PAGE 1 Mass Introduction PAGINA 1 Introducción de la Misa Lector :Do not read this frame. Go to next frame below. Lector: No lea este cuadro. Comience en el siguiente cuadro Mass Intro and Announcements Introducción de la Misa y Anuncios September 21 & 22, 2013 21 & 22 de septiembre de 2013 25th Sunday of Ordinary Time (Cycle C) 25º Domingo de Tiempo Ordinario (Ciclo C) (REMINDER TO LECTOR: Tap on the microphone and ensure it is capturing the sound BEFORE READING and speaking into the microphone) (RECORDATORIO AL LECTOR: Toques el micrófono antes de leer, y ASEGURASE que captura el SONIDO antes de que leas y hables al micrófono.) Lector : Begin Reading Here. Lector : Comienza a leer aquí. Welcome to the twenty-fifth Sunday of Ordinary Time. The Readings are from cycle C. Bienvenidos al vigésimo quinto domingo de Tiempo Ordinario. Las Lecturas son del ciclo C. The Intention for this Mass is ... (Lector: Please read the intention only for the Mass where you are Lector. If there is no intention, do not mention intentions. DO NOT SAY NONE, etc.) Intención para Hoy es ... 5:00 pm (Saturday) – (No intention) (Lector, por favor leas la intención SOLAMENTE para la misa en la cual usted es Lector. Si no hay intención para la misa, no menciones intenciones. NO DIGA “No hay para hoy”) 07:00 pm (Sábado) - (No hay intención) 9:00 am (Sunday) – (No intention) 11:15 am (Domingo)- Por todos los Familiares que con nuestro Señor. De parte de Pedro Manzo y Delfina Mendoza 1:00 pm (Domingo)- (No hay intención) 07:00 pm (Domingo) - (No hay intención) PAGE / PAGINA | 1 PAGE 2 Stewardship After the Creed and Mass Petitions when people sit down for the Offertory. Tell the ushers BEFORE MASS to not bring the baskets until you finish this announcement: PAGINA 2 Mayordomía, Corresponsabilidad Compartir Después del Credo y las Peticiones, cuando la gente se sienta para el Ofertorio. Decir a los acomodadores antes de la misa que tienen que esperar y no avanzar con las canastas hasta que termine usted con esta anuncio. Stewardship Minute Minuto de Mayordomía Today’s second collection is for our senior Catholic sisters, brothers, and religious order priests who spent years working in Catholic schools, hospitals, and social-service agencies, often for little, if any, pay. Their sacrifices now leave their religious communities without adequate savings for retirement and elder care. Your gift to the Retirement Fund for Religious collection helps provide prescription medications, nursing care, and more for thousands of elderly La segunda colecta de hoy es para apoyar nuestros hermanas, hermanos y sacerdotes católicos de órdenes religiosas ancianos quien pasaron su vida en escuelas católicas, hospitales y agencias de servicio social, y muchas veces con poco o ningún salario. Sus sacrificios ahora dejan a sus comunidades religiosas sin ahorros suficientes para su jubilación y sus cuidados geriátricos. Su donativo a la colecta será destinada al Fondo para la Jubilación de Religiosos que proporciona fondos para recetas médicas, enfermería y más, PAGE / PAGINA | 2 PAGE 3 PAGINA 3 religious. Please give to those who have given a lifetime. para miles de religiosos ancianos. Done a los que donaron su vida. Please remember to use your Sunday Envelope. If you cannot put money in, put a note in about something you have done for another person. Thank you. Por favor, recuerde utilizar sus Sobres del domingo. Si no puede poner dinero, pon algo que ha hecho por otra persona. Gracias. PAGE / PAGINA | 3 PAGE 4 PAGINA 4 Announcements BEFORE FINAL BLESSING Anuncios ANTES de la BENDICIÓN FINAL September 14 & 15, 2013 Version 2 14 y 15 de septiembre del 2013 Versión 2 Father begins this section thanking Ministers, etc then Padre comienza esta parte por agradecer a los ministros y después Remember RECUERDE Hoy Invito: I now invite : 5:00 pm (Saturday) : 9:00 am (Sunday): 7:00 pm (Sabado): 11:15 am (Domingo): 1:00 pm (Domingo): 7:00 pm (Domingo) The Lector (Continues) Calendar Time On Wednesday s there is a n Eng lis h Mass at 7:00 a m a nd a biling ual Ma ss at 11:30 a m. EL Lector (continua) El Calendario Los miércoles hay Misa en Ing lés a las 7:00 a m y misa bilingüe a las 1 1:30 a m. If you wo uld like to ba ptize yo ur child, please register in the office. Si desea ba utizar a s u hijo o hija, por favor inscríbase en la oficina. A REMINDER for Religio us Educatio n Teac hers and Fa milies: Relig ious Education Sess ions and Yo uth Group, are bac k in ses sio n f or 1st to 12t h grade, t his Tues day and We dnes day. UN RECORDA TOR IO para nuestros Maestros de Educació n Religiosa y Fa milias: Si v amos a reunir nos para la s sesio nes de Educació n Relig iosa y Grupo de Jóve nes, para los gra dos primero hasta el gra do 12, para este martes y miércoles. Confesio nes de nuestra parroquia s on ca da s ába do, e mpeza ndo a la s 2:00 p. m. – 3:00 pm dentro de la ig lesia ! Confessio ns for o ur parish are every Sat urday, unless noted, starting at 2:00 p. m. - 3:00 pm in t he Church! If you wo uld like to get married in the Cat holic Church, please co me any Mo nday at 7:00 pm at roo m 5 to begin the process. If this does not wor k for yo u, please call t he office for an appo int ment. Si quisieran ca sarse por la Igles ia Católica, por favor ve nga n cua lquier lunes a las 7:00 pm e n el sa lón 5 para iniciar el pr oceso. Si esto no f uncio na para usted, puede lla mar en la of icina para una cita. Bible study in Spanish every Monday at 7:00 p. m. in roo m 1. Estudio bíblico en es pañol cada lunes a las 7:00 pm e n sa lón 1. We want to congratulate Kimberly Velasquez who celebrated her Quinceañera in our church this weekend! Queremos felicitar a Kimberly Velásquez quien celebro su Quinceañera en nuestra iglesia este fin de semana! We are still registering for all Religious Education Classes and Sacramental Preparation programs for children, youth, and adults in the parish office on Thursdays and Fridays only. The fees have increased 30% from the original prices. Todavía estaremos inscribiendo para todas las Clases de Educación Religiosa y programas de preparación sacramental para niños, jóvenes y adultos, en la oficina parroquial solamente los jueves y viernes. Las cuotas subieron el 30% del precio original. Registration continues through September 6th. There is a $12 late fee for registrations after September 6th. There is an additional $15 late fee if you register the first day of classes or after. Registration fees cover approximately 30% of our program´s cost. For more information read today’s bulletin insert. El registro continuara hasta el 6 de septiembre. Hay una cuota de $ 12 para inscripciones después del 6 de septiembre. Hay un recargo de $15 si se inscribe el primer día de clases o después. PAGE / PAGINA | 4 PAGE 5 PAGINA 5 Las cuotas de inscripción cubren aproximadamente el 30% del costo de nuestro programa. Para más información lea el volante del boletín de ahora. You may also register and pay online for our Religious Education program. Puede también inscribirse y pagar por internet para nuestro programa de educación religiosa. THIS Thursday, September 26, 2013 the Pastoral Council of St Joseph Parish will meet 6:00 pm - 8:00 pm in Father Bunnell's home. ESTE jueves, 26 de septiembre, el Concejo Pastoral de la Parroquia de San José se reune a 6:00 pm a 8:00 pm en la casa de Padre Tomás. Saturday, October 12, The Yakima diocese will host its Catechetical Congress, in Yakima’s Holy Family parish. Our parish will pay for any catechist interested in attending. For more information visit our office. En sábado, 12 de octubre La diócesis tendrá su congreso de catequesis, en la parroquia de la sagrada familia de Yakima. Nuestra parroquia pagara la cuota de la inscripción, para nuestros catequistas. Para más información, visite la oficina de la parroquia. Friday, November 1st The Diocese’s, 3 day, Youth Convention is happening at Saint Joseph’s Parish in Wenatchee. This convention would be for our youth in High School. Our parish will pay the registration fee, for the first ten youth that register. Applications are available in parish office. El viernes, 1 de noviembre, El encuentro juvenil de la diócesis, se llevara a cabo en la parroquia San José de Wenatchee. Este encuentro es para jóvenes de la High School. Nuestra parroquia pagara la cuota de la inscripción para los primeros diez jóvenes que se inscriban. Las aplicaciones están disponibles dentro de oficina de la parroquia. Comparte Su(s) Talento(s) Share Your Talent(s) PAGE / PAGINA | 5 PAGE 6 We are looking for catechists for 8th grade and high school on Wednesdays evenings 6:15 pm 7:30 pm. Bulletin Inserts 1. Calender 2. Liturgy Page 3. Catechetical Congress Pulpit Announcement: PAGE / PAGINA | 6 PAGINA 6 Estamos buscando catequistas para los grados: octavo y secundaria, para los miércoles de 6:15 pm - 7:30 pm. Volantes del boletín 1. Calendario 2. Pagina de Liturgia 3. Congreso Catequético Anuncio del Púlpito: