Corpus Christi Parish of Fremont, CA

Anuncio
CORPUS CHRISTI PARISH
Church
Address:
37891 Second St. Fremont, CA 94536
(510) 790-3207
[email protected]
www.corpuschristifremont.org
September 18, 2016 Twenty-Fifth Sunday in Ordinary Time
*****************
18 de Septiembre, 2016 Vigésimo Quinto Domingo del Tiempo Ordinario
PARISH OFFICE
PARISH SERVICES
SERVICIOS PARROQUIALES
OFFICE HOURS/HORAS DE OFICINA
Monday-Friday/Lunes-Viernes 8:30a.m. - 4:30p.m.
Closed daily from 12 - 1:30p.m.
BAPTISMS/BAUTISMOS
Please call the parish office at least six weeks in advance.
OFICINA PARROQUIAL
OFFICE ADDRESS.……...37968 Third Street Fremont CA 94536
(510) 790-3207
Por favor, llame a la oficina parroquial por lo menos seis semanas
antes.
WEDDINGS/BODAS/QUINCEAÑERAS
Please call the parish office at least six months in advance.
Parish Office ……...………………………...….....dial Ext 101
Faith Formation Office……………………...……...dial Ext 103
Bookkeeper………………………...…………….dial Ext 104
Por favor, llame a la oficina parroquial por los menos seis meses
antes.
PASTORAL STAFF
ANOINTING OF THE SICK/UNCION DE LOS ENFERMOS
Please notify the parish office if you have a relative or friend who
is seriously ill or homebound to receive anointing or communion.
EQUIPO PASTORAL
Parish Administrator………………......Rev. David Mendoza-Vela
Permanent Deacon…….……………………........Alfonso Perez
Secretary……………..…………....Rosio Gallo-Casillas Ext. 101
Por favor, notifique a la oficina parroquial si tiene un pariente o
vecino quien está recluido en el hogar para recibir unción o la
comunión.
Religious Education Administrator……….....Diana Padilla Ext. 103
Faith Formation/ Educación de la Fe
Baptism, First Communion, Confirmation and Sacraments for
Adults. Please call the Faith Formation Office.
……………………….……[email protected]
………………………[email protected]
Bookkeeper………..……………..…..Marina Ledezma Ext. 104
Music Director………..……………..………….......Jan Milnes
Pastoral Council Facilitator………….………..…..Angela Franco
Bautismo, Primera comunión, Confirmación y Sacramentos para
adultos. Por favor, llame a la oficina de Educación Religiosa.
MASSES
MISAS
OUR MISSION : Corpus Christi is a welcoming community that
Saturday/Sábado…………………….…....….5:00p.m. English
Sunday/Domingo……………………………...8:30a.m. English
………………………………………........10:30a.m. Español
……………………………………….....….6:00p.m. English
gathers as one family, diverse in age and culture. Nourished by the
word of God, sacraments and devotions, we are committed to
transforming our lives to be like Christ through serving and
attending to the spiritual and material needs of all.
Daily (Tuesday-Friday)………………………..8:30a.m. English
Holy Days……………....…............................... consult bulletin
NUESTRA MISION : Corpus Christi es una comunidad que reunida
RECONCILIATION
CONFESIONES
Saturday/Sábado………………………………….....4:00p.m
como una familia, diversa en edad y cultura. Alimentados con la
Palabra de Dios, los Sacramentos y las devociones, estamos
comprometidos a transformar nuestras vidas para ser como Cristo
a través de nuestro servicio y atención a las necesidades
espirituales de todos nuestros hermanos y hermanas.
S[tur^[y, S_pt_m\_r 17
5:00 pm † John O’N_ill
Sun^[y, S_pt_m\_r 18
8:30 [m
P_opl_ Of Corpus Christi
† Ju[n @ntonio R[mir_z C_j[
6:00 pm † Luth_r Ro\_rts
Mon^[y, S_pt_m\_r 19
10:30 [m
NO M@SS
Tu_s^[y, S_pt_m\_r 20
8:30 [m † Luth_r Ro\_rts
W_^n_s^[y, S_pt_m\_r 21
8:30 [m † C[thy St[i\
Thurs^[y, S_pt_m\_r 22
8:30 [m † Ron[l^ J[vi_r B[r\[r[n G[r]i[
Fri^[y, S_pt_m\_r 23
8:30 [m
Silvi[ S[nt[n[
S[tur^[y, S_pt_m\_r 24
5:00 pm † C[rlos @rm[n^o Estr[^[
W_ pr[y for th_ si]k [n^ ^_]_[s_^ m_m\_rs of our
P[rish [n^ [ll th_ n[m_s in our \ook of pr[y_rs.
Or_mos por los _nf_rmos y ^ifuntos ^_ nu_str[
p[rroqui[ y por l[s p_rson[s _n _l li\ro ^_ l[s
or[]ion_s.
Last week’s plate
collection: $4202.50
Call the parish office to schedule a mass intention.
Suggested donation $10
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Prv 3:27-34; Ps 15:2-5; Lk 8:16-18
Tuesday: Prv 21:1-6, 10-13; Ps 119:1, 27, 30, 34, 35, 44; Lk
8:19-21
Wednesday: Eph 4:1-7, 11-13; Ps 19:2-5; Mt 9:9-13
Thursday: Eccl 1:2-11; Ps 90:3-6, 12-14, 17bc; Lk 9:7-9
Friday:
Eccl 3:1-11; Ps 144:1b, 2abc, 3-4; Lk 9:18-22
Saturday: Eccl 11:9 — 12:8; Ps 90:3-6, 12-14, 17; Lk 9:43b45
Sunday:
Am 6:1a, 4-7; Ps 146:7-10; 1 Tm 6:11-16; Lk 16:19-31
LECTURAS DE LA SEMANA
Prov 3:27-34; Sal 15 (16):2-5; Lc 8:16-18
Prov 21:1-6, 10-13; Sal 119 (118):1, 27, 30, 34, 35,
44; Lc 8:19-21
Miércoles: Ef 4:1-7, 11-13; Sal 19 (18):2-5; Mt 9:9-13
Jueves:
Ecl 1:2-11; Sal 90 (90):3-6, 12-14, 17bc; Lc 9:7-9
Viernes: Ecl 3:1-11; Sal 144 (143):1b, 2abc, 3-4; Lc 9:18-22
Sábado:
Ecl 11:9 — 12:8; Sal 90 (89):3-6, 12-14, 17; Lc
9:43b-45
Domingo: Am 6:1a, 4-7; Sal 146 (145):7-10; 1 Tim 6:11-16; Lc
16:19-31
Lunes:
Martes:
PASTORAL LIFE
VIDA PARROQUIAL
SOCIAL AND SERVICE
ORGANIZATIONS
Catholic Youth Organization
Italian Catholic Federation
Knights of Columbus
Movimiento Familiar Cristiano
St. Vincent de Paul /
San Vicente de Paul
mission cooperation
ThankyouforallthehelptotheDioceseof
Mandeville,Jamaica.$4,152wasraisedforparishes
inneed.
GraciasporsuayudaalaDiócesisdeMandeville,
Jamaica.Serecaudo$4,152paraparroquias
necesitadas.
LITURGICAL MINISTRIES
Altar Linens /
Blancos para el altar
Altar Servers /Acólitos
Church Environment /
Decoración
Hospitality/Greeters
Hospitalidad/Ministerio de
Bienvenida
Lectors / Lectores
Eucharistic Ministers /
September 11th
Priest Retirement
Trust
$4,275
$2,672
THANK YOU FOR
YOUR VALUABLE
CONTRIBUTION!
¡GRACIAS POR
SU VALIOSA
CONTRIBUCION!
Ministros de la Eucaristía
Music / Música
Ushers / Acomodadores
MINISTRIES
Adoration of the Blessed
Sacrament /Adoración Nocturna
Eucharistic Ministry to the Sick
& Homebound /
Ministros de la Eucaristía para
los enfermos
Respect Life
Legion of Mary
Jóvenes Para Cristo
Encuentros de Promoción Juvenil
Grupo Guadalupano
SERVICES
Faith Formation /
Formación de la Fe
High School Youth Ministry
Marriage Preparation /
Preparación para el Matrimonio
Rite of Christian Initiation of
Adults (RCIA) / RICA
For further information concerning
any ministry or organization above,
contact the parish office. Visit our
parish website for meeting
schedules.
Para más información acerca de los
ministerios y organizaciones, llame a
la oficina parroquial. Visite nuestra
pagina de internet para horarios de
reuniones.
From the Desk of Fr. David
Desde el Escritorio del Padre David
THE VIRTUES
After two weeks away from the parish it feels good to be back home.
I share with you that since September 8 we have resumed the practice of the Holy Hour for Vocations. Sometimes, we will celebrate Mass before. But that will happen only when there is a major
holiday or day of solemnity. Moreover, in the coming weeks in this space, I will briefly explain the human and spiritual
virtues.
The Catechism of the Church #1803 tells us that "virtue is a habitual and firm disposition to do good. It allows the
person not only to perform good acts, but to give the best of himself/herself ..." The virtues are grouped as follows:
Cardinal Virtues and Spiritual Virtues. They are called Cardinal Virtues because they hold the moral life of man.
Human virtues are: Prudence, Justice, Fortitude and Temperance.
PRUDENCE. This virtue includes three elements: thinking maturely, decide wisely and execution. "The cautious man
ponders his steps" (Pr 14, 15). "Be sensible and sober to give oneself in prayer" (1 Peter 4: 7).
JUSTICE. This virtue is infused by God into the will to give to others what belongs to them. This virtue includes our
relationship with God, with others and with society. Justice is necessary to bring order, peace, welfare and
truthfulness in all. "Being a judge not do injustice, nor partial to the poor or defer to the great, you judge your
neighbor" (Lev 19, 15).
STRENGTH. This virtue is the soul that gives strength to run after the “right” that is difficult, without stopping for
fear, even the fear of death. This also moderates the audacity to not lead to folly. It disposes one even to renounce and
sacrifice one's life to defend a just cause. "In the world you have tribulation. But take heart !: I have overcome the
world "(Jn 16: 33).
TEMPERANCE. This virtue moderates the inclination to satisfy the pleasures of food, drink and touch. Temperance is
often praised in the Old Testament: "Do not follow your passions, restrain your desires" (If 18, 30). It is important to
know these aspects of our faith. Let's review these aspects in our lives so that next week when it is discussed we can
understand the relationship between one and the other.
LAS VIRTUDES
Después de dos semanas fuera de la parroquia es bueno regresar a casa.
Quiero compartir con ustedes que desde el 8 de septiembre hemos retomado la práctica de la Hora Santa. Algunas
veces, celebraremos la Santa Misa antes. Pero eso pasará solamente cuando haya una fiesta importante o alguna solemnidad. Por otra parte, en las próximas semanas en este espacio, brevemente explicaré las Virtudes Humanas y Espirituales.
El Catecismo de la Iglesia en el #1803 nos dice que "la virtud es una disposición habitual y firme a hacer el bien. Permite a la persona no sólo realizar actos buenos, sino dar lo mejor de sí misma…" Las virtudes están agrupas de la siguiente manera: Virtudes Cardinales y Virtudes Espirituales. Se llaman Virtudes Cardinales porque sostienen la vida
moral del hombre. Las virtudes humanas son: La Prudencia, La Justicia, La Fortaleza y La Templanza.
LA PRUDENCIA. Esta virtud abarca tres elementos: pensar con madurez, decidir con sabiduría y ejecutar bien. “El
hombre cauto medita sus pasos” (Pr 14, 15). “Sean sensatos y sobrios para darse a la oración” (1 P 4, 7).
LA JUSTICIA. Esta virtud es infundida por Dios en la voluntad para que demos a los demás lo que les pertenece y les
es debido. Esta virtud abarca nuestras relaciones con Dios, con el prójimo y con la sociedad. La justicia es necesaria
para poner orden, paz, bienestar y veracidad en todo. “Siendo juez no hagas injusticia, ni por favor del pobre, ni por
respeto al grande: con justicia juzgarás a tu prójimo” (Lv 19, 15).
LA FORTALEZA. Esta virtud es la que da fuerza al alma para correr tras el bien difícil, sin detenerse por miedo, ni
siquiera por el temor de la muerte. También modera la audacia para que no desemboque en insensatez. Capacita para
ir hasta la renuncia y el sacrificio de la propia vida por defender una causa justa. “En el mundo tendrán tribulación.
Pero ¡ánimo!: Yo he vencido al mundo” (Jn 16, 33).
LA TEMPLANZA. Esta virtud modera la inclinación a satisfacer los placeres sensibles de la comida, bebida y el tacto.
La templanza es a menudo alabada en el Antiguo Testamento: “No vayas detrás de tus pasiones, tus deseos refrena” (Si 18, 30). Es importante conocer estos aspectos de nuestra fe. Revisemos estos aspectos en nuestra vida para
que la próxima semana al hablar de las virtudes teologales podamos entender la relación que existe entre unas y las
otras.
BULLETIN ADVERTISMENTS 1-800-231-0805
Jubilee Year of Mercy Corner ᴥ
Esquina del Jubileo de la Misericordia
Mercy is one thing, malpractice quite another. Why, then, does the defrauded master in Jesus’ parable praise the devious steward? Jesus
shows by example how to sanctify material goods: by placing all our resources, indeed our very selves, at the service of others. No matter
how costly such service, or how minimal the return, such charity is the wisest investment, yielding a reward that is literally out of this world.
For Amos and Jesus, authentic worship of God demands practical charity toward our neighbor. Paul, too, declares that the only worship acceptable to God is offered by a community rich in charity. Liturgy must be matched to life, “lifting up holy hands, without anger or argument” (1 Timothy 2:8). This Jubilee Year of Mercy challenges us to live as “children of light,” as devoted to self-sacrificing service as “the
children of this world” (Luke 16:8) are to serving themselves, as enthusiastic for God’s kingdom of justice as we are about less-enduring
treasures.
La misericordia es una cosa y la negligencia otra muy diferente. ¿Por qué, entonces, el patrón robado en la parábola de Jesús reconoce a
su trabajador hábil en los negocios? Jesús muestra con un ejemplo cómo santificar los bienes materiales: poniendo todos nuestros recursos,
aún nosotros mismos, al servicio de nuestros prójimos. No importa que tan costoso ese servicio, o lo poco que podamos recibir a cambio,
esa obra de caridad es la inversión más inteligente, que ofrece una recompensa que literalmente está más allá de este mundo. Para Amos y
Jesús, la verdadera adoración a Dios exige obras de caridad útiles hacia nuestro prójimo. Pablo también expresa que la única adoración aceptable a Dios es la que se ofrece por una comunidad rica en caridad. La liturgia debe relacionarse con la vida “levantando al cielo sus manos
puras, libre de odios y divisiones” (1 Timoteo 2:8). Este Año Jubilar de la Misericordia nos desafía a vivir como
“hijos de la luz” —con dedicado servicio abnegado— tan entusiasmados por el Reino de Dios de justicia pero
menos por los tesoros pasajeros; así como los “hijos de este mundo” se sirven a ellos mismos (Lucas 16:8).
—Peter Scagnelli, Copyright © J. S. Paluch Co., Inc.
Faith formation classes
have started
Please contact Diana Padilla at the Faith Formation
office for more information on registering.
790-3207 ext 103
[email protected]
Clases de catecismo y
educación de la fe han
comenzado
Por favor hable con Diana Padilla en la oficina de
Formación de Fe para información de como
registrarse.
790-3207 ext 103
[email protected]
WE ARE IN NEED OF ALTAR
SERVERS
Therewillbeameetingon
October8that11a.m.Applications
forthoseinterestedarelocatedin
thevestibule
NECESITAMOS ALCOLITOS
Habrájuntael8deOctubrealas
11a.m.Formulariosparalosque
estáninteresadosseencuentran
enelvestíbulo
Holy Hour for Vocations
every Thursday
at 7 p.m. in the Church
Hora Santa para las Vocaciones
todos los Jueves
a las 7 p.m. en la Iglesia
Flower sponsorship
Patrocino de flores
NextAvailableWeekend/Primer indesemanadisponible
or/o
DateDesired/FechaDeseada*________________________________
2 lowerarrangements/2arreglos lorales $80 3 lowerarrangements/3arreglos lorales $120 Name/Nombre:_________________________________________________________________________
PhoneNumber/NumerodeTeléfono:________________________________________________
InHonorof/Enhonora:_______________________________________________________________
*datesarenotguaranteed,ifadesiredweekendistaken,theclosestweekendwillbegiven.
Pleaseplacethisformanddonationinanenvelopeinthecollectionbasket.
*lafechanoestagarantizada,silafechaestaocupadaseledaráelpróximo indesemana.Por
favorentregueesteformularioconladonaciónenunsobrealcanastodelacolecta.
MEALS OF MERCY
FREE GROCERIES
The next grocery give away will be
Tuesday, September 27 from 6 to
7:30p.m. from the St. Vincent de Paul pantry in
the parking lot. We are also open Monday through
Friday from 11a.m.to noon for free lunches.
COMIDAS DE LA MISERICORDIA
PROVISIONES GRATIS
La próxima distribución de provisiones será el martes, 27 de septiembre de 6 a 7:30p.m. en la casita
de San Vicente de Paul en el estacionamiento. También abrimos de lunes a viernes 11a.m. a 12p.m. con
lonches gratis.
Free flu vaccines
September 20th 10a.m.-12p.m.
In room 3 of the Parish Center
Adults only
VACUNAS CONTRA
LA GRIPE
20 de Septiembre 10a.m.-12p.m.
En el salón 3 del Centro Parroquial
Adultos Solamente
SAINTS AND SPECIAL OBSERVANCES
Sunday:
Twenty-fifth Sunday in Ordinary Time;
Catechetical Sunday
Monday:
St. Januarius
Tuesday:
Ss. Andrew Kim Tae-gŏn and Paul
Chŏng; Ha-sang and Companions
Wednesday: St. Matthew
Thursday: Autumn begins
Friday:
St. Pio of Pietrelcina (Padre Pio)
Saturday:
Blessed Virgin Mary
LOS SANTOS Y OTRAS CELEBRACIONES
Domingo:
Lunes:
Martes:
Miércoles:
Jueves:
Viernes:
Sábado:
Vigésimo Quinto Domingo del Tiempo
Ordinario; Domingo Catequético
San Jenaro
Santos Andrés Kim Tae-gŏn, Paul Chŏng
Ha-sang y compañeros
San Mateo, apóstol y evangelista
Inicio del Otoño
San Pío de Pietralcina (Padre Pío)
Santa María Virgen
Descargar