December 22 - St Joseph Church, Sunnyside

Anuncio
PAGE
1
Mass Introduction
PAGINA 1
Introducción de la Misa
Lector :Do not read this frame. Go to next frame below.
Lector: No lea este cuadro. Comience en el siguiente
cuadro
Mass Intro and Announcements
Introducción de la Misa y Anuncios
December 21 & 22 , 2013
21 & 22 de diciembre de 2013
4th Sunday of Advent (Cycle A)
4to Domingo de Adviento (Ciclo A)
(REMINDER TO LECTOR: Tap on the
microphone and ensure it is capturing the
sound BEFORE READING and
speaking into the microphone)
(RECORDATORIO AL LECTOR:
Toques el micrófono antes de leer, y
ASEGURASE que captura el SONIDO
antes de que leas y hables al micrófono.)
Lector :
Begin Reading Here:
Lector :
Comienza a leer aquí.
Welcome to the fourth Sunday of
Advent. The Readings are from
cycle A.
Bienvenidos al cuarto domingo de
Adviento. Las Lecturas son del
ciclo A.
The Intention for this Mass is ...
(Lector: Please read the intention only
for the Mass where you are Lector. If
there is no intention, do not mention
intentions. DO NOT SAY NONE, etc.)
Intención para Hoy es ...
(Lector, por favor leas la intención
SOLAMENTE para la misa en la cual
usted es Lector. Si no hay intención
para la misa, no menciones
intenciones. NO DIGA “No hay para
hoy”)
07:00 pm (sábado) - (no hay intención)
5:00 pm (Saturday) – For the
eternal rest of Jacob, Bule, Angle
and Pretty Girl (Bonita),
requested by Carina Ocampo
PAGE / PAGINA | 1
11:15 am (domingo) – Se pide por
la recuperación de la Señora
Ramona Arredondo.
PAGE
2
PAGINA 2
and Family.
9:00 am (Sunday) – (No intention)
1:00 pm (domingo) - (no hay intención)
7:00 pm (domingo) - (no hay intención)
PAGE / PAGINA | 2
PAGE
3
Stewardship
(After the Creed and
Mass Petitions when
people sit down for the
Offertory. Tell the
ushers BEFORE MASS
to not bring the baskets
until you finish this
announcement.)
PAGINA 3
Mayordomía,
Corresponsabilidad
Compartir
(Después del Credo y las
Peticiones, cuando la gente
se sienta para el Ofertorio.
Decir a los acomodadores
antes de la misa que tienen
que esperar y no avanzar
con las canastas hasta que
termine usted con esta
anuncio.)
Stewardship Minute
Minuto de Mayordomía
There are often a lot of good
feelings at Christmas, but the
best is the joy produced by the
understanding that God loves
us. We join with shepherds and
wise men and angels
proclaiming, “Glory to God in
the highest, and on earth,
peace, goodwill to all people.”
Siempre hay una gran cantidad de
buenos sentimientos en Navidad,
pero lo mejor es la alegría
producida por la comprensión de
que Dios nos ama. Nos unimos a
los pastores y los reyes magos y
los ángeles que proclaman:
"¡Gloria a Dios en las alturas y en
la tierra paz, buena voluntad a
todos los hombres."
Today’s second collection will
be for the new hymnals and
carts.
La segunda colecta de hoy será
para los carritos y los cancioneros.
Please remember to use your
Sunday Envelope. If you cannot
put money in, put a note in about
Por favor, recuerde utilizar sus
Sobres del domingo. Si no puede
PAGE / PAGINA | 3
4
something you have done for
another person. Thank you.
PAGE
PAGE / PAGINA | 4
PAGINA 4
poner dinero, pon algo que ha
hecho por otra persona. Gracias.
PAGE
5
PAGINA 5
Announcements
BEFORE FINAL
BLESSING
Anuncios ANTES
de la BENDICIÓN
FINAL
December 21 & 22, 2013
Version 1
21 & 22 de diciembre de 2013
Versión 1
Father begins this section thanking
Ministers, etc then
Padre comienza esta parte por
agradecer a los ministros y después
Remember
RECUERDE
Hoy Invito:
I now invite :
5:00 pm (Saturday) : Trina Alvarez
9:00 am (Sunday):
7:00 pm (Sabado: Moises Hernandez
11:15 am (Domingo
1:00 pm (Domingo):
7:00 pm (Domingo): Moises
Hernandez
The Lector (Continues)
Calendar Time
Our Facebook Event Page name
is Joseph Jose Sunnyside.
EL Lector (continua)
El Calendario
Nuestra página de Facebook se
llama Joseph José Sunnyside.
Monday, December 23
Our Parish Youth Group will
decorate the church with
leadership of Yazareth Villafana.
Lunes, 23 de diciembre, el grupo
de jóvenes decorara la iglesia con
el liderazgo de Yazareth
Villafana.
The office will be open from 9:00
a.m.-8:00 p.m. ONLY for the
parishioners to drop off the
presents for the giving tree.
Please bring them at the earliest
time possible.
La oficina estará abierta de 9:00
am - 8:00 pm SOLAMENTE
para que entreguen los regalos
del árbol de regalos. Por favor
entreguen los regalos al más
tardar en esta fecha.
The St. Joseph Parish and
“Panda Bear Child Care” will
La Parroquia San José &
"Panda Bear Child Care"
PAGE / PAGINA | 5
PAGE
6
also host a Christmas party for
all the families starting at 4:00
p.m. in the Parish Center.
Children can take a picture with
Santa Claus for $3 each. For
admission, bring a canned food
item, and your child will enter
for a change to win a gift.
Posadas are at 6:00 p.m. in
parish center.
PAGINA 6
tendrán una fiesta Navideña
para todas las familias de las
4:00 - 6:00 p.m. en el centro
parroquial. Los niños podrán
tomarse una foto con Santa
Claus. Para la admisión, traiga
una lata de comida, y su nino(a)
entrará en una oportunidad de
ganar un regalo.
Las posadas son a las 6:00 pm en
el centro parroquial.
Tuesday, December 24th,
Adoration chapel will close at
12:00 p.m.
Our parish office will be closed
until January 2, 2013.
Posadas will be at 3:00 p.m.
Our Christmas Vigil Mass is as
follow:
4:00 p.m. English, and 7:00 p.m.
Spanish.
Martes, 24 de diciembre, La
capilla estará cerrada para la
adoración a las 12:00 p.m.
Nuestra oficina de la parroquia
estará cerrada hasta el 2 de
enero.
Las posadas comenzaran a las
3:00 p.m.
Nuestra Misa de Noche Buena es
el siguiente: 4:00 p.m. en Ingles
& 7:00 p.m. en Español.
Wednesday, December 25th,
Adoration chapel is closed.
Our Christmas Mass Schedule is
as follow:
9:00 a.m. English, and 11:00 a.m.
Spanish.
Miercoles, 25 de diciembre, La
capilla de Adoración estará
cerrado.
Nuestro Horario de Misas
Navideña será el siguiente:
9:00 a.m. en Ingles & 11:00 a.m.
en Español.
Thursday, December 26th,
Adoration chapel opens.
Jueves, 26 de diciembre, la
capilla de adoración estará
abierta.
PAGE / PAGINA | 6
PAGE
7
PAGINA 7
Friday, January 3, 2014
The parish office opens at its
regular hours.
Viernes, 3 de enero de 2014, La
oficina de la parroquia se abre en
su horario regular.
Sunday, January 12 is the Feast
of the Baptism of the Lord
and the beginning of Ordinary
Time. On this Feast Day we are
inviting all the parents and
godparents of children, youth,
and adults who received the
Sacrament of Baptism in our
parish over the past year (since
January 2013) There will be free
food, games, entertainment.
Domingo, 12 de enero es la fiesta
del Bautismo del Señor
y el comienzo del tiempo
ordinario. En este Día de Fiesta
estamos invitando a todos los
padres y padrinos de los niños,
jóvenes y adultos que recibieron
el sacramento del bautismo en
nuestra parroquia durante el
último año (desde enero de 2013)
Habrá comida gratis, juegos,
entretenimiento.
Thank You
Congratulations we are over
50% of our ACA Goal:
Our goal this year: $34,976
Pledged to date: $19,475
Pledges needed to reach goal:
$15,501
Again, we are most grateful to
our loyal donors and the new
donors who have pledged to the
Diocesan Annual Catholic
Appeal. If you were not present
PAGE / PAGINA | 7
Gracias
Felicidades estamos más del 50%
de nuestra meta:
Nuestra meta este año: $ 34.976
Comprometido a la fecha:
$19.475
Las promesas necesarias para
alcanzar el objetivo: $15,501
De nuevo, estamos muy
agradecidos a nuestros fieles y
nuevos donadores que han hecho
una promesa a la Campaña
PAGE
8
or prepared to make a pledge
previously, we urge you to do so
today. Your gift is vital towards
supporting the many ministries
of the Church
Hymnals and Carts
PAGINA 8
Anual de Cooperación
Diocesana. Si usted no estuvo
presente o preparado para hacer
una promesa previamente, le
pedimos que la haga hoy. Su
donación es vital para el apoyo
de los muchos ministerios de la
Iglesia.
Los Carritos y Los Cancioneros
Thanks to your generosity we
have raised $2,131 for the new
Hymnals and Carts. We still
need to raise $1,800.00 to
completely reach our goal.
Gracias a su generosidad hemos
recaudado $2131 para los nuevos
Cancioneros y Carritos. Todavía
tenemos que recaudar $ 1,800.00
para alcanzar nuestra meta.
The Parish Youth group wants to
thank everyone that helped in
donating for the Food Drive, this
past Sunday, December 15.
El grupo de jóvenes de la
Parroquia quiere agradecer a
todos los que ayudaron en
donaciones para la colecta de
alimentos, el pasado domingo 15
de diciembre.
Share Your Talent(s)
Comparte Su(s) Talento(s)
We are ending this year, and we
are still searching for two more
English speaking High School
catechists for Wednesdays 6:15
pm - 7:30 pm. For more
information please contact the
parish office.
PAGE / PAGINA | 8
Ya estamos cerca de iniciar el
nuevo año, y todavía seguimos en
búsqueda de dos catequistas para
High School en miércoles de 6:15
p.m. hasta 7:30 p.m. Para mas
información comuníquese con la
oficina de la parroquia.
PAGE
9
PAGINA 9
In Search of Information
En Busca de Información
The parish office needs updated phone numbers or addresses for the following lectors:
La oficina de la parroquia ocupa números de teléfonos o domicilios actualizados de los siguientes lectores:
José Mendoza
Ashley Paloma Díaz
Guadalupe García
Luis Aguilar
Eduardo & Carolina Alcaraz
Guillermina Gutierrez
María Ramos
Jaime Fernández
Norberto & Victoria Bobadillo
José Mendoza
Ashley Paloma Díaz
Guadalupe García
Luis Aguilar
Eduardo & Carolina Alcaraz
Guillermina Gutierrez
María Ramos
Jaime Fernández
Norberto & Victoria Bobadillo
Bulletin Inserts
1. Calender
2. Liturgy Page
3.
Pulpit Announcement:
Distribute the
Children's Bulletins
Volantes del boletín
1. Calendario
2. Pagina de Liturgia
3.
Anuncio del Púlpito:
Distribuya Los
Boletines De Los Niños
250
PAGE / PAGINA | 9
Descargar