el cordón en el otro lado. Repetir hasta alcanzar un espesor semejante al de la parte frontal de la pala inferior. NARICES DE SOLDAR Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales... Preparación previa La base en la que va a soldar la nariz debe ser de un tamaño y forma similares a la base de la nariz a soldar. Evitar cambios acusados de sección entre las partes a soldar. Procedimiento En primer lugar, coloque la nariz y realice unas puntadas de sujeción. Coloque un diente en la nariz para comprobar y corregir la alineación. Haga varios cordones. Extraiga el diente antes de que se vea afectado por el calor de la soldadura y cuando el número de cordones sea suficiente para mantener ambas partes firmemente unidas. Suelde mediante pasadas alternativas (de 3 a 5) en ambos lados para evitar deformaciones (Fig. D). Continúe haciendo lo mismo hasta finalizar la soldadura. Los chaflanes deben estar completamente llenos y el material de relleno debe estar ligeramente por encima del perfil de la nariz. Compruebe la calidad de la superficie del material de relleno y que no haya defectos. La superficie de los cordones debe ser lo más lisa y regular posible. Si es necesario, elimine las irregula15-25 mm ridades por amolado. Efectúe amolado en sentido longitudinal, evitando las rayas paralelas a los cordones. 3 1 2 Fig. B: Two Strap Adapters 3 1 2 *Lower view 15-25 mm Fig. C: Universal Adapters 118 Fig. D: Weld-on Nose MTGSystems KingMet Bases soldables de protectores mecánicos Además de las recomendaciones de las instrucciones generales… Procedimiento. • Coloque el conjunto montado (bases soldables y protector) en la posición deseada en el lateral del cazo y realice unas puntadas de soldadura en las bases para sujetar las bases en su posición correcta. • Retire el protector y los retenedores. • Soldar todo el perímetro de la base y también el interior del agujero. Es muy importante completar todo el chaflán de soldadura, especialmente en la parte interior del cazo. Este cordón de soldadura interior del cazo es la más importante para garantizar el correcto funcionamiento de MTGSystems ProMet. 119 MTGSystems KingMet Normes de soudure pour MTG Systems INSTRUCTIONS GÉNÉRALES Nettoyage et préparation préalable Nettoyer tout d’abord les pièces à souder. Il faut éliminer la peinture, la graisse, la rouille et les autres éléments pouvant causer des soufflures et des dégagements de gaz pendant la soudure. Pour le faire correctement, il faut utiliser une brosse métallique ou faire un léger meulage. Préchauffage Le principal objectif du préchauffage, c’est d’éviter les fissures. Pour ce faire, faire un préchauffage et maintenir la zone à souder entre 140 et 180ºC. Nous recommandons l’utilisation d’un chalumeau à gaz et le contrôle de la température avec des crayons thermiques ou des pyromètres à radiation ou à contact. Température maximum et vérification finale Pendant le processus de soudure, il ne faut pas dépasser 250ºC sauf sur les zones directement affectées par la soudure. Le meilleur moyen de conserver la température dans ces limites, c’est d’espacer les passes. Après avoir fini la soudure, il est très important de vérifier la qualité de la surface du matériel d’apport et l’absence de défauts. La surface des cordons doit être la plus plate et la plus régulière possible. Meuler les irrégularités, en évitant les rayures parallèles au sens du cordon. Soudure à l’arc avec électrode enrobée (SA-ER/SMAW) Si on utilise des électrodes enrobées, il est recommandé l’emploi d’électrodes basiques à enrobage à faible teneur en hydrogène. Types d’électrode aux normes: UNE -EN 499, E 42 B ou UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 ou AWS A5.1 E-7018. Il faut utiliser des électrodes ayant le plus grand diamètre possible pour réduire l’apport thermique. Un diamètre de 6 mm est correct. Ampérage et polarité: suivre les instructions du fabricant. La soudure doit être réalisée avec des cordons courts et une oscillation maximum de trois fois le diamètre de l’électrode. Éliminer complètement les scories et marteler légèrement le cordon pour réduire les tensions après chaque passe. Soudure à l’arc sous protection gazeuse (SAG / GMAW) Pour la soudure continue à gaz de protection, utiliser du fil massif pour les épaisseurs petites et moyennes. Pour de grandes épaisseurs, utiliser du fil tubulaire (Flux core). • Fil massif Diamètre recommandé: maximum 1,6 mm. Types: UNE-EN 440 type G 46 M ou G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; et équivalents. Flux de gaz de protection: 12-18 litres/minute. • Fil tubulaire (Flux core) Diamètre recommandé: maximum 2,4 mm. Types: ASME/AWS; ER 70 T1 (type rutile); ASME/AWS ; E 70 T5 (type basique); SG B1 C 5254 (DIN 8559). Souder avec une oscillation maximum de 10 mm. Marteler légèrement le cordon pour atténuer les tensions résiduelles après chaque passe. Avec du fil tubulaire, éliminer les scories entre les passes. Éviter les courants d’air pour conserver la protection du gaz. Pour de grandes épaisseurs d’apport et des sollicitations élevées, choisir du fil tubulaire basique à faible teneur en hydrogène homologué type DIN SG B1 C5254 ou équivalents. PORTE-DENTS FLUSH À SOUDER En plus des instructions générales... Préparation préalable Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre de la lame. Procédé Pointiller le porte-dents sur la position correcte. Commencer à souder à partir de la moitié de la branche en faisant le tour par derrière pour arriver à la même hauteur sur le côté opposé (Fig. A nº 1). Continuer à partir du bord de la lèvre jusqu’à la jonction avec la soudure précédente (nº 2). Répéter l’opération de l’autre côté (nº 3). L’enrobage basique absorbe l’humidité. Pour éviter cela, nous recommandons de garder les électrodes dans leur emballage d’origine hermétiquement fermé. Après l’ouverture, les garder à une température entre 65 et 150ºC. 15-25 mm 3 3 1 1 2 Fig. A: Flush Adapters 120 2 Fig. B: Two Strap Adapters MTGSystems KingMet Compléter la soudure selon la séquence indiquée pour atteindre l’épaisseur voulue. Cette épaisseur doit être celle du chanfrein plus 1 mm comme minimum. Si le chanfrein n’atteint pas le bord frontal de la lame, souder dans cette zone avec des cordons de même épaisseur. Réaliser des cordons inégaux avec la partie plus large sur la lame. Souder la partie inférieure, depuis le porte-dents jusqu’au bord de la lèvre avec une épaisseur plus grande que celle des cordons supérieurs, jamais inférieure. jusqu’à la jonction avec le cordon précédent (nº 2). Répéter sur le côté opposé (nº 3). Répéter cette séquence pour compléter le cordon. Le métal d’apport doit couvrir tout le chanfrein du portedents plus 1 mm comme minimum. Dans la zone frontale près de la lèvre de la lame et sur une longueur de 40-80 mm (selon les tailles), il faut augmenter l’épaisseur du cordon de manière à presque doubler l’épaisseur de la partie arrière de la branche. La transition entre des deux épaisseurs doit être graduelle. Faire des cordons inégaux avec la partie plus large sur la lame. Souder maintenant la branche supérieure, en commençant à partir de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon sur l’autre côté. Répéter l’opération pour atteindre la même épaisseur que sur la partie frontale de la branche inférieure. PORTE-DENTS 2 BRANCHES En plus des instructions générales... Procédé Placer le porte-dents sur la lame et assurer un bon ajustage avec la lèvre de la lame. Pointiller le porte-dents sur la position correcte. • Soudure de la branche supérieure Commencer à souder à partir de la moitié de la branche supérieure jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. B, nº 1). Ensuite souder en partant de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon précédent. Ne pas souder sur la zone frontale de la lèvre (Fig. B nº 2). Souder le cordon du côté opposé (nº 3). Répéter le même procédé pour obtenir l’épaisseur voulue du métal d’apport. Le cordon doit couvrir tout le chanfrein prévu à cet effet plus 1 mm comme minimum. Les cordons doivent être inégaux avec la partie plus large sur la lame. • Soudure de la branche inférieure Souder la branche inférieure, en commençant à 15-25 mm du fil de la lame jusqu’au centre de la branche. Poser des cordons alternativement pour compléter la soudure. PORTE-DENTS UNIVERSELS 3 En plus des instructions générales... Procédé 1 porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre Présenter le de la lame. Pointiller sur la position correcte. 2 Commencer à souder depuis le centre de la branche inférieure jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. C, nº 1). Ensuite souder à partir de A: 15-25 mm (selon les tailles) du bord de la lame Fig. Flush Adapters NEZ À SOUDER En plus des instructions générales... Préparation préalable La base sur laquelle on va souder le nez doit avoir une taille et une forme similaires à la base du nez à souder. Éviter les différences importantes de section entre les parties à souder. Procédé Placer tout d’abord le nez et faire des points de fixation. Placer une dent sur le nez pour vérifier et corriger l’alignement. Faire plusieurs cordons. Extraire la dent avant qu’elle soit affectée par la chaleur de la soudure et quand le nombre de cordons sera suffisant pour maintenir les deux parties bien jointes. Souder en passes alternatives (de 3 à 5) des deux côtés pour éviter les déformations (Fig. D). Continuer de la même façon jusqu’à la fin de la soudure. Les chanfreins doivent être complètement pleins et le matériel de remplissage doit dépasser légèrement du profil du nez. Vérifier la qualité de la surface du matériel de remplissage et s’il 15-25 mm n’y a pas de défauts. La surface des cordons doit être la plus lisse et la plus régulière possible. Si besoin est, 3 éliminer les irrégularités par meulage. Faire le meulage dans le sens longitudinal, en évitant les rayures parallèles aux cordons. 1 2 Fig. B: Two Strap Adapters 3 1 2 *Lower view 15-25 mm Fig. C: Universal Adapters Fig. D: Weld-on Nose 121 MTGSystems KingMet Bases soudables des boucliers mécaniques En plus des recommandations et instructions générales... Procédé. • Poser l’ensemble monté (bases soudables et bouclier) dans la position voulue sur le côté du godet et faire des points de soudure sur les bases pour les fixer dans leur position correcte. • Retirer le bouclier et les éléments de blocage. 122 • Souder tout le périmètre de la base et l’intérieur de l’orifice. Il est très important de compléter tout le chanfrein de soudure, en particulier sur la partie intérieure du godet. Ce cordon de soudure à l’intérieur du godet est le plus important pour garantir le fonctionnement correct de MTGSystems ProMet. MTGSystems KingMet Schweiß-Anleitungen für das MTG Systems ALLGEMEINE ANLEITUNG Reinigung und Vorbereitungen Man reinigt zuerst die Teile, die geschweißt werden sollen. Der Zweck ist Farbe, Fett, Rost und andere Elemente zu beseitigen, die während des Schweißens Spritzer oder Gasdämpfe verursachen können. Um das richtig auszuführen, benützt man eine Drahtbürste oder schleift es leicht ab. Vorwärmung Das Hauptziel ist Risse zu vermeiden. Dazu wärmt man die Stelle die geschweißt wird zwischen 140 und 180º auf und man behält die Temperatur bei. Wir empfehlen den Gebrauch eines Schweißbrenners und die Temperaturkontrolle führt man mit einem Thermostift, einem Strahlungspyrometer oder einem Kontaktpyrometer aus. Höchsttemperatur und Endprüfung Während des Schweißvorgangs dürfen 250º C an den betreffenden Stellen nicht überschritten werden. Die beste Methode um die Temperatur in diesen Grenzen zu halten, ist die Durchgänge zu verlängern. Nach der Schweißung ist es sehr wichtig die Qualität der Oberfläche des Zusatzmaterials zu prüfen und kontrollieren daß keine Fehler auftreten. Die Oberfläche der Schweißnaht muß so flach und gleichmäßig wie möglich sein. Unregelmäßigkeiten müssen abgeschliffen werden und parallele Linien in Schweißnahtrichtung müssen vermieden werden. Lichtbogenschweißen mit beschichteten Elektroden (SA-ER / SMAW) Wenn beschichtete Elektroden benützt werden, empfehlen wir den Gebrauch von basischen Elektroden mit einem niedrigen Wasserstoffgehalt. Elektrodentypen nach: UNE-EN 499, E 42 oder UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 oder AWS A5.1 E-7018. Der Gebrauch von Elektroden mit größtmöglichstem Durchmesser vermindert die Wärmeeinbringung. Ein zweckmäßig Durchmesser ist 6 mm. Stromstärke und Polarität: die Anweisungen des Herstellers befolgen. Die Schweißung muß mit kurzen Nähten ausgeführt werden und mit einer Oszillation von höchstens dem Dreifachen des Elektrodendurchmesser. Man muß die Schlacke vollständig beseitigen und nach jedem Durchgang muß die Naht leicht gehämmert werden, um die Spannungen zu vermindern. Die basische Beschichtung nimmt Feuchtigkeit auf. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir die Elektroden in ihrer Originalverpackung hermetisch verschlossen aufzubewahren. Einmal geöffnet müssen sie bei Temperaturen zwischen 65º und 150º aufbewahrt werden. Lichtbogenschweißen mit Schutzgas (SAG / GMAW) Für Dauerschweißen mit Schutzgas wird ein Massivdraht für kleinere und mittlere Dicken benutzt. Für größere Dicken wird Rohrdraht benutzt (Flux-core). • Empfohlene Drahttypen gemäß: Typen: UNE-EN 440 Typ G 46 oder G 50 M; ASME/AWS; ER 70 S-6 DIN 8559 SG2; und ähnliche. Durchmesser höchstens: 1,6 mm. Schutzgasdurchfluß: 12 - 18 Liter pro Minute. • Rohrdraht (Flux-core) Typen: ASME/AWS; ER 70 T1 (Typ Rutil); ASME/AWS; E 70 T 5 (Typ basisch); SG B1 C 5254 (DIN 8559). Empfohlener Durchmesser: höchstens 2,4 mm. Schweißen mit Oszillationen von höchstens 10 mm. Die Naht muß nach jedem Durchgang leicht gehämmert werden, um Restspannungen zu vermindern. Bei Rohrdraht muß die Schlacke zwischen den Durchgängen beseitigt werden. Luftzug muß vermieden werden, damit der Gasschutz aufrecht erhalten bleibt. Bei großen Dicken von Zusatzmaterial und hoher Beanspruchung muß ein zertifizierter basischer Rohrdraht mit einem niedrigen Wasserstoffgehalt Typ DIN SG B1 C5254 oder ähnlich gewählt werden. ZAHNHALTER FLUSH Neben den allgemeinen Anleitungen... Vorbereitungen Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern daß er gut an die Lippe des Messers paßt. Verfahren Die Zahnhalterung in der richtigen Position mit Punkten anschweißen. Man fängt in der Mitte des Schenkels an und schweißt rundherum bis man auf der gegenüberliegenden Seite wieder an die gleiche Stelle kommt (Bild A Nr. 1). Von der Messerkante bis zum Zusammenschluß mit der vorhergehenden Schweißnaht weiterfahren (Nr. 2). Das gleiche auf der anderen Seite wiederholen (Nr. 3). Die 15-25 mm 3 3 1 1 2 Fig. A: Flush Adapters 2 Fig. B: Two Strap Adapters 123 MTGSystems KingMet Schweißung im gleichen Ablauf wie beschrieben bis zur gewünschten Dicke ergänzen. Diese Dicke muß wie die Schrägkante sein und mindestens noch 1 mm mehr. Wenn die Schrägkante nicht bis zur vorderen Messerkante reicht, schweißt man an dieser Stelle mit Schweißnähten der gleichen Dicke. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil am Messer. Man schweißt den unteren Teil vom Zahnhalter bis zum Rand der Lippe mit einer größeren Dicke als die oberen Schweißnähte, nie weniger. ZAHNHALTER MIT ZWEI SCHENKEL Neben den allgemeinen Anleitungen... Verfahren Man bringt den Zahnhalter am Messer an und versichern sich, daß er richtig an die Lippe des Messers paßt. Den Zahnhalter in der richtigen Position mit Punkten anschweißen. • Schweißnaht des oberen Schenkels Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des oberen Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild B, Nr. 1). Nachher schweißt man 15 - 25 mm von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht. Die Frontalzone der Lippe wird nicht geschweißt (Bild B, Nr. 2). Die Schweißnaht auf der gegenüberliegenden Seite schweißen (Nr. 3). Diesen Vorgang wiederholen bis die gewünschte Dicke des Zusatzmaterials erreicht ist. Die Schweißnaht muß die dafür vorgesehenen Schrägkante überdecken und mindestens noch 1 mm mehr. Die Schweißnähte müssen ungleich sein und mit dem breitesten Teil am Messer. • Schweißnaht des unteren Schenkels Man schweißt den unteren Schenkels, indem man bei 15 - 25 mm von der Messerschneide entfernt beginnt und bis zur Mitte des Schenkels schweißt. Die Schweißnähte abwechselnd anbringen bis die Schweißung komplett ist. 3 UNIVERSALZAHNHALTER Neben den1allgemeinen Anleitungen... Verfahren Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern2daß er gut an die Lippe des Messers paßt. In der richtigen Position mit Punkten anschweißen. Fig. A: Flush Adapters Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des unteren Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenü- berliegenden Seite (Bild C, Nr. 1). Nachher schweißt man 15 - 25 mm (je nach Größe) von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht (Nr. 2). Dasselbe auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. (Nr. 3). Diesen Ablauf wiederholen bis die Schweißnaht komplett ist. Das Zusatzmaterial muß die ganze Schrägkante des Zahnhalters decken und mindestens noch 1 mm mehr. In der Frontalzone nahe der Lippe des Messers muß man in einer Länge von 40 - 80 mm (je nach Größe) die Dicke der Schweißnaht bis fast auf das Doppelte der Dicke der hinteren Stelle des Schenkels erhöhen. Der Übergang zwischen den beiden Dicken muß fließend sein. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil über dem Messer. Man schweißt jetzt den oberen Schenkel indem man 15 - 25 mm von der Messerkante beginnt bis die Schweißnaht auf der anderen Seite vervollständigt ist. Man wiederholt das bis man eine ähnliche Dicke wie im vorderen Teil des unteren Schenkels erreicht. NASEN Neben den allgemeinen Anleitungen... Vorbereitungen Die Basis wo die Nase hingeschweißt wird, muß von der gleichen Größe und Form sein, wie die Basis der anzuschweißenden Nase. Starke Querschnittswechsel zwischen den zu schweißenden Teilen, müssen vermeiden werden. Verfahren Zuerst wird die Nase hingehalten und dann werden einige Schweißpunkte zur Befestigung angebracht. Man setzt jetzt einen Zahn in die Nase um die Ausrichtung zu prüfen und zu korrigieren. Man fertigt mehrere Schweißnähte an. Wenn die Anzahl der Schweißnähte genügend groß ist und die beiden Teile fest zusammengefügt sind muß der Zahn herausgenommen werden bevor er von der Schweißwärme betroffen wird. Man schweißt mit wechselseitigen Durchgängen15-25 aufmmbeiden Seiten (zwischen 3 bis 5) um Verformungen zu vermeiden (Fig. D).3 So weitermachen bis die Schweißung abgeschlossen ist. Die 1 müssen komplett vollgefüllt sein und das FüllmaSchrägkanten terial muß ein wenig über das Profil der Nase herausragen. Man muß die Qualität der Oberfläche des Füllmaterials überprüfen 2 und kontrollieren daß sie keinen Fehler hat. Die Oberfläche der Schweißnaht muß äußerst glatt und gleichmäßig sein. Wenn nötig die Unregelmäßigkeiten abschleifen. Man muß immer in LängsriFig. B: Two Strap Adapters chtung schleifen um parallele Linien zur Schweißnaht vermeiden. 3 1 2 *Lower view 15-25 mm Fig. C: Universal Adapters 124 Fig. D: Weld-on Nose MTGSystems KingMet Schweißanleitung für mechanische Schutzsegmente Zusätzliche Hinweise zu den Empfehlungen in der Allgemeinen Montage- und Demontageanleitung. Vorgehensweise • Bringen Sie die zusammengebaute Baugruppe (Schweißauflage und Schutzsegment) in der gewünschten Stellung am Seitenteil der Baggerschaufel an, und fixieren Sie die Schweißauflagen mit mehreren Schweißpunkten in der richtigen Stellung. • Nehmen Sie das Schutzelement und die Sicherungsteile ab. • Verschweißen Sie den gesamten Umfang der Schweißauflage und auch das Lochinnere. Achten Sie dabei darauf, die gesamte Kehlnaht durchgehend auszuführen; dies gilt ganz besonders für die Innenseite der Schaufel. Diese innere Schweißnaht der Schaufel ist von zentraler Bedeutung für den störungsfreien Einsatz des MTGSystems ProMet. 125 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Schrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente Weld-on corner Cantoneras soldables Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst Weld on Soldables Boucliers à souder Segment geschweisst Weld-on lateral Laterales soldables Couteaux latéraux à souder Seitensicheln geschweisst Bolt-on half-arrow Atornillados media flecha Segment demi-flèche à boulonner Geschraubte Halbpfeilsegmente MTG 20 25 30 45 50 70 90 120 130 300 Bolt-on half-arrow • Atornillados media flecha • Segment demi-flèche à boulonner • Geschraubte Halbpfeilsegmente BC 4ML45BC 4ML50BC BLD 4ML45BLD 4ML50BLD BRD 4ML45BRD 4ML50BRD BLDX 4ML70BLDX BRDX 4ML70BRDX BCX 4ML70BCX Weld on • Soldables • Boucliers à souder • Segment geschweisst UC 4ML50UC 4ML70UC 4ML90UC 4ML120UC UC2 4ML70UC2 4ML90UC2 UC3 / 4ML50UC3 4ML70UC3 4ML90UC3 UC5 / 4ML50UC5 4ML70ULD 4ML90ULD 4ML120ULD ULD URD 4ML70URD 4ML90URD 4ML120URD Weld-on lateral • Laterales soldables • Couteaux latéraux à souder • Seitensicheln geschweisst UL 4MB20UL 4MB25UL 4MB30UL 4MB70UL Weld-on corner • Cantoneras soldables • Boucliers d’angle à souder • Corner Seitensicheln geschweisst 4MB30ULH 4MB130ULH 4MB300ULH ULH ULHX 4MB30ULHX and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente Bolt-on half-arrow shrouds Protectores media flecha atornillados Segment demi-flèche à boulonner Geschraubte Halbpfeilsegmente 4ML45BC 4ML45BLD 4ML45BRD 4ML50BC MTG Ref. 4ML45BC 4ML45BLD 4ML45BRD 4ML50BC 4ML50BLD 4ML50BRD 4ML70BCX 4ML70BLDX 4ML70BRDX BC BLD BRD BC BLD BRD BCX BLDX BRDX mm inch B mm inch C D mm inch mm inch 45 45 45 51 51 51 - - - 1.77 1.77 1.77 2.01 2.01 2.01 - - - 126 126 126 136,1 136,1 136,1 180 180 180 135 135 135 141 141 141 150 175 175 4.96 4.96 4.96 5.35 5.35 5.35 5.91 7.09 7.09 5.31 5.31 5.31 5.55 5.55 5.55 5.91 6.89 6.89 72 72 72 74 74 74 125 125 125 2.83 2.83 2.83 2.91 2.91 2.91 4.92 4.92 4.92 E F mm inch mm inch 47 47 47 49 49 49 75 75 75 1.85 1.85 1.85 1.93 1.93 1.93 2.95 2.95 2.95 72 79,8 79,8 85,5 87 87 70 83 83 2.83 3.11 3.11 3.35 3.43 3.43 2.76 3.27 3.27 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte 4ML50BLD 4ML50BRD H mm inch mm I inch 386 414 414 417 453 453 584 662 662 - 371 371 - 432 432 - 582 582 - 14.61 14.61 - 17.01 17.01 - 22.91 22.91 15.20 16.30 16.30 16.42 17.83 17.83 22.99 26.06 26.06 4ML70BCX J mm inch W mm inch 134 134 134 86 86 86 90 100 - 278 288 288 340 340 340 410 455 455 5.3 5.3 5.3 3.4 3.4 3.4 - - - 10.94 11.34 11.34 13.39 13.39 13.39 16.14 17.91 17.91 4ML70BLDX 27,15 29,8 29,8 37,65 38,73 38,73 101,5 114 114 59.86 65.70 65.70 83.00 85.38 85.38 223.77 251.33 251.33 4ML70BRDX 2u. 2u. 2u. 3u. 3u. 3u. 4u. 4u. 4u. 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4”x41/2” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” 11/4” and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente Weld-on shrouds Protectores soldables Boucliers à souder Segment geschweisst 4ML50UC 4ML50UC3 4ML50UC5 4ML70UC 4ML70UC2 4ML70UC3 4ML70ULD 4ML70URD 4ML90UC 4ML90UC2 4ML90UC3 4ML90ULD 4ML90URD 4ML120UC 4ML120ULD 4ML120URD MTG Ref. / / / / / / / / / / / / / / mm 4ML50UC 40 -50 4ML50UC3 40-50 4ML50UC5 - 4ML70UC 60-75 4ML70UC2 60-76 4ML70UC3 60-77 4ML70ULD 60-78 4ML70URD 60-79 4ML90UC 80-100 4ML90UC2 80-100 4ML90UC3 80-100 4ML90ULD 80-100 4ML90URD 80-100 4ML120UC 100-120 4ML120ULD 100-120 4ML120URD100-120 inch - - - - - - - - - - - - - - - - B mm inch D mm inch 36 36 36 61 61 61 61 61 88 88 88 88 88 103 103 103 79 79 79 117 116 106 117 117 138 170 148 132 132 175 173 173 1.42 1.42 1.42 2.40 2.40 2.40 2.40 2.40 3.46 3.46 3.46 3.46 3.46 4.06 4.06 4.06 3.11 3.11 3.11 4.61 4.57 4.17 4.61 4.61 5.43 6.69 5.83 5.20 5.20 6.89 6.81 6.81 E º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º 30º H mm inch W mm inch 207 207 207 238 242 236 230 230 230 361 238 234 234 281 242 242 150 300 1000 250 255 1000 230 230 365 381 558 360 360 320 320 320 7,00 13,90 55 21,10 21,60 90,00 19,50 19,50 31,60 62,50 54,70 31,90 31,90 36,10 36,6 36,9 8.15 8.15 8.15 9.37 9.53 9.29 9.06 9.06 9.06 14.21 9.37 9.21 9.21 11.06 9.53 9.53 5.91 11.81 39.37 9.84 10.04 39.37 9.06 9.06 14.37 15.00 21.97 14.17 14.17 12.60 12.60 12.60 15.43 30.64 121.25 46.52 47.62 198.42 42.99 42.99 69.67 137.79 120.59 70.33 70.33 79.59 80.69 80.69 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Shrouds Protectores Boucliers Schutzsegmente Weld-on lateral shrouds Protectores Laterales soldables Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst Weld-on lateral shrouds Protectores Laterales soldables Couteaux Latéraux à souder Seitensicheln geschweisst 4MB20UL- 4MB25UL- 4MB30UL 4MB70UL MTG Ref. 20 25 30 70 / / / / 4MB20UL 4MB25UL 4MB30UL 4MB70UL UL UL UL UL B D mm inch mm inch 68 79 90 14 2.68 3.11 3.54 0.55 20 25 30 39 0.79 0.98 1.18 1.54 H mm inch 457 510 605 110 W mm inch 17.99 20.08 23.82 4.33 265 10.43 3,66 4,83 8,5 3,62 8.07 10.65 18.74 7.98 Weld-on corner shrouds Cantoneras soldables Boucliers d’angle à souder Corner Seitensicheln geschweisst 4MB30ULH 4MB130ULH 4MB300ULH 4MB30ULHX MTG 30 / 130 / 300 / 30 Ref. 4MB30ULH 4MB130ULH 4MB300ULH 4MB30ULHX B C mm inch mm inch 50 68 87 50 1.97 2.68 3.43 1.97 137 180 163 139 5.39 7.09 6.42 5.47 D mm inch 116 151 199 115 4.57 5.94 7.83 4.53 E H W mm inch mm inch mm inch 51 58 66 45 2.01 2.28 2.60 1.77 187 249 250 189 7.36 9.80 9.84 7.44 188 188 250 188 7.40 7.40 9.84 7.40 10,7 20,7 40 14,63 23.59 44.09 88.18 32.25 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Schweißanleitungen ALLGEMEINE ANLEITUNG Reinigung und Vorbereitungen Man reinigt zuerst die Teile, die geschweißt werden sollen. Der Zweck ist Fett, Rost und andere Elemente zu beseitigen, die während des Schweißens Spritzer oder Gasdämpfe verursachen können. Um das richtig auszuführen, benützt man eine Drahtbürste oder schleift es leicht ab. Vorwärmung Das Hauptziel ist Risse zu vermeiden. Dazu wärmt man die Stelle die geschweißt wird zwischen 140 und 180º auf und man behält die Temperatur bei. Wir empfehlen den Gebrauch eines Schweißbrenners und die Temperaturkontrolle führt man mit einem Thermostift, einem Strahlungspyrometer oder einem Kontaktpyrometer aus. Höchsttemperatur und Endprüfung Während des Schweißvorgangs dürfen 250º C an den betreffenden Stellen nicht überschritten werden. Die beste Methode um die Temperatur in diesen Grenzen zu halten, ist die Durchgänge zu verlängern. Nach der Schweißung ist es sehr wichtig die Qualität der Oberfläche des Zusatzmaterials zu prüfen und kontrollieren, daß keine Fehler auftreten. Die Oberfläche der Schweißnaht muß so flach und gleichmäßig wie möglich sein. Unregelmäßigkeiten müssen abgeschliffen werden und parallele Linien in Schweißnahtrichtung müssen vermieden werden. Lichtbogenschweißen mit beschichteten Elektroden (SA-ER/SMAW) Wenn beschichtete Elektroden benützt werden, empfehlen wir den Gebrauch von basischen Elektroden mit einem niedrigen Wasserstoffgehalt. Elektrodentypen nach: UNE-EN 499, E 42 oder UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 oder AWS A5.1 E-7018. Der Gebrauch von Elektroden mit größtmöglichstem Durchmesser vermindert die Wärmeeinbringung. Ein zweckmäßig Durchmesser ist 6 mm. Stromstärke und Polarität: die Anweisungen des Herstellers befolgen. Die Schweißung muß mit kurzen Nähten ausgeführt werden und mit einer Oszillation von höchstens dem Dreifachen des Elektrodendurchmesser. Man muß die Schlacke vollständig beseitigen und nach jedem Durchgang muß die Naht leicht gehämmert werden, um die Spannungen zu vermindern. Die basische Beschichtung nimmt Feuchtigkeit auf. Um dies zu vermeiden, empfehlen wir die Elektroden in ihrer Originalverpackung hermetisch verschlossen aufzubewahren. Einmal geöffnet müssen sie bei Temperaturen zwischen 65º und 150º aufbewahrt werden. Lichtbogenschweißen mit Schutzgas (SAG/GMAW) Für Dauerschweißen mit Schutzgas wird ein Massivdraht für kleinere und mittlere Dicken benutzt. Für größere Dicken wird Rohrdraht benutzt (Flux-core). • Empfohlene Drahttypen gemäß: Typen: UNE-EN 440 Typ G 46 oder G 50 M; ASME/AWS; ER 70 S-6 DIN 8559 SG2; und ähnliche. Durchmesser höchstens: 1,6 mm. Schutzgasdurchfluß: 12 - 18 Liter pro Minute. • Rohrdraht (Flux-core) Typen: ASME/AWS; ER 70 T1 (Typ Rutil); ASME/AWS; E 70 T 5 (Typ basisch); SG B1 C 5254 (DIN 8559). Empfohlener Durchmesser: höchstens 2,4 mm. Schweißen mit Oszillationen von höchstens 10 mm. Die Naht muß nach jedem Durchgang leicht gehämmert werden, um Restspannungen zu vermindern. Bei Rohrdraht muß die Schlacke zwischen den Durchgängen beseitigt werden. Luftzug muß vermieden werden, damit der Gasschutz aufrecht erhalten bleibt. Bei großen Dicken von Zusatzmaterial und hoher Beanspruchung muß ein zertifizierter basischer Rohrdraht mit einem niedrigen Wasserstoffgehalt Typ DIN SG B1 C5254 oder ähnlich gewählt werden. ZAHNHALTER FLUSH Neben den allgemeinen Anleitungen... Vorbereitungen Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern, daß er gut an die Lippe des Messers paßt. Verfahren Die Zahnhalterung in der richtigen Position mit Punkten anschweißen. Man fängt in der Mitte des Schenkels an und schweißt rundherum bis man auf der gegenüberliegenden Seite wieder an die gleiche Stelle kommt (Bild A Nr. 1). Von der Messerkante bis zum Zusammenschluß mit der vorhergehenden Schweißnaht weiterfahren (Nr. 2). Das gleiche auf der anderen Seite NICHT ANSCHWEISSEN 3 3 1 2 Fig. A. Zahnhalter flush 54 1 2 Fig. B. Zahnhalter mit zwei Schenkel and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Compléter la soudure selon la séquence indiquée pour atteindre l’épaisseur voulue. Cette épaisseur doit être celle du chanfrein plus 1 mm comme minimum. Si le chanfrein n’atteint pas le bord frontal de la lame, souder dans cette zone avec des cordons de même épaisseur. Réaliser des cordons inégaux avec la partie plus large sur la lame. Souder la partie inférieure, depuis le porte-dents jusqu’au bord de la lèvre avec une épaisseur plus grande que celle des cordons supérieurs, jamais inférieure. PORTE-DENTS 2 BRANCHES En plus des instructions générales... Procédé Placer le porte-dents sur la lame et assurer un bon ajustage avec la lèvre de la lame. Pointiller le porte-dents sur la position correcte. • Soudure de la branche supérieure Commencer à souder à partir de la moitié de la branche supérieure jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. B, nº 1). Ensuite souder en partant de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon précédent. Ne pas souder sur la zone frontale de la lèvre (Fig. B nº 2). Souder le cordon du côté opposé (nº 3). Répéter le même procédé pour obtenir l’épaisseur voulue du métal d’apport. Le cordon doit couvrir tout le chanfrein prévu à cet effet plus 1 mm comme minimum. Les cordons doivent être inégaux avec la partie plus large sur la lame. • Soudure de la branche inférieure Souder la branche inférieure, en commençant à 15-25 mm du fil de la lame jusqu’au centre de la branche. Poser des cordons alternativement pour compléter la soudure. PORTE-DENTS UNIVERSELS En plus des instructions générales... Procédé Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre de la lame. Pointiller sur la position correcte. Commencer à souder depuis le centre de la branche inférieure jusqu’à la même hauteur du côté opposé (Fig. C, nº 1). Ensuite souder à partir de 15-25 mm (selon les tailles) du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon précédent (nº 2). Répéter sur le côté opposé (nº 3). Répéter cette séquence pour compléter le cordon. Le métal d’apport doit couvrir tout le chanfrein du porte-dents plus 1 mm comme minimum. Dans la zone frontale près de la lèvre de la lame et sur une longueur de 40-80 mm (selon les tailles), il faut augmenter l’épaisseur du cordon de manière à presque doubler l’épaisseur de la partie arrière de la branche. La transition entre des deux épaisseurs doit être graduelle. Faire des cordons inégaux avec la partie plus large sur la lame. Souder maintenant la branche supérieure, en commençant à partir de 15-25 mm du bord de la lame jusqu’à la jonction avec le cordon sur l’autre côté. Répéter l’opération pour atteindre la même épaisseur que sur la partie frontale de la branche inférieure. BOUCLIERS DE LAME Il est important de suivre les instructions suivantes pour souder des boucliers afin d’éviter l’apparition de fissures sur la lame. La soudure doit être effectuée avec des électrodes du type: AWS E7016 et E7018 ou fil massif des types AWS E70S ou AWS E70T1. 1. Placer les boucliers sur la lame. (Le biseau du bouclier sur le biseau de la lame). 2. Pointer les boucliers sur la lame. 3. Préchauffer le bouclier et la lame à 95º C. Lors de périodes de basses températures (température ambiante inférieure à 5º C), préchauffer entre 150º C et 175º C. 4. Commencer la soudure à « X » mm (minimum) du bord du protecteur selon sa longueur. LONGUEUR DU BOUCLIER “A” DIMENSION “X” Entre 150 et 200 mm Entre 200 et 300 mm Entre 300 et 500 mm 20 mm 30 mm Entre 40 et 50 mm Le cordon de soudure doit être régulier et avoir la même épaisseur sur toute la longueur à souder. Il est important de réaliser des cordons de soudure dans les parties supérieure et inférieure du protecteur. 5. Meuler les extrémités du cordon pour éviter la concentration de tensions. NE PAS SOUDER 3 1 2 Fig. C. Porte-dents universels 53 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Normes de soudure INSTRUCTIONS GÉNÉRALES d’origine hermétiquement fermé. Après l’ouverture, les garder à une température entre 65 et 150ºC. Nettoyage et préparation préalable Nettoyer tout d’abord les pièces à souder. Pour éliminer la graisse, la rouille et tout autre élément pouvant causer des soufflures et des dégagements de gaz pendant la soudure. Utiliser pour cela une brosse métallique ou faire un léger meulage. Préchauffage Le principal objectif du préchauffage, est d’éviter les fissures. Pour ce faire, faire un préchauffage et maintenir la zone à souder entre 140 et 180ºC. Nous recommandons l’utilisation d’un chalumeau à gaz et le contrôle de la température avec des crayons thermiques ou des pyromètres à radiation ou à contact. Température maximum et vérification finale Pendant le processus de soudure, il ne faut pas dépasser 250ºC sauf sur les zones directement affectées par la soudure. Le meilleur moyen de conserver la température dans ces limites, est d’espacer les passes. Une fois la soudure terminée, il est très important de vérifier la qualité de la surface du matériel d’apport et l’absence de défauts. La surface des cordons doit être la plus plate et la plus régulière possible. Meuler les irrégularités, en évitant les rayures parallèles au sens du cordon. Soudure à l’arc avec électrode enrobée (SA-ER/SMAW) Si on utilise des électrodes enrobées, il est recommandé l’emploi d’électrodes basiques à enrobage à faible teneur en hydrogène. Types d’électrode aux normes: UNE -EN 499, E 42 B ou UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E-7016 ou AWS A5.1 E-7018. Il est important d’utiliser des électrodes ayant le plus grand diamètre possible pour réduire l’apport thermique. Un diamètre de 6 mm est correct. Ampérage et polarité: suivre les instructions du fabricant. La soudure doit être réalisée avec des cordons courts et une oscillation maximum de trois fois le diamètre de l’électrode. Éliminer complètement les scories et marteler légèrement le cordon pour réduire les tensions après chaque passe. L’enrobage basique absorbe l’humidité. Pour éviter cela, nous recommandons de garder les électrodes dans leur emballage Soudure à l’arc sous protection gazeuse (SAG/GMAW) Pour la soudure continue à gaz de protection, utiliser du fil massif pour les épaisseurs petites et moyennes. Pour de grandes épaisseurs, utiliser du fil tubulaire (Flux core). • Fil massif Diamètre recommandé: maximum 1,6 mm. Types: UNE-EN 440 type G 46 M ou G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; et équivalents. Flux de gaz de protection: 12-18 litres/minute. • Fil tubulaire (Flux core) Diamètre recommandé: maximum 2,4 mm. Types: ASME/AWS; ER 70 T1 (type rutile); ASME/AWS; E 70 T5 (type basique); SG B1 C 5254 (DIN 8559). Souder avec une oscillation maximum de 10 mm. Marteler légèrement le cordon pour atténuer les tensions résiduelles après chaque passe. Avec du fil tubulaire, éliminer les scories entre les passes. Éviter les courants d’air pour conserver la protection du gaz. Pour de grandes épaisseurs d’apport et des sollicitations élevées, choisir du fil tubulaire basique à faible teneur en hydrogène homologué type DIN SG B1 C5254 ou équivalents. PORTE-DENTS FLUSH À SOUDER En plus des instructions générales... Préparation préalable Présenter le porte-dents et assurer un bon ajustage avec la lèvre de la lame. Procédé Pointiller le porte-dents sur la position correcte. Commencer à souder à partir de la moitié de la branche en faisant le tour par derrière pour arriver à la même hauteur sur le côté opposé (Fig. A nº 1). Continuer à partir du bord de la lèvre jusqu’à la jonction avec la soudure précédente (nº 2). Répéter l’opération de l’autre côté (nº 3). NE PAS SOUDER 3 3 1 2 Fig. A. Porte-dents flush 52 1 2 Fig. B. Porte-dents 2 branches and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte • Soldar la parte inferior Suelde la parte inferior, desde el adaptador hasta el borde del labio con un grosor mayor al de los cordones superiores, nunca inferior. PORTADIENTES DE DOS PALAS Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales... Procedimiento Coloque el adaptador en la cuchilla y asegure el buen encaje con el labio de la cuchilla. Puntee el adaptador en la posición adecuada. • Soldadura de la pala superior Empezar soldando desde la mitad de la pala superior hasta la misma altura del lado opuesto (Fig. B, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta unir con el cordón anterior. No soldar en la zona frontal del labio (nº 2). Soldar el cordón del lado opuesto (nº 3). • Aumento del espesor del cordón En la zona frontal cercana al labio de la cuchilla y en una longitud de 40-80 mm. (según tallas) hay que aumentar el espesor del cordón hasta casi doblar el espesor de la parte trasera de la pala. La transición entre ambos espesores debe ser gradual. Efectúe cordones desiguales, con la parte más ancha sobre la cuchilla. • Soldadura de la pala corta superior Soldar ahora la pala superior, empezando a unos 15-25 mm. del borde de la cuchilla hasta completar el cordón en el otro lado. Repetir hasta alcanzar un espesor semejante al de la parte frontal de la pala inferior. PROTECTORES DE CUCHILLA Es importante seguir las instrucciones siguientes para la soldadura de protectores con el fin de evitar la aparición de fisuras en la cuchilla. • Soldadura de la pala inferior Suelde la pala inferior, comenzando a unos 15-25 mm del filo de la cuchilla hasta el centro de la pala. Ir depositando cordones alternativamente hasta completar la soldadura. La soldadura debe ser efectuada con electrodos del tipo: AWS E7016 y E7018 o hilo macizo de los tipos AWS E70S o AWS E70T1. 1. Posicionar los protectores sobre la cuchilla.(El bisel del protector sobre el bisel de la cuchilla.) 2. Puntear los protectores sobre la cuchilla. 3. Precalentar el protector y cuchilla a 95ºC. En épocas frías (temperatura ambiente inferior a 5ºC) precalentar entre 150ºC y 175ºC. 4. Comenzar la soldadura a “X” mm (mínimo) del borde del protector dependiendo de la longitud de este. PORTADIENTES UNIVERSALES ANCHO DEL PROTECTOR “A” DIMENSION “X” Aparte de las recomendaciones de las instrucciones generales... De 150 hasta 200 mm De 200 hasta 300 mm De 300 hasta 500 mm 20 mm 30 mm 40 a 50 mm Repetir el mismo proceso hasta completar el espesor deseado del metal de aportación. El cordón debe cubrir todo el chaflán previsto al efecto más 1 mm. como mínimo. Los cordones deben ser desiguales, con la parte más ancha en la cuchilla. Procedimiento Presentar el portadientes y asegurar su buen ajuste con el labio de la cuchilla. Puntear en la posición adecuada. • Soldadura de la pala larga inferior Empezar soldando desde el centro de la pala inferior hasta la misma altura del lado opuesto (Fig. C, nº 1). A continuación soldar desde unos 15-25 mm (según tallas) del borde de la cuchilla hasta unir con el cordón anterior (nº 2). Repetir en el lado opuesto (nº 3). Repetir esta secuencia hasta completar el cordón. El metal de aportación debe cubrir todo el chaflán del portadientes más 1 mm. mínimo. El cordón de soldadura debe tener el mismo grosor en toda su longitud. Realizar cordones de soldadura en la parte superior e inferior del protector. 5. Amolar los extremos del cordón para evitar la concentración de tensiones. NO SOLDAR 3 1 2 Fig. C. Portadientes universal Fig. D. Protectores 51 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Normas de soldadura INSTRUCCIONES GENERALES Limpieza y preparación previa En primer lugar, limpie las piezas que hay que soldar. El objetivo es eliminar la grasa, el óxido y otros elementos que pueden originar sopladuras y desprendimiento de gases durante la soldadura. Para hacerlo de forma adecuada, utilice un cepillo metálico o haga un amolado ligero. Precalentamiento Su principal objetivo es evitar las grietas. Para ese fin, precaliente y mantenga la zona que va a soldarse entre los 140 y los 180ºC. Recomendamos el empleo de una antorcha de gas y controlar la temperatura con lápices térmicos o con pirómetros de radiación o de contacto. Temperatura máxima y comprobación final Durante el proceso de soldadura, no se deben superar los 250ºC excepto en las zonas directamente afectadas. El mejor método para mantener la temperatura dentro de estos límites es espaciar las pasadas. Una vez finalizada la soldadura, es muy importante comprobar la calidad de la superficie del material de aportación y la ausencia de defectos. La superficie de los cordones debe ser lo más plana y regular posible. Amole las irregularidades, evitando las rayas paralelas al sentido del cordón. Soldadura por arco con electrodo recubierto (SA-ER/SMAW) Si utiliza electrodos recubiertos, recomendamos el empleo de electrodos básicos con bajo contenido en hidrógeno. Diámetro: Utilizando los electrodos de mayor diámetro posible para reducir el aporte térmico. Un diámetro de 6 mm. es adecuado. Tipos: UNE-EN 499 E 42 B o UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 o AWS A5.1 E-7018 Amperaje y polaridad: Siga las instrucciones del fabricante. La soldadura debe realizarse con cordones cortos y una oscilación máxima de tres veces el diámetro del electrodo. Elimine las escorias por completo y martillee ligeramente el cordón para reducir las tensiones después de cada pasada. El recubrimiento básico absorbe la humedad. Para evitarlo, recomendamos almacenar los electrodos en el envoltorio original cerrado herméticamente. Una vez abierto, manténgalos a una temperatura de entre 65 y 150ºC. Soldadura por arco con protección por gas (SAG / GMAW) Para soldadura continua con gas protector utilizar hilo macizo para espesores pequeños y medianos. Para grandes espesores utilice hilo tubular (Flux core). • Hilo macizo Diámetro: 1,6 mm (máximo) Tipos: UNE-EN 440 tipo G 46 M o G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; y equivalentes. Flujo de protección de gas: 12-18 litros por minuto. • Hilo tubular (Flux-core) Diámetro: 2,4 mm (máximo) Tipos: ASME/AWS ER 70 T1 (tipo rutilo); ASME/AWS E 70 T5 (tipo básico); DIN 8559. Soldar con una oscilación máxima de 10 mm. Martillee ligeramente el cordón para atenuar tensiones residuales después de cada pasada. Con hilo tubular, eliminar escoria entre pasadas. Evitar corrientes de aire para mantener la protección del gas. Para grandes espesores de aportación y elevadas solicitaciones, elegir hilo tubular básico con bajo contenido de hidrógeno certificado tipo DIN SG B1 C5254 ó equivalentes. PORTADIENTES FLUSH Aparte de las instrucciones generales… Preparación previa Presentar el portadientes y asegurar un buen ajuste con el labio de la cuchilla. Procedimiento Puntear el portadientes en la posición adecuada. • Soldar la parte superior Empezar soldando desde la mitad de la pala dando la vuelta por atrás hasta llegar a la misma altura en el lado opuesto (Fig. A, nº 1). Continuar desde el borde del labio hasta unir con la soldadura anterior (nº 2). Repetir en el otro lado (nº 3). Completar la soldadura en la secuencia indicada hasta alcanzar el espesor deseado. Este espesor debe ser el del chaflán más 1 mm. mínimo. Si el chaflán no alcanza el borde frontal de la cuchilla, suelde en esta zona con cordones del mismo grosor. Realice cordones de forma desigual con la parte más ancha en la cuchilla. NO SOLDAR 3 3 1 2 Fig. A: Portadientes flush 50 1 2 Fig. B: Portadientes dos palas and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte TWO STRAP ADAPTERS Besides the general instructions... Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. • Welding the upper strap Position the bottom bead by half a leg and go welding backwards until you reach the same level on the opposite side (Fig. B, num. 1). Continue from the edges of the lip until joining the previous bead (num. 2 and 3). Above all, make sure not to weld in the front side of the lip. It is necessary to start welding 15-25 mm (depending on the sizes) from the edge of the blade. Repeat the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. Remember to weld thicker beads in the blade. • Welding the lower strap Weld the lower strap, starting 15-25 mm from the edge of the blade backwards the strap. Go on making beads until completing the welding. Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a little bit thicker on the side of the blade. UNIVERSAL ADAPTERS Besides the general instructions... Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. • Welding the long lower strap Weld the lower strap starting by half a lower strap until reaching the same level in the opposite side (Fig. C, num. 1). • Increasing the thickness of the frontal part In the front side near the the lip of the blade in a length within 40-80 mm (depending on the size), increase the thickness of the weld bead until almost reaching the thickness in the back side of the strap. To do this, make alternative beads on both sides, doing a gradual transition between both thickness. Make nonequal beads. The thicker part must be on the blade. • Welding the short strap Weld the short strap, starting 15-25 mm from the edge until completing the bead on the other side. It has to be done until reaching a thickness similar to the thicker part of the long strap. Final surface must be flat or slightly convex. The bead must be a little bit thicker at the edge of the blade. LIP SHROUDS Welding should be done following strictly the instructions hereafter in order to avoid any lip failure. Welding should be done using basic electrodes: AWS E 7016 E 7018, NF E 434/3B, DIN 1913 E 51 43 B10 our E 51 54B 102G. 1. Locate shrouds on the lip. (Shroud bevel edge rests on lip bevel edge.) 2. Tack shrouds on the lip. 3. Preheat shrouds and lip at 95ºC. In cold conditions (ambient temperature below 5ºC) preheat between 150ºC and 175ºC. 4. Start welding “X” mm (minimum) away from shroud edge. (“X” depending on shroud width.) SHROUD WIDTH “A” DIMENSIONS “X” 150 up to 200 mm 200 up to 300 mm 300 up to 500 mm 20 mm 30 mm 40 to 50 mm The weld strip must have the same thickness throughout its length. Weld strips must be done in the upper side and the lower side of the shroud. 5. Grind weld trip ends to avoid stress concentration. Then weld starting 15-25 mm (depending on the size.from the edge of the blade backwards the strap completing the welding). Watch out, not to weld the edge of the blade (num. 2 and 3). Repeat the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. 3 1 2 Fig. C. Universal adapters Fig. D. Shrouds 49 and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte Welding instructions GENERAL INSTRUCTIONS Cleaning and preliminary preparation First of all, clean the parts to weld. The target is to remove greases, oxides and other elements which can produce blowholes in the welding stage or another problems. To do this in the right way, use a metallic brush or light grinding. Preheating Its principal target is to prevent cracks. To avoid them, preheat and keep the area to be weld, between 140-180ºC. We recommend to use a gas torch, and control temperature with temperstilks or contact or radiation pyrometers. Maximum Temperature and final check During the welding process, do not go over 250ºC, except the direct affected parts. The best method to keep the temperature within these limits, is to space each run. When finishing the welding, it is essential to check the quality of the surface of the filler material and the absence of defects. The surface of beads must be as flat and regular as possible. Grind the irregularities, avoiding parallel grinding lines to the beads. Covered electrode procedure If you use covered electrodes, we recommend to use basic covered electrodes with a low-hydrogen content. Diameter: use the bigger diameter as possible, 6 mm is suitable. Types: UNE-EN 499 E 42 B or UNE-EN 499 E 46 B; AWS A5.1 E7016 or AWS A5.1 E-7018. Amperage and Polarity: follow manufacturer’s instructions. Weld must be done with short beads and a maximum oscillation of three times the diameter of the electrode. Completely remove the slags and lightly hammer the bead to reduce tensions after each run. Basic cover absorbs humidity. To avoid this, we recommend to stock electrodes in the original packaging hermetically sealed. Once opened, keep them heated within 65-150ºC. GMAW procedure (Gas Metal Arc Welding) When it is done with gaseous protection, for moderate thickness and requireme ding, we recommend to use welding wire with solid thread. For high thickness and high requirement welding, use welding wire of tubular thread (Flux-core). 3 • Welding wire of solid thread Diameter: 1,6 mm (maximum recommended) Types: UNE-EN 440 type G 46 M or G 50 M; ASME/AWS ER 70 S-6; DIN 8559 SG2; and equivalents. Gas protection flow: 12-18 liters per minute. • Welding wire of tubular thread (Flux-core) Types: ASME/AWS ER 70 T1 (rutile type); ASME/AWS E 70 T5 (basic type); DIN 8559. With both types of welding wire, the welding must be done with a maximum oscillation of 10 mm. Lightly hammer the bead to avoid residual stresses after each run. It is very important to avoid draughts to protect the gas. For the highest thickness and requirement welding, use welding wire of tubular thread (Flux-core) with low-hydrogen content, type DIN SG B1 C5254. FLUSH ADAPTERS Besides the general instructions... Previous preparation Before starting to weld, ensure its right positioning to the blade. Procedure Put the adapter on the blade to ensure its right fitting with the lip of the blade. Do tack welds in the adapter in the right position. • Welding the upper part Position the bottom bead by half a leg and go backwards until you reach the same level on the opposite side. (Fig. A, num. 1). Continue from the edges of the lip until joining the previous bead. (num. 2). Carry out the same operation on the other side. (num. 3). Make alternative runs repeating the same process until the chamfer cover thickness is more than 1 mm. If the chamfer does not reach the frontal edge of the blade, weld in this zone with beads of equal thickness. Make non-equal beads. The longer part must be on the blade. • Welding the lower part Weld the lower part, from the adapter to the edge of the lip, as thick as the superior beads, never less. 3 1 2 Fig. A. Flush adpaters 48 1 2 Fig. B. Two strap adapters and complementary products y productos complementarios et produits complémentaires und Ergänzungsprodukte wiederholen (Nr. 3). Die Schweißung im gleichen Ablauf wie beschrieben bis zur gewünschten Dicke ergänzen. Diese Dicke muß wie die Schrägkante sein und mindestens noch 1 mm mehr. Wenn die Schrägkante nicht bis zur vorderen Messerkante reicht, schweißt man an dieser Stelle mit Schweißnähten der gleichen Dicke. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil am Messer. Man schweißt den unteren Teil vom Zahnhalter bis zum Rand der Lippe mit einer größeren Dicke als die oberen Schweißnähte, nie weniger. ZAHNHALTER MIT ZWEI SCHENKEL Neben den allgemeinen Anleitungen... Verfahren Man bringt den Zahnhalter am Messer an und versichert sich, daß er richtig an die Lippe des Messers paßt. Den Zahnhalter in der richtigen Position mit Punkten anschweißen. • Schweißnaht des oberen Schenkels Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des oberen Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild B, Nr. 1). Nachher schweißt man 15-25 mm von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht. Die Frontalzone der Lippe wird nicht geschweißt (Bild B, Nr. 2). Die Schweißnaht auf der gegenüberliegenden Seite schweißen (Nr. 3). Diesen Vorgang wiederholen bis die gewünschte Dicke des Zusatzmaterials erreicht ist. Die Schweißnaht muß die dafür vorgesehenen Schrägkante überdecken und mindestens noch 1 mm mehr. Die Schweißnähte müssen ungleich sein und mit dem breitesten Teil am Messer. • Schweißnaht des unteren Schenkel Man schweißt den unteren Schenkel, indem man bei 15-25 mm von der Messerschneide entfernt beginnt und bis zur Mitte des Schenkels schweißt. Die Schweißnähte abwechselnd anbringen bis die Schweißung komplett ist. UNIVERSALZAHNHALTER Neben den allgemeinen Anleitungen... Verfahren Den Zahnhalter hinhalten und sich versichern, daß er gut an die Lippe des Messers paßt. In der richtigen Position mit Punkten anschweißen. Man beginnt mit der Schweißnaht in der Mitte des unteren Schenkels und schweißt bis zur gleichen Stelle auf der gegenüberliegenden Seite (Bild C, Nr. 1). Nachher schweißt man 15-25 mm (je nach Größe) von der Messerkante entfernt bis zum Zusammenschluß mit der vorherigen Schweißnaht (Nr. 2). Dasselbe auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen. (Nr. 3). Diesen Ablauf wiederholen bis die Schweißnaht komplett ist. Das Zusatzmaterial muß die ganze Schrägkante des Zahnhalters decken und mindestens noch 1 mm mehr. In der Frontalzone nahe der Lippe des Messers muß man in einer Länge von 40-80 mm (je nach Größe) die Dicke der Schweißnaht bis fast auf das Doppelte der Dicke der hinteren Stelle des Schenkels erhöhen. Der Übergang zwischen den beiden Dicken muß fließend sein. Man muß ungleiche Schweißnähte anfertigen, mit dem breitesten Teil über dem Messer. Man schweißt jetzt den oberen Schenkel indem man 15-25 mm von der Messerkante beginnt bis die Schweißnaht auf der anderen Seite vervollständigt ist. Man wiederholt das bis man eine ähnliche Dicke wie im vorderen Teil des unteren Schenkels erreicht. MESSERSCHUTZSEGMENTE Um die Entstehung von Rissen am Messer zu verhindern, sind bei der Schweißung der Schutzsegmente unbedingt folgende Anweisungen zu befolgen. Die Schweißung ist mit Elektroden des Typs: AWS E7016 und E7018 oder Massivdraht des Typs AWS E70S oder AWS E70T1 durchzuführen. 1. Schutzsegment auf dem Messer positionieren (Schrägkante des Schutzsegments auf Schrägkante des Messers). 2. Schutzsegment auf dem Messer zentrieren. 3. Schutzsegment und Messer auf 95ºC vorwärmen. In der kalten Jahreszeit (Umgebungstemperatur unter 5ºC) auf 150ºC bis 175ºC vorwärmen. 4. In mind. „X“ mm Abstand vom Rand des Schutzsegments und entsprechend seiner Länge mit der Schweißung beginnen. LÄNGE „A“ VOM SCHUTZSEGMENT ABSTAND „X“ 150 bis 200 mm 200 bis 300 mm 300 bis 500 mm 20 mm 30 mm 40 bis 50 mm Die Schweißnaht soll eine gleichmäßig Dicke über der gesamten Länge haben. Auf der Ober- und Unterseite des Messerschutzsegments eine Schweißnaht erzeugen. 5. Die Enden der Schweißnaht abschleifen, um Spannungskonzentrationen zu verhindern. NICHT ANSCHWEIßEN 3 1 2 Fig. C. Universalzahnhalter Fig. D. Messer Schutzsegment 55 MTG No limits innovation MTG Europa Ctra. Nac. II Km. 636,6 08330 Premià de Mar Barcelona - España Tel.: (+34) 93 741 70 51 Fax: (+34) 93 751 02 09 [email protected] www.mtg.es MTG International (Asia, Africa, South America, Australia) Tel.: (+34) 93 741 70 53 Fax: (+34) 93 751 02 09 [email protected] www.mtg.es MTG Corp. 450 N. Sam Houston Pkwy. E Suite 236 Houston, TX 77060 Tel.: (281) 272 5400 Fax: (281) 272 9988 [email protected] www.mtgcorp.us