Forgiving Is Better Then Revenge

Anuncio
The Catholic Communities of Jack and Wise Counties
MASS INTENTIONS /
INTENCIONES DE LA MISA
PLEASE CALL OUR CENTRAL OFFICE TO SCHEDULE MASS
INTENTIONS.
FAVOR DE LLAMAR A NUESTRA OFICINA CENTRAL PARA
OFRECER UNA INTENCION DE MISA.
Jan./ enero 4
7:00 pm.............................................Father Thomas DSouza
HAPPY BIRTHDAY!!!
Jan./ enero 5
8:30 am..........................................................St. John’s Choir
(Requested by: Carmen Hamblin)
10:30 am......................................................... Susan Cone †
(Requested by: Tom Cone)
1:00 pm..............................................Bob & Tish Holloway †
(Requested by: Carmelina Holloway)
& Moises Torres †
(Requested by: Esposa e Hijos)
5:00 pm
Jan./ enero 6
8:30am..........................................................Jim Marschall †
(Requested by: The Ladies of St. John’s)
Jan./ enero 8
6:00pm
Jan./ enero 9
8:30am
Jan./ enero 10
8:30am.................................................................Ala Biggs †
(Requested by: Margaret Smith & Ashlin Winters)
Please include in yours
prayers those who are ill
and recovering.
Porfavor incluya en sus
oraciones a aquellos
que estan enfermos o en
recuperacion.
Mrs. Monica Lopez, Mrs. Rita Rodriguez,
Mr. Manuel Montes de Oca, Mr. Curtis Reeves,
Mrs. Lisa Toledo-Ocampo, Mr. Urbano Gonzalez,
Ms. Rosio Gonzalez, Mr. Leo Riney, Mrs. Dorothy
Taylor, Mr. Clarence Pennartz, Mrs. Ann Jolley,
Mr. Jose De Luna, Mrs. Ruth La Caze, Mrs. Louise
Stone, Mrs. Frances Janecka, Mr. Bob Dougher,
Mr. Rodolfo Hernandez, Mr. Modesto Romero,
Mrs. Dorothy Pennartz, Mr. Victor Gonzalez,
Ms. Yesenia Villaneda, Tommy Taylor,
Mr. Mike Provence.
Collections for Dec. 22nd, 29th and Jan. 5th
will be posted on the bulletin for Jan. 12th
Flusche Auto Repair
802 N Miller Decatur, TX
940-627-5121
Special thanks to our advertisers. If you are interested in
placing your ad on the back of our bulletin please call the
number on the back of the bulletin or the office.
La Epifanía del Señor
The Epiphany of the Lord
We hear once again the story of the wise men that embarked on a long and hazardous journey in
search of the Christ child. What made them wise? It was the fact that, whereas his own people didn’t
want to know him. They recognized this child as the savior of the world in talking about this great
feast, I think far too much emphasis is placed on the star, with the result that it becomes a very
narrow and tame feast. Whatever the star was, it was only the means by which a great mystery was
revealed -the revelation of Christ as the savior, not just of the Jews, but of the gentiles, that is of the
whole human race. This is, therefore a great and revolutionary feast.
La Epifanía del Señor
Oímos una vez más la historia de los reyes magos que emprendieron
un largo y peligroso viaje en busca del niño Jesús. ¿Qué los hizo
sabios? Fue el hecho de que, mientras que los suyos no querían
conocerlo. Reconocieron a este niño como el salvador del mundo
para hablar de esta gran fiesta, creo que demasiado énfasis está
puesto en la estrella, con el resultado de que se convierta en una
fiesta muy estrecha. Lo que era la estrella, era sólo el medio por el
cual un gran misterio fue revelado-la revelación de Cristo como el
salvador, no sólo de los Judíos, pero de los gentiles, es decir de todo
el género humano. Se trata, por tanto, una gran fiesta.
HAPPY BIRTHDAY TO OUR PRIEST,
FATHER THOMAS D’SOUZA.
MAY GOD BLESS HIM
WITH MANY MORE YEARS
OF HEALTH AND HAPPINESS!
MASS INTENTION
ENVELOPES are available
in the back of the
churches. Please use these
envelopes for your mass
intentions. The envelopes can be put in the
regular collection once you fill it out.
ATRÁS O EN LA ENTRADA de las Iglesias se
encuentran unos sobres para las intenciones de
misa. Si le gustaría ofrecer una misa en honor
de un ser querido o fallecido, llene un sobre y
póngalo en la colecta.
Forgiving Is Better Then Revenge
A man came out of his house to admire his new truck.
To his puzzlement, his three-year-old son was happily hammering dents into the shiny paint of
the truck.
The man ran to his son, knocked him away, and hammered the little boy’s hands into pulp as
punishment.
When the father calmed down, he rushed his son to the hospital.
Although the doctor tried desperately to save the crushed bones, he finally had to amputate fingers
from boy’s both hands.
When the boy woke up from the surgery and saw his bandaged stubs, he innocently said, “Daddy,
I’m sorry about your truck.”
Then he asked, “But when are my fingers going to grow back?”
The father went home and killed himself. What a bad ending!!!!
LESSON: Dear Friend, Think about this story the next time someone steps on your feet or you
wish to take revenge. Think first before you lose your patience with someone you love. Trucks can
be repaired. Broken bones and hurt feelings often can’t. Too often we fail to recognize the difference
between the person and the performance. We forget that forgiveness is greater than revenge. When
you forgive, you give yourself a gift, you benefit, and you become a hero and a blessing to the
offender. When you revenge, you hurt yourself twice, you are the loser and to the offender, you
remain a slave and a villain. People make mistakes. But the actions we take while in a rage will
haunt us forever. Pause and ponder. Think before you act. Be patient and ask yourself, do I want to
become a HERO or a SLAVE?
January 5, 2014
The Epiphany of the Lord
FAITH FORMATION/FORMACIÓN DE FE
ASSUMPTION
Please continue to bring food
for our needy families.
Por favor, siga donando alimentos
para nuestras familias necesitadas
•
•
•
Ultreya en Asuncion
La Ultreya de Asuncion en Decatur se reune todos los martes
comenzando a las 6:30 con el Rosario. Estan todos coordialmente
invitados a ser parte de estas reuniones.
•
•
•
LITURGY READERS 1-12-14
LECTORES 1-12-14
EUCHARISTIC MINISTERS 1-12-14
Doug Wynn, Jim Anderson,
Melissa Wynn, Pat Privitt,
Delma Pillot, Linda Anderson
MINISTROS DE LA EUCARISTIA 1-12-14
ABVM ALTAR SERVERS/MONAGUILLOS
1-12-14
NEXT CLASS …
SUN, 1/5/14 & WED, 1/8/14
PRACTICE, PRACTICE, PRACTICE PRAYERS!
Regresamos a clases el 5 para los que
van el miércoles y el 8 de enero para los del domingo.
Estudiantes practiquen sus oraciones durante las vacaciones!
•
•
•
•
•
•
•
ST. JOHN’S
LITURGY READERS 1-12-14
LECTORES 1-11-14
Luly Duran & Beba Gomez
EUCHARISTIC MINISTERS 1-12-14
Billy Hutchison, Jim & Ann Duffy,
Josh Bridwell
MINISTROS DE LA EUCARISTIA 1-11-14
Silvestre & Blanca Guereca,
Anabel Guereca, Maria Sandoval
THEOLOGY OF THE BODY
8th grade youth
Jan. 24th Decatur 6:30pm-8:30pm
Jan. 25th Bridgeport 10:30am -12:30 pm
Program Details
Blessed Pope John Paul II’s compelling vision for love and life,
and a language youth understand, Theology of the Body for Teens
answers the questions teens and pre-teens have about their own
bodies, issues on sexual morality, and how they are uniquely
created for greatness. More info contact Karen Del Castillo 940368-8459 [email protected]
TEOLOGÍA DEL CUERPO
Para los jovenes del grado 8
El 24 de enero en Decatur de 6:30-8:30pm
El 25 de enero en Bridgeport de 10:30am-12:30pm
Detalles de este programa
La visión del Beato Juan Pablo II acerca del lenguaje e idioma
para que los jóvenes entiendan sobre el amor y la vida, la Teología
del Cuerpo para adolescentes responde a las preguntas que los
adolescentes y pre-adolescentes tienen acerca de sus propios
cuerpos, las cuestiones sobre la moral sexual, y la forma en
que ellos fueron creados exclusivamente para ser grandes. Para
mas informacion hable con Karen Del Castillo 940-368-8459
[email protected]
•
•
PARENTS
For all registered students, if you did not provide your
child’s baptism certificate at registration, please do so
by the workshop date(s) [Feb 1st-First Reconciliation,
Mar 1st-First Communion]
For youth preparing for First Communion, please provide
First Reconciliation (Confession) certificate.
For youth preparing for Confirmation, please provide
First Communion certificates.
PADRES
Para los estudiantes, si no entregaron su copia del
certificado de bautizo por favor entréguelo ya que los
talleres serán: 1 de febrero para la Reconciliación y el
1 de marzo para los de la Primera Comunión.
Los estudiantes de la Primera Comunión necesitan
entregar copia del certificado de Reconciliación.
Los estudiantes de Confirmación necesitan entregar copia
del certificado de Primera Comunión.
•
•
•
SUBSTITUTES FOR CATECHIST
CATECHIST ASSISTANTS
We need your help in building a list of available teen/
adults (16+) that can be called to help substitute in our
faith formation classes when needed for teachers/assistants.
Please contact Anna Boyles, 940.390.9596.
•
•
•
SHOW YOUR SUPPORT FOR OUR YOUTH!
We will be selling items to raise funds for faith formation
(workshops, retreats). Please stop by and take a look!
•
•
•
Want to get notifications about Faith Formation (cancelling
of classes, meeting reminders)?
TO RECEIVE MESSAGES VIA TEXT,
text @jbdc to (469) 507-2193.
This is for the JBD (Jacksboro, Bridgeport, Decatur)
Faith Formation.
Le gustaria recibir notificaciones de la doctrina como
cancelación de clases, recordatorio de juntas, etc.
LO PUEDE RECIBIR VIA MENSAJE DE TEXTO
SAVE THE DATE! Middle School Rally (6th, 7th, 8th)
Registration deadline-Sunday, Jan. 26, 2014
Pick up a packet in the DRE office
or contact Karen Del Castillo (940.368.8459).
Date: Saturday Feb. 15, 10:30AM-8:30PM
Place: Most Blessed Sacrament Church in Arlington
Cost: $50 a person includes all rally activities,
t-shirt, supper, drinks/snacks, transportation
PARENTS - We will need chaperones (1 adult for every
6 youth) and drivers. Please support our youth and
consider being a part of this event. Chaperone must be
Safe Environment certified and have completed the online
chaperone training.
GUARDE LA FECHA!
Reunion para los grados de middle school (grados 6,7 y 8)
La registración termina el 26 de enero del 2014
Pase por las formas en la oficina de la doctrina o hable con
Karen Del Castillo 940-368-8459. La reunión será en la
Iglesia del Sagrado Sacramento en Arlington.
El costo es de $50 por persona el cual incluye actividades,
camiseta, cena, bebidas y botanas y transportación.
Padres - necesitaremos chaperones (1 adulto por cada 6
estudiantes) y choferes. Porfavor apoye a nuestros jóvenes
y sea parte de este evento. Los chaperones deben tener
la clase de Ambiente Seguro y haber concluido con el
entrenamiento de chaperon en línea.
•
•
•
BAPTISM WORKSHOP (for children ages 7 to 17)
Children ages seven (7) and older have reached the “age
of discretion” and must be initiated on the Sacrament of
Baptism (cf. Rite of Baptism for Children, Introduction, 1;
RCIA, 252, ff.; National Statutes, 18 - 21). Therefore, we
are holding a Baptism Workshop on Saturday, Jan. 18 from
9am-12pm at Assumption (parish hall). If you have not
been contacted and your child is between the ages of 7 to 17
and needs the Sacrament of Baptism, please contact Anna
Boyles (940.390.9596 or [email protected]).
TALLER PARA BAUTISMO
(para niños de 7 a 17 años de edad)
Niños mayores de 7 años que deseen ser iniciados al
sacramento del Bautizo. Habrá un taller el sábado 18 de
enero del 2014 de 9am-12pm en el salón parroquial en
Asunción. Si no le han llamado todavía y su niño está en las
edades de 7-17 y necesita recibir el sacramento de Bautizo,
por favor comuníquese con Ana Boyles al 940-390-9596.
a su teléfono solo mande @jbdc al (469) 507-2193.
YOUTH GROUP MEET & GREET
For all youth in Grades 9th-12th
Jan. 18th
Bridgeport 5:00pm-6:30pm
SAVE THE DATE
Music / Food / Friends
More info contact Karen Del Castillo 940-368-8459
[email protected]
REUNION Y BIENVENIDA PARA LOS JOVENES
Esta reunion es para todos los jovenes de los grados 9-12
El 18 de enero
En Bridgeport de 5:00-6:30p.m.
Jovenes pongan esta fecha en el calendario
Vengan a compartir entre amigos, comida y musica
Para mas informacion hable con
Karen Del Castillo 940-368-8459
[email protected]
Descargar