Oraciones analizadas y traducidas (4º Eso) 1 Romulus suum fratrem Remum in pugna occidit. 2 Gallia magna provincia romana est. Garumna, Liger, Sequana et Rhodanus Galliae alti fluvii sunt. 3 Dea insularum incolis victoriam nuntiat. 4 Dea Iuno dearum regina est et familiam protegit. 5 Lavinia Latini filia erat. 6 Aemilius Scaurus, avidus potentiae et divitiarum, vita Iugurthae silebat. 7 Milites breviore via in castra venerunt. 8 Ipse Romulus ad spectaculum ludorum vicinos Romae populos invitat atque feminas rapit. 9 Multi poetae Romae erant multique piratae in insulis. 10 Post Tullum Hostilium Ancus Marcius imperium cepit et contra latinos pugnavit. 11 Ex agro in villam servi tauros duxerunt. 12 Interea senatus ad Hispaniam P. Cornelium, filium P. Scipionis, misit. 13 Audivimus a magistro consilia bona ad vitam. 14 Catilina ipse ab Antonio consule proelio interficitur. 15 Pastores Romani mulieres virginesque Sabinas rapiunt, nam uxores non habebant. Traducción y sintaxis: 1 Romulus suum fratrem Remum in pugna occidit. Tr. Rómulo mató a su hermano Remo en una pelea. Sujeto: Romulus (nom. sg.) Verbo: occidit (3ª sg. pret. perfecto de indicativo activo) CD: suum fratrem (acus. sg.) CC: in pugna (prep.+ abl. sg.) 2 Gallia magna provincia romana est. Garumna, Liger, Sequana et Rhodanus Galliae alti fluvii sunt. Tr: La Galia es una gran provincia romana. El Garona, el Loira, el Sena y el Ródano son profundos ríos de la Galia. Oración 1 Suj: Gallia (nom. sg.) Verbo: est (3ª sg. pres. ind. act.) Atr: magma provincia romana (nom. sg.) Oración 2 Suj: Garumna, Liger, Sequana et Rhodanus ( nom. sg.) Verbo: sunt (3ª pl. pres. ind. act.) Atr: altii fluvii ( nom. pl.)+ CN: Galliae (gen. sg.) 3 Dea insularum incolis victoriam nuntiat. Tr: La diosa anuncia la victoria a los habitantes de las islas. Sujeto: Dea (nom. sg.) Verbo: nuntiat (3ª sg. pres. ind. activo) CD: victoriam (acus. sg.) CI: incolis (dat. pl.)+CN: insularum (gen. pl.) 4 Dea Iuno dearum regina est et familiam protegit. Tr: La diosa Juno es la reina de las diosas y protege la familia Oración 1 Suj: dea (nom. sg.)+ aposición: Iuno (nom. sg.) Verbo: est (3ª sg. pres. ind. activo) Atr: regina (nom. sg.)+ CN: dearum (gen. pl.) Oración 2 (coordinada copulativa-et-) Suj: (Iuno) Verbo: protegit (3ª sg. pres. ind. activo) CD: familiam (acus. sg.) 5 Lavinia Latini filia erat. Tr: Lavinia era la hija de Latino Sujeto: Lavina (nom. sg.) Verbo: erat (3ª pret. imperfecto ind. activo) Atr: filia (nom. sg.)+CN: Latini (gen. sg.) 6 Aemilius Scaurus, avidus potentiae et divitiarum, vitia Iugurthae silebat. Tr: Emilio Escauro, avido de poder y riquezas, se callaba las faltas de Yugurta Sujeto: Aemilius Scaurus (nom. sg.)+ aposición: avidus+ CN: potentiae (gen. sg.) et divitiarum (gen. pl.) Verbo: silebat (3ª sg. pret. imperfecto ind. act.) CD: vitia (acus. pl.) 7 Milites breviore via in castra venerunt. Tr: Los soldados llegaron al campamento a través de un camino más corto. Sujeto: milites (nom. pl.) Verbo: venerunt (3ª sg. pret. perfecto ind. act.) CC: breviore via (abl. sg.) CC: in castra ( prep.+ abl.) 8 Ipse Romulus ad spectaculum ludorum vicinos Romae populos invitat atque feminas rapit. Tr: El mismo Rómulo invita a los pueblos vecinos de Roma a un espectáculo de juegos y rapta a las mujeres. Oración 1 Sujeto: ipse Romulus (nom. sg.) Verbo: invitat (3ª sg. presente ind. act.) CD: vicinos populos (acus. pl.) + CN: Romae (gen. sg.) CC: ad spectaculum+ CN. ludorum (gen. pl.) Oración 2 Sujeto: (Romulus) Verbo: rapit (3ª sg. presente de indicativo act.) 9 Multi poetae Romae erant multique piratae in insulis. Tr: Había muchos poetas en Roma y muchos piratas en las islas. Oración 1 Sujeto: multi poetae (nom. pl) Verbo: erant (3ª pl. pret. imperfecto indicativo) CC: Romae (locativo) Oración 2 (coord. copulativa -que) Sujeto: multi piratae (nom. pl.) Verbo: (erant) CC: in insulis ( prep.+ abl.) 10 Post Tullum Hostilium Ancus Marcius imperium cepit et contra latinos pugnavit. Tr: Después de Tulio Hostilio, Ancio Marcio tomó el poder y luchó contra los latinos. Oración 1 Sujeto: Ancus Marcius (nom. sg.) Verbo: cepit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo) CD: imperium (acus. sg.) CC: post Tullum Hostilium (prep.+ acus. sg.) 11 Ex agro in villam servi tauros duxerunt. Oración 2 ( coordinada copulativa -et-) Sujeto: (Ancus Marcius) Verbo: pugnavit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo) CC: contra latinos ( prep.+ acus. pl.) 12 Interea senatus ad Hispaniam P. Cornelium, filium P. Scipionis, misit. Tr: Mientras, el senado envió a Hispania a Publio Cornelio, hijo de Publio Escipión. Sujeto: Senatus ( nom. sg.) Verbo: misit (3ª sg. pret. perfecto ind. activo) CD: P. Cornelium ( acus. sg.)+ Aposición: filium (acus. sg.)+ CN: P. Scipionis (gen. sg.) CC: ad Hispaniam ( prep. + acus. sg.) CC: interea (adv.) 13 Audivimus a magistro consilia bona ad vitam. Tr: Escuchamos los buenos consejos del maestro para la vida. Sujeto: (nos) Verbo: audivimus (1ª pl. pret. perfecto ind. activo) CD: consilia bona (acus. pl.) CC: a magistro ( prep.+ abl. sg.) CC: ad vitam (prep. + acus. sg.) 14 Catilina ipse ab Antonio consule proelio interficitur. Tr: El mismo Catilina es asesinado por el consul Antonio en la batalla. Sujeto: Catilina ipse (nom. sg.) Verbo: interficitur (3ª sg. presente de ind. pasivo) CC: proelio (abl. sg.) C. Ag: ab Antonio consule ( prep+ abl. sg.) 15 Pastores Romani mulieres virginesque Sabinas rapiunt, nam uxores non habebant. Tr: Los pastores romanos raptan a las mujeres y a las virgenes Sabinas, porque no tenían mujeres. Oración 1 Sujeto: Pastores Romani ( nom. pl.) Verbo: rapiunt (3ª pl. presente de ind. activo) CD: mulieres virginesque Sabinas (acus. pl.) Oración 2 ( coordinada explicativa- nam-) Sujeto: (Pastores Romani) Verbo: habebant (3ª pl. pret. imperfecto ind. act.) CD: uxores (acus. pl.) Frases analizadas y traducidas ( ejercicios latín 4ºESO) 1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit. Roscius-i: Roscio Caesar-Caesaris: César Capua-ae: Capua Pervenio- pervenire-perveni-perventum: llegar 2 E castris prima vigilia egressus est. Castra-castrorum: campamento Vigilia-ae: (f.) vigilia( periodo de tiempo en que dividían la noche, había 4 vigilias) Egredior- egressus sum: (dep.) salir 3 Cato in Sicilia naves longas veteris reficiebat. Cato-Catonis: Catón Sicilia-ae: Sicilia Navis-navis: nave Vetus-veteris: viejo Reficio-ere-refeci-refectum: rehacer Longus-a-um: largo. 4 Pugna atrox in Silva fuit. Pugna-ae: lucha Atrox-atrocis: atroz. Silva-ae. bosque 5 Romae terror ingens erat. Roma-ae: Roma Terror-terroris: terror Ingens-ingentis: ingente, enorme 6 Legati ab Ardea Romam uenerunt . Ardea-ae: Ardea 7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama. Rhenus-i: Rin Germani-orum: los Germanos Pervenio-ire: llegar Fama-ae: noticia 8 Athenis statio mea nunc me placet. Statio-stationis: residencia Nunc: (Adv) ahora Soluciones: 1 Roscius cum Caesare Capuam pervenit. ( CCL quo) Roscio llegó a Capua con César. Sujeto: Roscius (nom. sg.) Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo) CC: cum Caesare ( prep.+abl.) CC: Capuam (acus. sg.) 2 E castris prima vigilia egressus est. ( CCL Unde) Salió del campamento durante la primera vigilia. Sujeto: (ille) Verbo: egressus est (3ª pret. perfecto indicativo pasivo) CC: prima vigilia ( abl. sg.) CC: e castris ( prep.+abl. pl.) 3 Cato in Sicilia naves longas veteres reficiebat. ( CCL Ubi) Catón reparaba las viejas naves de guerra en Sicilia. Sujeto: Cato (nom. sg.) Verbo: reficiebat (3ª pret. imperfecto indicativo activo) CD: naves longas veteres ( acus. pl.) CC: in Sicilia ( prep.+ abl sg.) 4 Pugna atrox in Silva fuit. ( CCL Ubi). Hubo una cruel batalla en el bosque. Sujeto: Pugna atrox ( nom. sg.) Verbo: fuit (3ª pret. perfecto indicativo activo) CC: in silva ( prep.+ abl. sg.) 5 Romae terror ingens erat. (CCL Ubi, romae es un locativo). Había un terror enorme en Roma Sujeto: terror ingens (nom. sg.) Verbo: erat (3ª pret. imperfecto indicativo activo) CC: Romae ( locativo) 6 Legati ab Ardea Romam uenerunt . ( CCL 1- Unde// CCL 2 Quo) Los legados llegaron desde Ardea a Roma. Sujeto: legati (nom. pl.) Verbo: uenerunt (3ª pret. perfecto indicativo activo) CC: ab Ardea ( prep.+abl. sg.) CC: Romam (acus. sg.) 7 Trans Rhenum ad Germanos pervenit fama. (CCL Quo) La noticia llegó a los Germanos desde la otra parte del Rin. Sujeto: fama (nom. sg.) Verbo: pervenit (3ª pret. perfecto indicativo activo) CC: trans Rhenum ( prep.+ acus. sg.) CC: ad Germanos (prep+ acus. pl.) 8 Athenis statio mea nunc me placet. ( CCL- Ubi) Ahora me gusta mi residencia en Atenas. Sujeto: statio mea (nom.sg.) Verbo: placet (3ª persona Singular Presente Indicativo Activa) CI: me ( abl. sg.) Oraciones analizadas y traducidas 1. Eodem anno in Sicilia a Romanis res magnae gestae sunt. 2. Magister pueros grammaticam docet. 3. Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis venerant. 4. Insula Sicilia Cereri Proserpinaeque sacrata erat. 5. Magistra suis fabulis in schola discipulos delectabat. 6. Pluto Proserpinam in Inferos, sua regna, secum duxit. 7. Hannibal, Carthaginensium dux, bellum Punicum secundum Romanis suspiciebant. 8. Pompeius in civili bello, quod inter Sullam et Marium fuit, socius Sullae fuit. 9. Cives romani duci gratias egerunt, nam magno periculo se liberaverant. 10. Caesari multi inimici erant. Soluciones: 1. Eodem anno in Sicilia a Romanis res magnae gestae sunt. Tr. Aquél año grandes hazañas fueron realizadas por los romanos en Sicilia. Sujeto: res magnae (nom. pl.) Verbo: gestae sunt (3ª pl. pret. perfecto ind. pasivo) C.Ag: a Romanis (prep.+ abl. pl.) CCT: eodem anno (abl. sg.) CCL: in Sicilia (prep.+ abl. sg.) 2. Magister pueros grammaticam docet. Tr. El maestro enseña gramática a los niños. Suj: magister (nom. sg.) Verbo: docet (3ª sg. pres. ind. act.) Doble acusativo: CD objeto: grammaticam (acus. sg.) CD persona: pueros (acus. pl.) 3. Hasdrubal, Hannibalis frater, ad Italiam cum omnibus copiis venerat. Tr. Asdrúbal, el hermano de Aníbal, había llegado a Italia con todas las tropas. Suj: Hasdrubal (nom. sg.)+ aposición: frater (nom. sg.)+ CN (de frater): Hannibalis (gen. sg.) Verbo: venerat (3ª sg. pret. pluscuamperfecto ind. activo) CC: ad Italiam (prep+ acus. sg.) CC: cum omnibus copiis (prep.+ abl. pl.) 4. Insula Sicilia Cereri Proserpinaeque sacrata erat. Tr. La isla de Sicilia era sagrada para Ceres y Proserpina. Suj: Insula (nom. sg.) + aposición: Creta (nom. sg.) Verbo: erat (3ª sg. pret. imperfecto ind. act.) Atr: sacrata (nom. sg.) CI: Cereri (dat. sg.) Proserpinaeque (dat. sg.) 5. Magistra suis fabulis in schola discipulos delectabat. Tr. La maestra deleitaba con sus cuentos a los alumnos en la escuela. Suj: magistra (nom. sg.) Verbo: delectabat (3ª sg. pret.imperfecto ind. act.) CD: discipulos (acus. pl.) CC: in schola (prep.+ abl. sg.) CC: suis fabulis ( abl. pl.) 6. Pluto Proserpinam in Inferos, sua regna, secum duxit. Tr. Plutón llevó a Proserpina consigo hacia el Infierno, su reino. Suj: Pluto (nom. sg.) Verbo: duxit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.) CD: Proserpinam (acus. sg.) CC: in Inferos (prep. + acus. pl.) + aposición: sua regna (acus. pl.) CC: secum (pron. personal ablativo sg. + prep.) 7. Graeci victores in patriam redierunt. Tr. Los griegos regresaron a (su) patria victoriosos. Suj: Graeci (nom. pl.) Verbo: redierunt (3ª pl. pret. perfecto ind. act.) CPvo: (referido al sujeto) victores (nom. pl.) CC: in patriam (prep+ acus. sg.) Suj: Hannibal (nom. sg.)+ Aposición: dux (nom. sg.)+CN (de dux): Carthaginensium (gen. pl.) 8. Pompeius in civili bello, quod inter Sullam et Marium fuit, socius Sullae fuit. Tr. Pompeyo fue aliado de Sila en la guerra civil, que fue entre Sila y Mario. Suj: Pompeius (nom. sg.) verbo: fuit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.) Atr: socius (nom. sg.) + CN: Sullae (gen. sg.) CC: in civili bello ( prep.+ abl. sg.)+ oración de relativo Sintaxis de la oración de relativo: Sujeto: quod (nom. sg.) Verbo: fuit (3ª sg. pret. perfecto ind. act.) CC: inter (prep.) Sullam (acus. sg.) et Marium (acus. sg.) 9. Cives romani duci gratias egerunt, nam magno periculo se liberaverat. Tr. Los ciudadanos romanos daban las gracias al general, pues (porque) los había liberado de un gran peligro. Sujeto: Cives romani (nom. pl.) Verbo: egerunt (3ª pl. pret. perfecto ind. act.) CD: gratias (acus. pl.) CI: duci (dat. sg.) Coordinada explicativa/ causal (nam) Suj: (dux) Verbo: liberaverat (3ª sg. pret. pluscuamperfecto ind. act.) CD: se (acus. pl.) CC: magno periculo (abl. sg.) 10. Caesari multi inimici erant. Tr. César tenía muchos enemigos. Suj: multi inimici (nom. pl.) Verbo: erant (3ª pl. pret. imperfecto ind. act.) Dativo posesivo: Caesari ( dat. sg.) Oraciones de relativo (ejercicios resueltos) 1. Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope delevi. ab: (prep.) de, desde accipio,-ere,-cepi,-ceptum: recibir Aristocritus,-i: Aristócrito deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir. ego: pron. personal 1ª persona sg. Yo epistula,-ae: carta lacrima,-ae: lágrima prope: (adv.) cerca, casi. tres, tria: tres 2. Subito nigerrima nubes apparuit quae atrocem tempestatem cum magnis tonitribus fulguribusque adduxit. adduco,-ere,-duxi,-ductum: llevar, conducir appareo,-ere,-ui,-itum: aparecer, ser visible, mostrarse. atrox,-cis: atroz, cruel, horrible, peligroso. fulgur,-uris: relámpago, rayo. magnus,-a,-um: grande niger,-gra,-grum: negro nubes,-is: nube subitus,-a,-um: súbito, imprevisto tempestas,-atis: mal tiempo, tempestad tonitrus,-us: trueno. 3. Post Romulum Numa Pompilius Romae regnavit, qui Sabinus erat et insignis iustitia, pietate ac sapientia. et: (conj.) y insignis,-e: insigne, célebre iustitia,-ae: justicia Numa,-ae: Numa pietas,-atis: piedad Pompilius,-i: Pompilio Post: (prep. acus) Después de regno,-are,-avi,-atum: reinar Roma,-ae: Roma Romulus,-i: Rómulo Sabinus,-a,-um: Sabino sapientia,-ae: sabiduría, inteligencia, prudencia. 4. Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant. civis,-is: ciudadano deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir. dux, ducis: general fugio,-ere,fugi,fugiturus: huir urbs, urbis: ciudad 5. Templum quod vides formosum est. formosus,-a,-um: hermoso templum,-i: templo video,-ere,vidi,visum: ver 6. Condidit civitatem, quam ex nomine suo Romam vocavit. civitas,-tatis: ciudad condo,-ere,condidi, conditum: fundar e,ex: (prep.) de, desde (el interior) Roma,-ae: Roma suus,-a,-um: suyo nomen, nominis: nombre voco,-are,-avi,-atum: llamar 7. Circum Maximum aedificavit et ludos Romanos instituit qui postea per multa saecula Romae permanserunt. aedifico,-are,-avi.-atum: construir, edificar. circus,-i: círculo, circo. et: (conj.) y instituo,-ere,-ui,-utum: instituir, fundar ludus,-i: juego multus,-a,-um: mucho per: (prep.) por, durante. permaneo,-ere, permansi, permansum: permanecer postea: (adv.) después Roma,-ae: Roma Romanus,-a,-um: romano saeculum,-i: siglo 8. Venit in silvam, in qua Dianae templum est. Diana,-ae: Diana silva,-ae: bosque sum,esse,fui: ser templum,-i: templo vebio,-ire,veni,ventum: ir 9. Videtis urbem, cuius muri a Graecis deleti sunt. deleo,-ere,-evi,-etum: borrar, destruir. Graeci,-orum: los griegos. murus,-i: muralla urbs,urbis: ciudad video,-ere,vidi,visum: ver 10. Omnia quae scio iam vobis dixi. dico,-ere,dixi,dictum: decir iam: (adv.) ya omnis,-e: todo scio, -ire, scivi o scii, scitum: saber vobis: pron. personal 2ª persona pl. Soluciones: 1. Accepi ab Aristocrito tres epistulas, quas ego lacrimis prope delevi. Tr. Recibí de Aristócrito tres cartas que casi borro con mis lágrimas. 2. Subito nigerrima nubes apparuit quae atrocem tempestatem cum magnis tonitribus fulguribusque adduxit. Tr. De imprevisto apareció una nube muy negra que llevaba una peligrosa tempestad con grandes truenos y relámpagos. 3. Post Romulum Numa Pompilius Romae regnavit, qui Sabinus erat et insignis iustitia, pietate ac sapientia. Tr. Después de Rómulo, reinó en Roma Numa Pompilio que era Sabino y célebre por su justicia, su piedad y su sabiduría. 4. Urbs a duce deleta est in quam cives fugerant. Tr. La ciudad en la que los ciudadanos habían huído, fue destruida por el general. 5. Templum quod vides formosum est. Tr. El templo que ves es hermoso. 6. Condidit civitatem, quam ex nomine suo Romam vocavit. Tr. Fundó una ciudad a la que llamó Roma a partir de su nombre. 7. Circum Maximum aedificavit et ludos Romanos instituit qui postea per multa saecula Romae permanserunt. Tr. Construyó el circo Máximo e inauguró los juegos romanos que después permanecieron en Roma durante muchos siglos. 8. Venit in silvam, in qua Dianae templum est. Tr. Fue al bosque en el que hay un templo de Diana. 9. Videtis urbem, cuius muri a Graecis deleti sunt. Tr. Veis la ciudad cuya muralla fue destruida por los griegos. 10. Omnia quae scio iam vobis dixi. Tr. Todo lo que se, ya os (lo) he dicho.