Realizado por la clase de 4 A Réalisé par la classe de 4 A

Anuncio
Realizado
por la clase de 4 A
Réalisé par la classe de 4 A
rase una vez un chico
joven que se llamaba
Pulgar Gordo. Su familia
era rica y famosa. Vivía en
Hollywood en una gran casa y tenía
siete hermanos. Pero el más joven
no era tan perfecto como los otros,
era gordito y un poco feo. A pesar de
su físico, este chico tenía una pasión
por el surf. Sus padres eran
obsesionados por su apariencia,
tenían vergüenza de su séptimo hijo
y planeaban abandonarlo .
n día, el Pulgar Gordo
regresó a casa más
temprano y oyó una
conversación entre sus padres y sus
hermanos.
« -¿ Y vosotros ? Qué pensáis
abandonar al « desastre de la
1
l était une fois un jeune
garçon qui se nommait Gros
Poucet .
Sa famille était riche et
célèbre.
Il vivait à Hollywood dans une
grande maison et avait sept frères.
Mais il n'était pas aussi parfait que
les autres, il était enrobé et pas très
séduisant …
Malgré son physique, ce jeune
garçon avait une passion pour le
surf. Ses parents étaient obsédés
par leur image, ils avaient honte de
leur septième enfant et ils
envisageaient de se débarrasser de
lui.
n jour, Gros Poucet rentra
chez lui plus tôt et entendit
une conversation entre ses
1
familia », preguntaban los padres a
los hermanos de Pulgar Gordo .
Cuando oyó esto el Pulgar Gordo
decidió subir a su dormitorio
mientras sus padres y los seis
hermanos seguían despreciándole :
« -Sí, no vale la pena
cuidar de él más tiempo »,
dijo el hermano mayor .
- « ¡Este salchichón es la
vergüenza de la familia
Dipp ! »
- « ¡ Ni siquiera podemos llevarlo en
las fiestas VIP !
- « Y nos cuesta ver a nuestros
amigos por su culpa. »
El día siguiente, cuando el Pulgar
Gordo regresó a casa, descubrió la
puerta cerrada y sus cosas
personales al lado de la basura con
2
parents et ses frères.
« Et vous ? Que pensez-vous
d'abandonner « la calamité de la
famille », demandèrent les parents
aux frères de Gros Poucet. Lorqu'il
entendit cela, Gros Poucet décida de
monter dans sa chambre tandis que
ses parents et ses frères
continuaient à le rabaisser.
- « Oui, ça ne sert à rien de
s'occuper de lui plus
longtemps », dit le frère aîné.
- « Ce saucisson est la honte de la
famille Dipp ! »
- « On ne peut même pas
l'emmener dans les fêtes VIP ! »
– « Nous avons du mal à voir nos
amis par sa faute. »
–
Le lendemain, quand Gros Poucet
voulut rentrer chez lui, il trouva
2
una carta que decía :
« ¡Vete y no vuelvas, nos das
vergüenza ! ¡Ya no perteneces a la
familia Dipp! »
porte close et ses affaires à côté de
la poubelle avec une lettre qui
disait :
« Va t-en et ne reviens pas, tu nous
fais honte ! » Tu ne fais plus partie
de la famille Dipp !
Gros Poucet prit ses affaires en
pleurant et s'en alla vers la ville.
El Pulgar Gordo tomó sus cosas
llorando y se fue hacia la ciudad.
erdido en Hollywood
Bulevar desde hacía seis
días, Pulgar Gordo tenía
mucho hambre, era sucio
y sin refugio.
Un día, mientras caminaba vio un
cartel en un escaparate. Decía:
" La belleza porque usted lo vale
bien ".
Entró en la tienda y vio a la famosa
estilista Cristina Diorine, una mujer
morena, con “dreds locks” verdes.
3
erdu sur Hollywood
Boulevard depuis six
jours, Gros Poucet
avait très faim, il
était sale et sans refuge.
Un jour en se promenant, il vit dans
une vitrine une affiche. Celle-ci
disait:
“La beauté parce que vous le valez
bien”.
Il aperçut la célèbre relookeuse
Cristina Diorine, une femme mate
3
Entró en la tienda. Cuando vio al
Pulgar Gordo gritó. Luego le dijo :
" I tú mozo, necesitas mi ayuda! ".
Le cogió la mano y le llevó a la
trastienda. El cuarto era oscuro.
Encendió la luz y de repente el
Pulgar Gordo vio a siete enanos que
creaban trajes de marca cocodrilo.
La estilista le trajó toneladas y
toneladas de vestidos. La prueba
duró horas y horas, pero en vano. El
Pulgar Gordo desesperado, se puso
a llorar, lo que emocionó la estilista.
Entonces, se fue a buscar algo en su
colección personal. Tomó un collar
con dientes de tiburón. Puso el collar
en el cuello del Pulgar Gordo. Se
levantó, vio que los siete enanos se
quedaban bocabiertos. Le presentó
un espejo y el Pulgar Gordo vio otra
4
avec des “dreds locks” verts. Il
rentra dans la boutique. Quand elle
vit le Gros Poucet, elle poussa un cri.
Puis elle lui dit:
“Toi mon garçon, tu as besoin de
moi!”. Elle lui prit la main et
l'enmena dans l'arrière boutique. La
pièce était sombre. Elle alumma la
lumiere et soudain le Gros Poucet vit
sept nains qui créaient des
vêtements de marque “crocodile”.
La relookeuse lui apporta des tonnes
et des tonnes de vêtements.
L'essayage dura des heures et des
heures, mais en vain. Le Gros Poucet
désespéré, se mit à pleurer. Cela
émut la relookeuse. Alors elle alla
chercher quelque chose dans sa
collection personnelle. Elle prit un
collier avec une dent de requin et le
mit au cou du Gros Poucet. Elle se
4
persona, le costó comprender que
era su reflejo.
Agradeció de todo corazón a la
estilista pero salió antes que la
mujer tuviera el tiempo de avisarle
que el collar era mágico y que su
poder cesaría si le quitaba del
cuello.
Se dirigió en dirección a la playa
porque sabía que había una
competición de surf.
El día siguiente, el viernes
13, llegó a la playa, tomó
su dorsal número 13 y su tabla
adornada con un gato negro luego
se echó al agua. Él y su tabla no
cesaron de ganar. Llegado a la
semifinal, practicó surf como nunca
y se clasificó para la final
nacional de surf.
5
leva et vit que les sept nains étaient
bouches bées. La relookeuse lui
apporta un miroir. Il vit une autre
personne. Il eut du mal
à comprendre que c'était son reflet.
Puis il remercia de tout son coeur la
relookeuse mais il partit avant
qu'elle n'eut le temps de l'avertir
que le collier était magique et que
son pouvoir s'arrêterait s'il ôtait le
collier de son cou. Il se dirigea en
direction de la plage car il savait
qu'il y avait une compétition de surf.
Le lendemain, vendredi 13, il arriva
sur la plage, il prit son dossard n°13
et sa planche décorée d'un chat noir
puis se jetta à l'eau. Lui et sa
planche gagnèrent et regagnèrent.
Arrivé en demi place finale, il
surfa comme jamais et il se
5
qualifia pour la finale
ientras tanto,
Encantador, un primo
lejano de la familia Dipp,
de vacaciones en
Hollywood, descubrió en una revista
famosa que uno de los hijos Dipp
había desaparecido.
Él que soñaba con gloria y
celebridad se mostró muy
interesado y ya imaginó estar en su
lugar. Decidió buscar la dirección de
los Dipp en Internet y visitar a la
familia.
El día siguiente, tocό a la puerta.
Llevaba un elegantísimo traje Louise
Vittone y zapatos Lacaste carísimos.
Se presentó y entró en la casa sin
miramientos.
« - ¡Buenos dίas! ¿Qué tal queridos
tíos?
Muy asombrados, los Dipp
6
nationale de surf.
endant ce temps,
Charmant, un cousin
éloigné de la famille Dipp,
en vacances à Hollywood,
découvrit dans un magazine connu
qu'un des fils Dipp avait récemment
disparu.
Lui qui avait toujours rêvé de gloire
et de célébrité sembla très intéressé
et se vit déjà prendre sa place.
Il décida de chercher l'adresse des
Dipp sur Internet et de rendre visite
à la famille.
Le lendemain, il sonna à la porte. Il
portait un magnifique costume
Louise Vittone et de luxueuses
chaussures Lacaste. Il se présenta et
entra sans aucune gêne dans la
maison.
« - Bonjour! Comment allez-vous
6
contestaron:
«- ¿ Debes de ser el primo
Encantador? » dijo su tía con alguna
duda.
«- ¿En qué honor vienes a
visitarnos? » dijo su tío.
«- Me paseaba por ahí...No,
no, no en realidad acudía a un
concurso de belleza.
Los Dipp fueron sorprendidos,
no recordaban que su sobrino
tenía tanto carisma y tanta
elegancia.
Encantador añadió:
« - ¡De todos modos estoy seguro de
ganar ! Los otros competidores son
tan ridículos y no tienen ningún
encanto. Recuerdo que durante el
último concurso até los cordones de
un competidor que me caía mal y el
bobo cayó ante los jueces» contó
socarronamente.
7
mon oncle et ma tante? »
Très étonnés, les Dipp répondirent:
« - Tu dois être le cousin
Charmant? » dit sa tante
avec quelques doutes.
« - En quel honneur cette
visite? » dit son oncle.
« - Et bien je passais par là
…. Non, non, non, en réalité
je me rendais à un concours
de beauté. »
Les Dipp furent très surpris.
Ils ne se souvenaient pas que leur
neveu avait autant de charisme et
d'élégance.
Charmant ajouta:
« - De toute façon je suis sûr de
gagner! Les autres candidats sont si
ridicules et n'ont aucun charme. Je
me souviens que lors du dernier
concours j'ai attaché les lacets d'un
candidat qui ne me plaisait pas et
7
8
Su tío y su tía se miraron perplejos.
Se fueron a la puerta, la abrió y le
señalaron que se fuera, sonriendo
amablemente. Encantador volvió a
casa convencido de que había
seducido a su tío y a su tía. Se
dirigió hacia el lugar del concurso,
de camino vio un cartel que
anunciaba una competición de surf,
entonces decidió acudir a la playa.
Pulgar Gordo estaba surfeando con
un talento estupendo.Estaba a punto
de sufear en una
segunda ola cuando de
repente su tabla se
rompió y se hundió. Tiró
del collar, lo rompió y lo
perdió en el mar. Pulgar Gordo
consiguió salir a flote pero el poder
mágico del collar había
8
cet idiot est tombé devant le jury! »
Raconta-t-il en ricanant!
Son oncle et sa tante se regardèrent
perplexes. Ils se dirigèrent vers la
porte, l'ouvrirent et lui firent signe
de quitter les lieux en souriant
poliment. Charmant rentre chez lui
convaincu d'avoir séduit son oncle et
sa tante. Il se dirigea vers le lieu de
son casting, en chemin il vit une
affiche annonçant le concours de
surf, il décida donc de se rendre à la
plage.
Le Gros Poucet était en train de
surfer avec un talent
époustouflant. Il était sur
le point de prendre une
deuxième vague quand
soudain sa planche cassa
et il coula. Il tira sur son
8
desaparecido y volvió a ser un chico
gordito. Se disimuló discretamente
en la muchedumbre. Ya hacían
preguntas sobre el prodigioso
surfista que acababa de
desaparecer.
Encantador que se paseaba por la
playa encontró por casualidad el
collar. Lo puso y enseguida le
sorprendió su efecto. Él ya era
guapo y ahora era aún más guapo.
Los días siguientes, Encantador se
pavoneaba por las calles de
Hollywood. Pulgar Gordo, él, se
quedó en la playa, solo y
desesperado.
l fin y al cabo, los padres
del Pulgar Gordo
concluyeron que su
sobrino no era el chico
con el que soñaban. Le
collier, le cassa et le perdit au fond
de l'eau. Gros Poucet réussit à
remonter à la surface mais l'effet
magique du collier avait disparu et il
était de nouveau un gros garçon. Il
se faufila discrètement dans la foule.
On s'interrogeait déjà sur le jeune
surfeur prodigieux qui venait de
disparaître.
Charmant qui se promenait au bord
de la plage trouva, par hasard, le
collier. Il le mit et il fut
immédiatement étonné de son effet.
Lui qui était beau, il était encore plus
beau!
Les jours suivants, Charmant se
pavanait dans les rues d'Hollywood.
Le Gros Poucet, lui, resta sur la
plage, seul et desespéré.
Finalement, les parents de Gros
Poucet conclurent que leur neveu
9
9
faltaban la inteligencia y la
amabilidad . Era socarrón y tonto. Y
se dieron cuenta que su hijo no era
tan malo y moralmente era bueno
al contrario de su horrible primo.
Echaban de menos a su hijo,
decidieron por fin aceptarlo en la
familia.
Se dirigieron hacia su limusina, se
fueron a la playa favorita de su hijo.
Pulgar
Gordo
estaba
surfeando.
Cuando vio a sus padres bajar del
coche, su corazón se llenó de alegría
y de felicidad. Corrió hacia sus
padres y ellos se pusieron a correr
también. Se abrazaron, los padres se
disculparon y todos fueron muy
felices.
10
n'était pas l'enfant dont ils rêvaient.
L'intelligence et la gentillesse lui
manquaient, il était sournois et bête.
Et ils se rendirent compte que leur
fils n'était pas si mal que ça, et qu'
intérieurement il était bon
contrairement à son horrible cousin.
Ils regrettaient leur garçon et ils
décidèrent enfin d'accepter leur fils
dans la famille.
Ils se dirigèrent vers leur limousine,
allèrent à
la plage
habituelle
de leur
fils. Gros Poucet était en train de
surfer.
Quand il vit ses parents descendre
de la voiture, son coeur se remplit
de joie et de bonheur. Il courut vers
ses parents qui se mirent à courir
10
aussi. Ils se prirent dans les bras,
les parents firent des excuses à leur
fils et ils furent tous très heureux.
Moralidad:
« En la vida,el hábito no hace al
monje,
la inteligencia importa más que la
apariencia. »
11
Moralité:
« Dans la vie, l'habit ne fait pas le
moine, l'intelligence est plus
importante que l'apparence ».
11
Descargar