Pipeline® dispositivo de embolización Un Nuevo Método de Tratamiento Para los Aneurismas Cerebrales ACERCA DE LOS ANEURISMAS ¿Qué es un aneurisma cerebral? Un aneurisma es una evaginación o protuberancia que se produce en una arteria debido a la debilidad de la pared vascular. A medida que el aneurisma crece, puede causar síntomas neurológicos tales como dolores de cabeza, pérdida de la vista, etc. Los aneurismas cerebrales que no se tratan pueden romperse y provocar un accidente cerebrovascular hemorrágico. El accidente cerebrovascular hemorrágico tiene consecuencias posiblemente devastadoras, entre las que se incluyen: ANEURISMA CEREBRAL t Discapacidad funcional grave t Pérdida cognitiva t Muerte VASOS SANGUÍNEOS (ARTERIAS) ¿Cuáles son los distintos tipos de aneurismas? Los aneurismas se pueden clasificar según su tamaño: t Los aneurismas pequeños tienen menos de 10 mm de diámetro t Los aneurismas grandes tienen entre 10 y 25 mm de diámetro t Los aneurismas gigantes tienen un diámetro mayor de 25 mm Los aneurismas también se pueden clasificar según su forma: SACCIFORME DE CUELLO ANCHO FUSIFORME OPCIONES DE TRATAMIENTO ¿Cuáles son los métodos tradicionales para el tratamiento de los aneurismas? LOS MÉTODOS TRADICIONALES DE TRATAMIENTO INCLUYEN: Reconstrucción de la arteria madre: t Reconstrucción u obstrucción permanente de la arteria a partir de la cual se origina el aneurisma. Aislamiento quirúrgico: t Procedimiento quirúrgico que conlleva la apertura del cráneo. t Colocación de una pinza en el cuello del aneurisma para impedir que la sangre fluya hacia su interior. Embolización endovascular: t Método mínimamente invasivo que se realiza a través de una pequeña incisión en la pierna. t Colocación de espirales o líquidos en el aneurisma para impedir que la sangre fluya hacia su interior. Los aneurismas grandes, gigantes y de cuello ancho pueden plantear dificultades de tratamiento mediante los métodos tradicionales. t El tratamiento a largo plazo de estos aneurismas puede ser difícil. AISLAMIENTO QUIRÚRGICO EMBOLIZACIÓN CON LÍQUIDO EMBOLIZACIÓN CON ESPIRALES El dispositivo de embolización Pipeline® constituye una nueva opción de tratamiento para aneurismas grandes o gigantes de cuello ancho. El dispositivo de embolización Pipeline® es el primer único dispositivo aprobado por la Administración de Alimentos Z.FEJDBNFOUPT'PPEBOE%SVH"ENJOJTUSBUJPO'%" para la desviación del flujo. &MEJTQPTJUJWP1JQFMJOFPCUVWPMBBQSPCBDJØOEFMB'%"FO abril de 2011 después de la realización del estudio clínico 16'TP1JQFMJOFGPS6ODPJMBCMFPS'BJMFE"OFVSZTNT 1JQFMJOF<DPOEVDUP>QBSBBOFVSJTNBTRVFOPTFQVFEFO tratar con espirales o cuyo tratamiento ha fallado). El dispositivo Pipeline se utiliza para tratar a pacientes en Europa desde el año 2009. %VSBOUFFMQSPDFEJNJFOUPFMEJTQPTJUJWP1JQFMJOFRVF consta de una malla cilíndrica trenzada) se implanta a través del cuello del aneurisma para posibilitar la cicatrización del vaso afectado. Antes del tratamiento, la sangre fluye hacia dentro del aneurisma. Inmediatamente después del tratamiento con el dispositivo Pipeline, disminuye el flujo de sangre hacia dentro del aneurisma. Con el tiempo, la sangre deja de entrar en el aneurisma, ya que el proceso de cicatrización natural del cuerpo actúa junto con el dispositivo Pipeline. El aneurisma se encoge. BENEFICIOS* t 4FIBEFNPTUSBEPRVFFMEJTQPTJUJWP1JQFMJOFFTFĕDB[QBSBUSBUBSBOFVSJTNBTHSBOEFTHJHBOUFTZEFDVFMMP ancho en la arteria carótida interna. 4FHÞOTFEFTDSJCFOFOMPTSFTVMUBEPTEFMFTUVEJP16'T RIESGOS** t &MEJTQPTJUJWP1JQFMJOFDPOTUJUVZFVOBUFDOPMPHÓBSFMBUJWBNFOUFOVFWBFODPNQBSBDJØODPOMPTNÏUPEPTEF tratamiento tradicionales. t &TOFDFTBSJPUPNBSNFEJDBNFOUPTUBMFTDPNPBTQJSJOBZ1MBWJY* antes y después del tratamiento, según las indicaciones de su médico. t -BTQFSTPOBTDPOBMFSHJBDPOPDJEBBMQMBUJOPPBMBBMFBDJØOEFDSPNPZDPCBMUPJODMVJEPTMPTQSJODJQBMFT elementos como el platino, cobalto, cromo, níquel o molibdeno) pueden sufrir una reacción alérgica al dispositivo de embolización Pipeline®. **Hable con su médico acerca de todos los riesgos. ACERCA DEL PROCEDIMIENTO ¿Qué puedo esperar antes y después del procedimiento y durante su realización? EXÁMENES PREVIOS AL PROCEDIMIENTOS: Con el fin de evaluar por completo el tamaño, la forma y la ubicación de TVBOFVSJTNBMFSFBMJ[BSÈOVOBTFSJFEFFYÈNFOFTZQSPDFEJNJFOUPTEF diagnóstico, que generalmente comprenden los siguientes: t Revisión de la historia clínica t&YBNFOGÓTJDP t Análisis de sangre t&YBNFOOFVSPMØHJDP t&YÈNFOFTEFEJBHOØTUJDPQPSJNBHFO UPNPHSBGÓBDPNQVUBSJ[BEB<5"$>SFTPOBODJBNBHOÏUJDB<3.> t Angiografía MEDICAMENTOS PREVIOS AL PROCEDIMIENTO: Es posible que su médico le pida que se prepare para el procedimiento con algunos días de anticipación. t Para esa preparación, es probable que deba tomar aspirina y otros medicamentos durante varios días antes del procedimiento. También es posible que su médico le recete otros medicamentos según su estado de salud general y los medicamentos que esté tomando. DURANTE EL PROCEDIMIENTO: El procedimiento puede llevarse a cabo con anestesia local o general. Dado que los pacientes deben permanecer inmóviles durante un período prolongado, comúnmente se prefiere la anestesia general. 4VNÏEJDPEFUFSNJOBSÈDVÈMFTFMNÏUPEPNÈTBEFDVBEP y seguro para tratar su aneurisma. El tiempo de procedimiento abarca el acceso al lugar del aneurisma y la colocación del dispositivo Pipeline® en el vaso. Todo el procedimiento puede llevar sólo una hora, aunque suele llevar entre 2 y 3 horas. DESPUÉS DEL PROCEDIMIENTO: Una vez finalizado el procedimiento, lo llevarán a una sala de recuperación. Probablemente sienta algo de dolor y sensibilidad en la zona de la ingle donde le introdujeron el microcatéter para colocarlo en el vaso sanguíneo. %FTQVÏTEFMQSPDFEJNJFOUPMFQFEJSÈORVFUPNFVOPTNFEJDBNFOUPTUBMFT DPNPBTQJSJOBZ1MBWJY* 4VNÏEJDPMFEBSÈMBTJOEJDBDJPOFTDPODSFUBT t Por su seguridad, es muy importante que siga las instrucciones y tome los medicamentos que le indique su médico al pie de la letra. Le darán una tarjeta para las SFTPOBODJBTNBHOÏUJDBT3. FOMBRVFTFFYQMJDBDØNPTF comportará el dispositivo Pipeline con distintos parámetros del escáner de RM. t Lleve esta tarjeta consigo en todo momento. 4JEFTFBNÈTJOGPSNBDJØODPOTVMUFBTVNÏEJDP Los resultados pueden variar. No todos los pacientes obtienen los mismos resultados. &TUFEJTQPTJUJWPEFCFTFSVTBEPFYDMVTJWBNFOUFQPSNÏEJDPTDBQBDJUBEPTFOMBTUÏDOJDBTZ procedimientos intravasculares de acceso percutáneo en establecimientos médicos que cuenten con el equipo fluoroscópico apropiado. El dispositivo de embolización Pipeline® debe ser utilizado por médicos que hayan recibido la capacitación pertinente para su uso. Indicaciones: El dispositivo de embolización Pipeline® está indicado para el tratamiento endovascular de adultos BQBSUJSEFMPTB×PTEFFEBE RVFQSFTFOUFOBOFVSJTNBTJOUSBDSBOFBMFTHSBOEFTPHJHBOUFT de cuello ancho, en la arteria carótida interna desde el segmento petroso hasta el hipofisario TVQFSJPS"7*40-BTMFZFTGFEFSBMFTEFMPT&&66SFTUSJOHFOMBWFOUBMBEJTUSJCVDJØOZFMVTPEF FTUFEJTQPTJUJWPCBKPSFDFUBNÏEJDBPQPSQBSUFEFVOGBDVMUBUJWP$0/53"*/%*$"$*0/&4&M uso del dispositivo de embolización Pipeline® está contraindicado para pacientes que presenten cualquiera de las siguientes afecciones: 1) pacientes con una infección bacteriana activa; 2) pacientes FORVJFOFTFTUÏDPOUSBJOEJDBEPFMUSBUBNJFOUPEPCMFDPOJOIJCJEPSFTQMBRVFUBSJPTBTQJSJOBZ clopidogrel); 3) pacientes que no hayan recibido tratamiento doble con inhibidores plaquetarios antes del procedimiento; o 4) pacientes que ya tengan colocado un stent en la arteria madre en el MVHBSEFUSBUBNJFOUPEFMBOFVSJTNB"%7&35&/$*"4 .JFOUSBTTFIBDFBWBO[BSFMEJTQPTJUJWP de embolización Pipeline® hacia dentro del microcatéter, se debe evitar retraer o torcer la guía, ya que, de hacerlo, se puede dificultar o imposibilitar la liberación del dispositivo; 2) No se debe girar la HVÓBEFJNQMBOUBDJØONÈTEFWVFMUBTDPNQMFUBTEBEPRVFVOBFYDFTJWBSPUBDJØOQVFEFPDBTJPOBS RVFTFSPNQBEJDIBHVÓB4JFMEJTQPTJUJWPEFFNCPMJ[BDJØO1JQFMJOF¥OPTFBCSFEFTQVÏTEF WVFMUBTTFEFCFSFUJSBSFMTJTUFNBFOUFSPFMNJDSPDBUÏUFSZFMTJTUFNBEFJNQMBOUBDJØOEFMEJTQPTJUJWP EFFNCPMJ[BDJØO1JQFMJOF¥ TJNVMUÈOFBNFOUF 4JMBQVOUBFTQJSBMBEBEFDBQUVSBEFMTJTUFNBEF implantación se atasca en la malla de un dispositivo de embolización Pipeline® implantado, se debe girar la guía en el sentido de las agujas del reloj mientras se la hace avanzar para intentar liberarla y, luego, se la debe retraer lentamente; 4) Las personas con alergia conocida al platino o a la aleación EFDSPNPZDPCBMUPJODMVJEPTMPTQSJODJQBMFTFMFNFOUPTDPNPFMQMBUJOPDPCBMUPDSPNPOÓRVFMP molibdeno) pueden sufrir una reacción alérgica al dispositivo de embolización Pipeline®. 1MBWJYFTVOBNBSDBDPNFSDJBMEF4BOPĕ $07*%*&/$07*%*&/DPOMPHPUJQPFMMPHPUJQPEF$PWJEJFOZMPTpositive results for life son marcas registradas de Covidien AG en EE.UU. e internacionalmente. TM* Marca registrada de su respectivo propietario. Los demás nombres son marcas comerciales de una empresa Covidien. © 2012 Covidien. # +6/ Covidien 9775 Toledo Way *ĿŃĶĻIJ$"ƑƊƎƉƐ64" PH +1 949 837 3700 '9ƉƑƌƑƐƋƏƊƈƌƌ www.covidien.com