STAGE FLASH Date: Sunday 26 April / Domingo 26 de Abril / Dimanche 26 Avril Day: 3 Flash N°: 11 Special Stage: SS11 Volkswagen El Condor / Copina Distance: 16,32 Km Weather: sunny, windy,/ soleado, ventoso / ensoleillé et venteux Road conditions: dusty / polvo en suspensión / poussiéreux ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 37. BERTELLI, Lorenzo / BERNACCHINI, Giovanni Eng: “Nice to see so many people. We enjoyed this classic stage.” Esp: “Es lindo ver tanta gente. Disfrutamos este tramo clásico ” Fra: “ C’était agréable de voir autant de personnes. Nous avons profité de cette spéciale classique. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 1. OGIER, Sebastien / INGRASSIA, Julien Eng: “We had been waiting for this stage since the first day of the rally. We know this stage quite well now from the past. We're ready for this afternoon.” Esp: “Estuvimos esperando este tramo desde el primer día que comenzó el rally. Ya conocemos muy bien este especial por haberlo corrido en el pasado. Estamos listo para esta tarde”. Fra: “Nous attendions cette spéciale depuis le premier jour de ce rallye. Nous connaissons très bien cette boucle après l’avoir faite dans le passé. Nous sommes prêts pour l’après­midi. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 20. PADDON, Hayden / KENNARD, John Eng: “There are lots of people!. We are just driving through. A bit rough for me. ” Esp: “¡Hay mucha gente! Simplemente estamos transitando el tramo. Un poco duro para mi.” Fra: “Il y avait du monde! Nous roulions, tout simplement. C’était dur pour moi.” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 6. TANAK, Ott / MOLDER, Raigo Eng: “In many places you have to guess, lots of dust. ” Esp: “Hay muchos lugares en los que tenés que andar adivinando por dónde andás debido a la cantidad de polvo”. Fra: “Il y a pas mal d’endroits où il faut deviner le chemin à suivre à cause de la poussière. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 9. MIKKELSEN, Andreas / FLOENE, Ola Eng: “I have never done this stage in proper way. And just had to try to see how it feels when you are going in a good speed. ” Esp: “Nunca logré correr bien este tramo. Tenía que ver que se siente andar a una buena velocidad”. Fra: “Je n’ai jamais fait cette spéciale dans des bonnes conditions. Et j’ai tout simplement essayé de voir ce que l’on sent quand on roule à bonne vitesse. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 8. SORDO, Dani / MARTÍ, Marc Eng: “No power stage points for me. Maybe I would go back home. ” Esp: “No voy a tener ningún punto en el Power Stage hoy, mejor me vuelvo a mi casa” Fra: “Je ne vais pas avoir de points au Power Stage aujourd’hui, il vaut mieux que je rentre chez moi. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 12. AL QASSIMI, Khalid / PATTERSON, Chris Eng: “The road was rough like hell, difficult stage! There are hidden corners. It’s good for drivers with experience. I have a bad shoulder. ” Esp: “¡El camino era un infierno, estaba realmente difícil! Hay curvas que no se ven. Esta bueno para pilotos con experiencia. No tengo bien el hombro ” Fra: “La route était un enfer. C’était vraiment difficile!. Il y a des virages qu’on ne voit pas. C’est bien pour des pilotes ayant de l’expérience. Mon épaule ne va pas bien. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 21. PROKOP, Martin / TOMANEK, Jan Eng: “A difficult Sunday drive! The second pass will be something special. ” Esp: “ Es un domingo difícil. La segunda pasada va a ser especial”. Fra: “C’est un dimanche difficile. Le deuxième passage va être particulier. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 7. NEUVILLE, Thierry /GILSOUL, Nicolas Eng: “I lost the power in the stage. I don’t know what’s wrong. We`ll check it now. ” Esp: “Perdí potencia en el tramo. No se que pasó, lo vamos a chequear”. Fra: “J’ai perdu puissance dans la spéciale. Je ne sais pas ce qui s’est passé, on va voir. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 5. EVANS, Elfyn / BARRITT, Daniel Eng: “We have to keep going but the gap is still quite big. The stage is obviously downhill. I will try to catch Jari­Matti Latvala.” Esp: “Tenemos que seguir pero todavía existe una gran diferencia. Obviamente que el tramo es en bajada e intentaremos alcanzar a Jari­Matti Latvala”. Fra: “Il faut continuer mais il y a encore un grand écart. Bien sûr la spéciale est une descente et on va essayer de rattraper Jari­Matti Latvala. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 2. LATVALA, Jari­Matti / ANTTILA, Miikka Eng: Retired after fuel supply to a cylinder failed. Esp: Se retiró luego de una falla en el suministro de combustible a uno de los cilindro. Fra: Il a abandonné après un problème d’approvisionnement de carburant dans un cylindre. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 4. OSTBERG, Mads / ANDERSSON, Jonas Eng: “I’m feeling much better, looking forward to get to the end. It’s nice we are getting closer to Meeke.” Esp: “Me siento mucho mejor, estoy ansioso de llegar al final. Esta bueno que nos estamos acercando a Meeke”. Fra: “Je me sens beaucoup mieux, je suis anxieux d’arriver au bout. C’est bien car on se rapproche de Meeke.” ­­­­­­­­­­­ ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 3. MEEKE, Kris / NAGLE, Paul Eng: “Not much to say.” (He looked angry.) Esp: “No tengo mucho para decir”. (Se ve molesto) Fra: “Pas beaucoup à dire. ” (Il semble fâché) ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 40. KETOMAA, Jari / LINDSTROM, Kaj Eng: “There’s no point in rushing. I just want to finish. ” Esp: “No tiene sentido apurarse, sólo quiero terminar la carrera”. Fra: “Ce n’est pas la peine de se presser, je veux tout simplement terminer la course. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 71. LIGATO, Marcos / GARCIA, Rubén Eng: Retired. Esp: Abandonó. Fra: Il a abandonné. ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Car 72. VILLAGRA, Federico / CURLETTO, Diego Eng: “I’m not worrying about times. I’m having fun.” Esp: “No me preocupan los tiempos, estoy disfrutando” Fra: “Je ne suis pas préoccupé par les chronos. Je m’amuse et c’est tout. ” ­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­