Ce travail (en espagnol et en français) a été fait pour vous, par les

Anuncio
Ce travail (en espagnol et en français) a été fait pour vous, par les
élèves, afin de remercier toutes les personnes impliquées dans
l’échange annuel avec Villanueva de la Cañada …
Viernes 17 y Sábado 18 de abril
Viernes:
Todo el mundo estaba nervioso por el viaje... A Derek se le quedó su pasaporte en casa. En el momento
de facturar su equipaje, se dio cuenta de su problema.... Así que su madre fue rápidamente a casa a
buscar el pasaporte y finalmente Derek pudo embarcar con el grupo. ¡Vaya susto!
Vendredi: tous les jeunes étaient nerveux, et à cause du stress, Derek avait laissé son passeport chez lui…
Heureusement que sa mère a pu rapidement aller le chercher... Derek a donc pu partir avec le groupe. Quelle peur
il a eue...
Sábado 18 de abril : el encuentro con los correspondientes
¡Todo salió bien!!!!
Tout s’est très bien passé!!!
SEGOVIA – 20 de abril
Periodistas de 1 día : Emma IRAMUNO, Juliette FARCY, Yushan YANG, Julien KIANG.
Español: Hoy fuimos al instituto Las Encimas que es la escuela
de nuestros correspondientes. La directora realizó un discurso y
Theodore agradeció a las familias de los correspondientes, a los
profesores que han organizado el viaje y a la directora.
Luego tomamos un autobús para ir con los
correspondientes a Segovia. Durante el trayecto tuvimos que
hacer una pequeña parada para esperar a un alumno que iba
tarde. Después de unos 20 minutos el guía nos repartió
panfletos con información de los lugares que íbamos a visitar
hoy. El trayecto fue largo (1H30) y había personas que
estaban durmiendo, pero la mayoría se estaba tomando selfies
y cantaba.
El primer lugar que visitamos fue una estatua dada por Roma
como regalo por el "bimilenario" del acueducto. En esta estatua se
veía el símbolo de la ciudad romana, el guía nos explicó su
historia y sus componentes.
Luego subimos las escaleras para tener una mejor vista
panorámica del acueducto que es magnífico. Después nosotros
fuimos a la "plaza de medina del campo" durante quince minutos
para comprar recuerdos pero Fanny y Meliza estaban atrasadas.
Hemos visitado el "Alcázar de Segovia". Anais dijo que éste se
parecía a los monumentos musulmanes, efectivamente el
guía nos explicó que hubo muchas influencias
musulmanas en esa época.
Subimos en lo alto de la torre de San Juan, había
muchos escalones, pero todo este sufrimiento fue
recompensado por una vista sin comparaciones.
Más tarde nos paramos en un parque, durante 45
minutos para comer tranquilamente, comprar recuerdos, y
hacemos los turistas y compramos recuerdos. Un pequeño
grupo fue a comer con Pedro (el correspondiente de Jules
que llevaba muletas), la mayoría escuchó musica. He aquí
se cierra este magnífico día en Segovia.
Français: Aujourd'hui Lundi 20 avril, nous sommes allés à
"Instituto Las Encimas" qui est l'école de nos correspondants. La
directrice de l'école nous a dit un petit mot de bienvenue, et après
Théodore a adressé, de notre part, des remerciements aux parents
des correspondants qui nous accueillent, ainsi qu'aux profs qui
ont organisé ce voyage, et à la direction de l'école qui a accepté
de faire cet échange. Nous avons ensuite pris le bus en direction
de Ségovie, et nous avons dû nous arrêter pour attendre un élève
qui était en retard.
Après une vingtaine de minutes de trajet, le guide nous a
distribué un livret par personne qui nous donne énormément
d'informations sur les endroits que nous allions visiter
aujourd'hui.
Le trajet était assez long, environ 1h30, il y avait quelques
personnes qui dormaient mais la plus part prenaient des selfies,
mettaient de la musique et chantaient. Lors de notre arrivée à
Ségovie, le guide nous a montré la statue que Rome a donnée à
Ségovie en guise de cadeau pour le "bimillénaire" de son
aqueduc. Et cette statue est le symbole de Rome. Le guide nous
a ensuite expliqué toute son histoire.
Nous somme ensuite monté en hauteur pour pouvoir avoir une
vue panoramique de l'aqueduc, c'était magnifique. Nous nous
sommes ensuite arrêtés à "la Plaza de Medina del Campo" pour
une quinzaine de minutes ce qui nous a permis d'acheter
quelques souvenirs.
Par manque d'organisation, Fanny et Meliza étaient en retard, on a
dû les attendre.
Puis nous avons marché pour aller visiter le "Alcazar de
Ségovie", et lorsqu’Anaïs l'a vu elle a trouvé que ça
ressemblait aux monuments musulmans, et effectivement
comme nous l'a expliqué le guide, l'influence musulmane de
l'époque a joué un rôle dans l'architecture de cette
forteresse.
Ensuite on est montés tout en haut de la tour, il y avait
énormément de marches, mais toute cette souffrance a été
récompensée par une vue magnifique. Nous avons pris les
premières photos de groupe ici, avec les correspondants.
Après cet effort nous nous sommes arrêtés dans un
parc très joli, pour manger.
Nous avions 45min pour faire ce que l'on voulait,
c'était super car nous avons pu manger
tranquillement en profitant du soleil, et aussi faire les
bons touristes et aller acheter des souvenirs.
Des gens sont retournés à côté du bus pour manger
avec Pedro, le correspondant de Jules qui est en
béquilles.
D'autres personnes sont restées sur place pour faire
une petite sieste et écouter de la musique.
Nous avons ensuite enchainé par la visite de la "Cathédrale de
Segovia" qui était magnifique, vraiment grande avec une petite
musique de fond très calme, mais nous ne pouvions
malheureusement pas prendre de photos. Ce qui a clos notre superbe
journée à Segovia. Mais cette fois tout le monde, enfin la majorité
dormait.
Madrid (1era visita) - martes 21 de abril
Periodistas de 1 día: Vo Thuan-Cat – Florence Lafontaine-Poissnat- Diane Charles
Hemos empezado el día a las 8h30 con una inmersión en las clases de nuestros correspondientes. He ido
a la clase de religión donde han hablado de diferentes religiones durante toda la hora.
A las 9h45, hemos continuado el día con una recepción organizada por el Comité de Hermanamiento y
el Ayuntamiento de Villanueva de la Cañada. Había churros y chocolate para nosotros.
Fue una bienvenida muy simpática. Luego, Ramy ha hecho un discurso para agradecer a las personas que
nos han dado la bienvenida.
Después, a las 10h30 más o menos,
hemos tomado el autobús para ir a
Madrid. Hemos ido a la
Chocolatería San Ginés donde
hemos comido churros con
chocolate por segunda vez. La
chocolatería era muy pequeña pero
los churros eran muy buenos.
A continuación, hemos visitado el Palacio Real que es
utilizado fundamentalmente para ceremonias y actos
oficiales.
Es un palacio muy grande y el mayor palacio de Europa
Occidental donde podemos encontrar un valioso
patrimonio histórico-artístico.
La visita ha durado una hora. Hemos visto muchas
habitaciones como la Saleta de Carlos III, la Antecámara
de Carlos III, la sala Gasparini, o el Comedor de Gala.
Todas las habitaciones eran tan impresionantes las unas
como las otras pero la más impresionante según yo, fue el
Comedor de Gala.
Había una mesa dispuesta para muchas personas; tapicerías
adornaban las paredes, y arañas enormes colgaban del
techo. Sin embargo, la habitación la más maravillosa fue la
sala Gasparini, que es un salón magnifico.
Desgraciadamente, no hemos podido sacar fotos de las
habitaciones del Palacio Real.
Cuando hemos terminado la visita del Palacio Real, hemos comido en la Plaza Mayor. La Plaza Mayor
está situada en el centro de la ciudad de Madrid. Es de forma rectangular y mide más de 100 metros de
largo. Podíamos ver en el centre de la Plaza una estatua ecuestre de Felipe III que fue construida en 1848.
Había muchas pequeñas tiendas en frente de los edificios que bordeaban la Plaza. Hemos hecho pocas
compras durante la cena.
Finalmente, hemos ido al Mercado San Miguel que está situado
en la Plaza de San Miguel.
Es un mercado muy grande donde podemos comprar comida
típica española, como las tapas.
Hemos vuelto a Villanueva de la Cañada a las 4h45 aproximadamente.
Français
Nous avons commencé la journée à 8h30 en compagnie de nos correspondants. Nous avons été en immersion dans
leurs classes respectives durant 1h. Je suis allée dans le cours de religion que ma correspondante avait. Le
professeur était sympathique et a beaucoup parlé avec nous.
À 9h45, nous sommes allés à une réception organisée à la mairie de Villanueva de la Cañada. Des churros et du
chocolat nous y attendaient. Nous avons été accueillis par de gentilles dames qui nous ont souhaité la bienvenue en
Espagne. Par la suite, Rami a fait un discours de remerciement destiné à ces personnes.
Ensuite, vers 10h30, nous avons pris l’autobus en direction de
Madrid.
Nous avons commencé par aller à la Chocolaterie San Ginés où nous avons encore mangé des churros avec du
chocolat. Ceux-ci étaient évidemment meilleurs que les autres!
Après le passage à la Chocolaterie, nous avons visité le Palacio Real qui est surtout utilisé
pour les cérémonies et actes officiels. C’est le palais le plus grand de l’Europe Occidentale et
nous pouvons y découvrir un vaste patrimoine historico-artistique.
La visite a duré une heure. Nous avons visité de nombreuses pièces comme la Saleta de
Carlos III, la Carlos III Antechamber, la Gasparini Room, ou le Comedor de Gala. Toutes
ces pièces étaient aussi impressionnantes les unes que les autres mais selon moi, la plus
impressionnante était le Comedor de Gala.
Il y avait une longue table dressée avec de nombreux couverts; des tapisseries ornaient les
murs et d’énormes lustres pendaient du plafond. Toutefois, mon coup de cœur a été la
Gasparini Room, qui est une salle de cérémonie. Malheureusement, nous n’avons pas pu
prendre de photos de l’intérieur de ce somptueux palais.
Lorsque nous avons terminé la visite du
Palacio Real, nous sommes allés
manger à la Plaza Mayor. Elle est
située au centre de la ville de Madrid.
Elle est de forme rectangulaire et
mesure plus de 100 mètres de long. Au
centre de la Plaza, nous pouvions
apercevoir une statue équestre de Felipe
III qui avait été construite en 1848. Il y
avait également de nombreuses petites
boutiques en face des immeubles
bordant la Plaza. Nous avons donc pu
magasiner un peu durant la pause dîner.
Finalement, nous sommes allés au Mercado San Miguel qui est situé
dans la Plaza de San Miguel. C’est un très grand marché qui vend des
plats typiques espagnols, comme les tapas, que nous avons pu goûter.
Nous sommes revenus à Villanueva de la Cañada vers 16h45 où nos correspondants nous attendaient.
Aranjuez – 22 de abril
Periodistas de un día: Simon Bégin Simon - Kilian Blanc - Jules Liné
Español:
Nos fuimos de la escuela a las 8:50 y llegamos a eso de las 10:05 a Aranjuez. Estuvimos
decepcionados al ver el mal tiempo: un cielo gris con muchas nubes y un tiempo frio.
Decidimos caminar en una pequeña parte del jardín del palacio real para espera la hora de la
visita, una hora más tarde. Cuando caminamos, decidimos comer un poco.
Hemos visitado el palacio durante dos horas prácticamente de las 11: 00 a las 13:00. Hemos
salido y después hemos comido delante de otro jardín, aproximadamente 10 minutos de
camino andando.
Finalmente por la tarde el tiempo estaba mejor con un sol magnífico y un cielo azul. Hemos
caminado mucho y hemos hablado en ese tiempo también. Por la tarde hemos ido a un
pequeño museo y hemos visto diferentes barcos tradicionales.
Hemos regresado al autobús a las 15:30 para un viaje de unos 80 minutos pero el día no había
terminado...
Porque había un gran partido de fútbol esa noche: Atlético contra Real de Madrid... Muchas
personas vieron el partido con su correspondiente. Algunas personas lo vieron en un
restaurante y otros en su casa.
Ese día fue un muy buen día como todos los demás días.
Français :
Nous sommes montés dans le bus et avons quitté l’école vers 8:50. Arrivés aux alentours de 10 :05 dans la ville
d’Aranjuez, quelle fut notre déception en observant le triste temps matinal qui nous attendait : un ciel gris
rempli de nuages et un temps froid.
Nous avons décidé de faire une sympathique marche dans une petite partie des jardins du palais royal en
attendant notre visite, une heure plus tard. En chemin nous avons décidé de prendre une collation, et tous
ensembles, nous ne vîmes pas le temps passer. Nous avons visité le palais durant plus ou moins deux heures, soit
de 11:00 à 13 :00. Nous sommes sortis et après une petite erreur de direction de la part de Mme De La Cruz ,
nous avons mangé notre diner devant un autre jardin à environ 10 minutes de marche.
Le temps s’est finalement éclairci, laissant place à un magnifique soleil et à un ciel bleu. Nous avons donc
longuement marché dans ce parc tout en discutant, et avons fait un tour dans un petit musée ou étaient exposés
différents bateaux « traditionnels ». Nous sommes remontés dans notre bus vers 15:30 pour un trajet d’environ
1:20 mais la journée était loin d’être finie.
Nous avons retrouvé nos familles espagnoles à l’arrivée comme prévu et le soir, après nous être relaxés à
Villanueva, nous avons regardé une partie de soccer (Real Madrid contre Atlético, pour les connaisseurs) dans
un bar ou chez nos correspondants, selon les disponibilités de nos familles.
Cette journée fut pour nous tous un réel plaisir comme chacune des autres.
Départ de l’école à 8 :50 Arrivée à Aranjuez à 10 :05 Photo de groupe devant le Palacio Real de Aranjuez Photo prise sur le côté du Palacio Real Pause collation Palmier dans le jardin du Palacio Real Pause lunch dans le parc, mais le garde nous a dit de manger à l’extérieur… Marche dans le parc Photo prise dans le parc devant La casa del Labrador Visite du musée de barques royales « traditionnelles » - Museo de Falúas Reales
Soirée dans un resto‐bar pour regarder la partie Real Madrid vs Atlético (Personnes présentes : Kilian, Maxime et Simon ainsi que leurs correspondants) Jueves 23 de abril - Toledo
Periodistas de 1 día : Fanny Gagnon O’Donnell – Meliza Gagnon – Derek Loyd
Hemos salido de Villanueva a las 8h40 y hemos
llegado a Toledo a las 10. Nos hemos detenido en lo
alto de una carretera para tener una vista panorámica
de la ciudad. Miguel Ángel, nuestro guía, nos explicó
la historia de la ciudad.
Es particular porque Toledo durante una época, acogió
a las tres religiones existentes en España: el
cristianismo, el judaísmo y el islam. Hemos
comenzado la visita de Toledo treinta minutos después.
Hemos llegado delante de la catedral a las 10h45 y
hemos demorado una hora para visitarla. Una pequeña
pausa colación y hemos llegado a la sinagoga a eso de
las doce y media. Treinta minutos después hemos ido a
ver el cuadro de El Greco “El Entierro del Conde de
Orgaz”. Había muchísima cola para poder entrar, porque
este cuadro es famosísimo...
Luego hicimos una pausa para el almuerzo. Hemos visto
la mezquita a las 3, y hemos regresado en autobús poco
tiempo después.
Après être partis de Villanueva à 8h40, nous sommes arrivés à
Toledo à 10h. Nous nous sommes arrêtés sur une route élevée
pour avoir une vue touristique de Tolède. Miguel Angel, notre
guide, nous a expliqué l'histoire de la ville qui, pendant une
certaine époque, a accueilli les trois religions,
chrétienne, juive, musulmane.
Puis nous avons commencé la visite de la ville
trente minutes plus tard. Nous sommes arrivés
devant la cathédrale à 10h45 et nous avons eu
besoin d’environ une heure pour la visiter en entier.
Une petite pause collation, puis nous sommes
arrivés à la synagogue à midi et demi.
Trente minutes plus tard on est allés voir le tableau
de El Greco « El Entierro del Conde de Orgaz ».
Il y avait beaucoup de monde pour entrer car c’est
un tableau extrêmement connu. Puis pause dîner.
Nous avons vu la mosquée à 15h, puis nous
sommes rentrés en bus peu de temps après.
Cuando fuimos a Toledo, hemos visitado muchas catedrales, mezquitas y sinagogas.
Sinagoga / Synagogue Santa María la blanca
Monasterio / Monastère San Juan de los Reyes
MezquitaCristodelaLuzouMosquéeBabal‐Bardum
Pause toilette avant le départ
Madrid - viernes 24 de abril
periodistas de un día : Andréa Karam, Theodore Sakr, Myrda Farran
Hoy tenemos inmersión en clase y luego nos vamos a Madrid por segunda vez. Nos quedan sólo 2 días
más.... Hay que aprovechar el tiempo...
A las 08h, quedamos en el instituto Las Encinas y luego cada quien se fue a su clase: español, inglés,
mates o deportes, según la clase donde estábamos.
A las 09h40, salimos para Madrid en autobús. El trayecto tarda unos 40 minutos. Al llegar, la señora De
La Cruz nos indica el punto de encuentro en caso de que nos perdamos : Fuente de Neptuno.
Nos dirigimos hacia el museo del Prado, uno de los museos más famosos del mundo donde se pueden
admirar obras de Velázquer, Goya, Tintoretto, Bosch, El Greco etc. Etc. El museo cuenta con más de
10.000 obras de todo tipo. La visita comienza a las 10h30.
Aujourd’hui, au programme une deuxième immersion en cours ainsi qu’une deuxième visite de Madrid et de
quelques-uns de ses lieux fameux. Il va falloir bien profiter puisqu’il ne reste plus que deux jours d’excursion!
À 8h30 on se retrouve comme tous les jours au collège Las Encinas. Très vite, chacun se sépare pour aller en
cours: une heure de sport, d’anglais, d’espagnol, cela dépend des classes.
L’heure finie, départ pour Madrid, environ 40 min de bus nous attendent. À l’arrivée, Mme De La Cruz nous
indique le point de rencontre au cas où on se perdrait: La Plaza de España, au pied de la statue de Don Quichotte.
On se dirige vers le premier musée de la journée: Le Prado, un des musées les plus importants au monde avec
notamment des œuvres des peintres Diego Vélasquez, Francisco Goya, Jérôme Bosch, Greco. En tout, ce musée
compte plus de 10 000 œuvres de tout type: peintures, sculptures, dessins…. Nous n’aurons bien sûr pas le temps
de tout visiter! La visite commence à 10h30.
Museo Nacional del
Prado
Le groupe en forme
devant le musée
Una joven se presentó como nuestra guía (era
la guía del Prado) pero ya teníamos un guía
(de una empresa exterior). Nos dieron
aparatos para oír mejor. La visita comenzó
con El jardín de las delicias de Del Bosco, un
pintor del siglo XVI perteneciente a la “escuela
flamenca”. Es un tríptico representando el curso
de la vida de Adán y Eva de manera fantasiosa y
estrambótica.
Une jeune femme se présente comme étant
notre guide mais est vite remplacée par un
jeune homme. On nous donne des appareils
audio pour mieux entendre le guide parler.
La visite commence avec un tableau Del
Bosco, un peintre du XVIème siècle
appartenant à l’école flamande. El Jardin de
las Delicias, est un tableau à 3 panneaux
représentant le cours de la vie d’Adam et Eve
de façon très fantaisiste.
El Jardín de las Delicias, El Bosco, 1503-1504
2,20m x 3,90m
Luego continuamos con el Manierismo, que es
una tendencia artística que se sitúa entre el
Renacimiento y el Barroco, más que todo en Italia.
Si observamos el cuadro caminando de derecha a
izquierda, podemos ver el cambio en la
perspectiva. La profundidad de la perspectiva
aumenta… Es sorprendente y cómico.
El lavatorio de Tintoretto, 1548-1549
On continue ensuite avec un mouvement appelé le «maniérisme» qui
est la tendance artistique entre la Renaissance et le Baroque essentiellement développée en Italie. La particularité de ce
tableau est le changement de perspective: en marchant de droite à gauche, on remarque que le devant de la table reste
toujours de face et en allant vers la gauche, le tableau semble gagner en profondeur, comme si il se déformait.
Luego vamos al ver al cuadro más famoso del Prado : Las
Meninas de Velázquez, pintado en 1656. Esta obra representa a
la Infanta Margarita, rodeada de sus meninas.
La composición del cuadro es novedosa y compleja. Se ve al
pintor Velázquez (cosa totalmente inusual en la época) y uno se
pregunta lo que está pintando y mirando... En el fondo, se nota
en el espejo de la pared a los reyes. Se puede entonces pensar
que Velázquez los está pintando.
Las Meninas, Velázquez, 1656
Nous passons ensuite à Velázquez et le tableau le plus connu du Prado: Las Meninas, peint en 1656. Cette œuvre
représente l’infante, Marguerite, entourée de ses demoiselles d’honneurs.
La composition du tableau est complexe: On voit Velázquez, derrière, en train de peindre et on se demande qui il
peint. Son regard va au-delà de la peinture et semble nous regarder, ce qui fait penser qu’il nous peint à nous, les
observateurs de la toile. Cependant en regardant de plus près, on remarque un miroir au fond de la pièce avec 2
figures: La reine et le roi. C’est donc eux que Velázquez peint mais par le jeu de miroir, le couple royal semble
être placé hors de la peinture, à l'endroit même où un observateur se placerait pour voir celle-ci.
Terminamos la visita con el famoso cuadro de Goya : El tres de mayo y
también hemos visto “Saturno devorando a sus hijos”.
El museo es muy grande y nos pudimos verlo todo. Hicimos un recorrido
rápido que se llama “Obras maestras”. Hemos tardado una hora y media y se
necesitaría un día completo para visitar todo.
On finit la visite avec Francisco de Goya et deux tableaux: Tres de Mayo et Saturno
Devorando a sus hijos.
Par rapport à l’ampleur du musée, la visite ne fut pas très longue (une heure et demie à
peu près) mais cependant très intéressante. De mon point de vue, ce fut une des meilleures visites du voyage.
Cuando terminamos la visita al Museo, afuera tomamos una foto de grupo frente a la estatua de
Francisco de Goya.
Después de visitar uno de los museos más importantes del mundo, caminamos un poco detrás del museo y
llegamos a un parque increíble.
Es el parque Del Buen Retiro de 1,18km2. Todo era hermoso; los árboles, las esculturas, los jardines, los
grandes pasillos... ¡Todo! Es uno de los lugares más significativos de la capital española.
Derrière le musée se trouve le parc du Buen Retiro de 1.18 km2 où nous sommes allés. Tout y est beau : arbres,
sculptures, jardins, avenues…
El Parque del Buen Retiro
En el parque, hay un
estanque
con
barquitos.
La
profesora nos dejó
tiempo para comer y
discutir entre amigos.
Comimos con una
vista perfecta sobre el
estanque
y
compramos helados.
Tuvimos media hora
para comer,
y cuando
terminamos, fuimos a
la entrada de
las barcas. Tuvimos
que formar grupos de
cuatro y pudimos embarcar.
El sol era radiante. Le dimos la vuelta al lago en un
ambiente agradable.
Cantamos y sacamos provecho de este momento.
Yo estaba con Layla, Andrea y Meliza y estuvimos
haciendo fotos y videos para mantener buenos recuerdos.
Dans le parc, il y a un petit lac où nous avons pu faire de la
barque, en groupes de 4.
Nous avions pris notre dîner dans le parc juste avant.
Le soleil était de la partie et nous avons eu beaucoup de plaisir
à ramer.
Los árboles hermosos
Andrea y yo en los barcos.
Theodore : Mi grupo, con Kilian, Simón y Jules, estuvimos
hablando con gente, como las chicas, por ejemplo,
Théodore, Kilian, Simon y Jules en
y también estuvimos haciendo una batalla de agua,
los barcos.
donde Kilian fue completamente mojado de la cabeza
hasta las piernas.
Las profesoras estuvieron esperándonos, y cuando todos llegaron, fuimos al museo Reina Sofía. Llegando al
segundo museo, dejamos nuestras mochilas y tuvimos unos veinte minutos para ver Guernica del pintor Pablo
Picasso.
Además vimos otras obras de diferentes pintores,
menos conocidos y famosos que Pablo Picasso.
Cuando los alumnos vieron las obras, esperando
a los últimos, hablamos con unos chicos franceses
que venían de Paris. Otros alumnos fueron a la librería del museo.
Escultura en la entrada
del museo
Una foto del grupo delante del museo
Ahora que todos terminaron,
volvimos para tomar nuestro
autobús. Escuchamos música y
hablamos hasta que llegamos a
Villanueva de la Cañada donde
nuestros correspondientes nos
esperaban.
Como era viernes, el último día de
excursiones y casi el fin del viaje,
las profesoras habían organizado
una “cena de despedida” durante
la cual Kilian y yo debíamos hacer
un discurso de agradecimiento
para las profesoras, el instituto y
especialmente los corres.
Durante la cena de despedida en el
restaurante italiano, después del
discurso perfecto, todos estuvimos hablando y más que
todo... disfrutando.
A la medianoche, cuando todos habíamos terminado de
cenar, debíamos volver a casa, pero algunos fueron a un
parque cerca para comer chuches a esta hora…
Seguimos hablando unos quince minutos y después con
nuestros correspondientes, volvimos a casa para dormir
porque ya era la 1:00. ¡Qué día!
La journée de visites était finie et nous avons pris le bus de
retour pour Villanueva où nous attendaient nos
correspondants. Comme c’était vendredi, avant-dernier jour
du séjour, les professeurs avaient organisé un « souper
d’adieux » dans un restaurant italien. Théodore a fait un
discours (improvisé mais très beau) aidé de Kilian afin de
remercier tous les organisateurs et participants à cet
échange.
Nous avons fini vers minuit et sommes allés dans un parc
tout près, et nous sommes rentrés à la maison vers 1h00.
Quelle magnifique journée…
EL ESCORIAL – 25 de abril
Periodistas de 1 día: Maxime Avril – Sami Abou-Khoud – Anaïs Vancol
Samedi 25 Avril
El sábado, 25 de abril
Nous allons vous raconter tout ce qu’on a fait
durant cette belle journée de Samedi:
Après s’être retrouvés vers 10 heures, nous
sommes allés au Monastère de San Lorenzo de
l’Escorial. C’est situé à 45km au nord-ouest de
Madrid C’est une ancienne résidence du roi
d’Espagne.
Là-bas, nous avons visité un monastère, une
vaste bibliothèque ainsi que le panthéon des
rois.
Vamos contarle todo lo que se hizo Durante
este bello día del sábado :
Después de haber quedado a eso de las 10,
fuimos al monasterio de San Lorenzo de El
escorial. Está situado a 45 km al noroeste de
Madrid y es una antigua residencia del rey de
España. Allá, visitamos un monasterio, una
biblioteca vasta así como el panteón de los
Reyes.
Monastère de San Lorenzo /Monasterio de san Lorenzo
Pendant notre visite du monastère, nous avons
eu un bref aperçu du magnifique jardin de style
Renaissance
Durante nuestra visita del monasterio, pudimos
apreciar el magnífico jardín de estilo
Renacimiento
Nous
nous
sommes
ensuite dirigés vers le panthéon des rois. C’est
là où les rois des maisons d’Autriche et de
Bourbon, sauf Philippe V d’Espagne, sont
enterrés.
Luego
nos
dirigimos hacia el
panteón de los reyes. Es allí donde los reyes de
las casas de Austria y de Bourbon, excepto
Felipe V de España, están sepultados.
Puerta del panteón de los reyes
Pour la conservation des 26 tombes, les photos
sont interdites à l’intérieur du panthéon.
Néanmoins, l’un de mes collègues a réussi à
prendre une photo de quelques tombes.
Para la conservación de los 26 tumbas, sacar
fotos está prohibido dentro del panteón.
Sin embargo, uno de mis colegas consiguió
sacar una foto de algunas tumbas.
Après cette visite dans le passé, nous sommes
retournés vers 13h à Villanueva de Cañada
pour passer le reste de la journée avec nos
correspondants.
Ce samedi soir, leur lycée nous a organisé une
fête. C’était une fête pleine de surprise !
C’était une superbe journée.
Después de esta visita en el pasado,
regresamos sobre la una de la tarde a
Villanueva de Cañada para pasar el resto del
día con nuestros correspondientes.
Ese sábado por la tarde, el instituto nos
organizó una fiesta. ¡Fue una fiesta llena de
sorpresa! Fue un excelente día.
Día del regreso – 27 de abril
Periodistas de un día: Layla Charlebois – Rami Farram
¡Qué despertar! Mariposas en el estómago y cara triste. Queríamos quedarnos más tiempo.
Fuimos al cole por última vez, con las maletas llenas de productos españoles (no se debe decir
a los profesores...)
Eran apenas las 08h40 y el autobús estaba esperándonos... Entonces todos hemos comenzado
a llorar porque no queríamos subir al autobús, y los correspondientes no querían ir a clase.
Fanny ha esperado estar en el autobús para ponerse a llorar porque no quería que su
correspondiente la viera.
Pero yo, me quedé llorando en los brazos de mi correspondiente, y Maxime también ha
llorado mucho porque no quería dejar a su novia española. .
Los profesores españoles obligaron a sus alumnos a ir a clase, y nosotros tuvimos que subir al
autobús y nos fuimos. 
Hemos llegado a las 09h45 al aeropuerto de Barajas (que se llama Adolfo Suárez ahora) y
hemos tenido algunas sorpresas...
Primero Anaïs no encontraba su pasaporte. 3 personas han revisado la maleta y no aparecía
el pasaporte... y Anaïs no podía hacer la facturación de su equipaje... Se puso a llorar porque
estaba muy nerviosa.
Hemos pensado que iba a quedarse en Madrid...Hemos llamado a la profesora española (que
no contestaba), a nuestros amigos en clase (que sí contestaron  -gracias whatsapp-) y a la
familia. Pero el pasaporte no aparecía...
Finalmente Myrda fue la heroína del día, porque revisó por última vez la maleta y encontró el
pasaporte... Anaïs pudo dejar de llorar y facturar su equipaje...
Después, Kilian y Théodore tuvieron problemas en la
seguridad. Las profesoras habían dicho que los
recuerdos de Toledo (dagas cortas, cuchillos de bolsillo,
tijeras, cortapapeles etc.) debían ir en la maleta, pero a
Kilian y Théodore se les olvidó y tenían sus cuchillitos
en su mochila. El agente de seguridad se los quitó...
Maxime y la señora de la Cruz habían puesto sus
recuerdos en sus maletas y pudieron traerlos a Montreal sin problemas...
Finalmente abordo, hemos descansado un poco. Hemos despegado con una hora de retraso.
El vuelo para Múnich fue bastante corto.
Pero en Múnich, no hemos tenido tiempo de ir a la tienda del equipo
de fútbol de Bayern porque había que pasar la aduana, y después ir a
la puerta de embarque, y el aeropuerto es muy grande. Así que no
hemos podido comprar recuerditos...Théodore estaba triste porque es
un hincha del Bayern...
Cuando hemos llegado a la puerta de embarque, ya estaban subiendo
a abordo los pasajeros.
A las 11h40, hemos despegado y el vuelo hasta Montreal fue muy
tranquilo...
Hemos dormido mucho porque estábamos muy cansados...
Français
Quel réveil! La boule au ventre et la face triste. On aurait bien voulu rester plus longtemps..
On est allés au IES Las Encinas pour une dernière fois, avec les valises (pleines de produits
espagnols, mais il ne fallait pas le dire aux profs…
Il était à peine 08h40 et le bus était déjà la… Alors on a commencé à pleurer (tout le monde),
et les corres ne voulaient pas aller en classe, et nous on ne voulait pas monter dans le bus. 
Fanny a même attendu d’être dans le bus pour pleurer car elle voulait pas que sa corres la
voie pleurer... Moi j’ai pleuré dans les bras de ma corres... et Maxime aussi a pleuré car il
quittait sa « novia » espagnole… 
Les professeurs espagnols ont obligé les corres à aller en classe, et on a dû partir. Nous
sommes arrivés à 09h45 à l’aéroport de Barajas (qui s’appelle maintenant Adolfo Suárez).
Et là, coup de théâtre : Anaïs ne trouvait plus son passeport!!
3 personnes ont cherché dans la valise. Rien... On a appelé les profs espagnols qui ne
répondaient pas (ils étaient en cours). On a appelé nos corres en classe, qui eux ont répondu
(merci Whatsapp), et on a appelé la famille. Mais toujours pas de passeport…
Anaïs pleurait car elle pensait qu’on allait la laisser sur place. 
Finalement, Myrda a été l’héroïne du jour, car elle a mis la main dans la valise une dernière
fois et elle a trouvé le passeport!!! Anaïs a pu faire son enregistrement et arrêter de pleurer.
Ensuite Kilian et Théodore ont eu des problèmes en passant le contrôle de sécurité. Les
professeurs avaient bien dit de mettre les souvenirs de Tolède dans la valise mais ils ont laissé
leurs canifs dans leur sac à dos, et ils ont été confisqués… Maxime et Mme de la Cruz avaient
bien mis leurs souvenirs dans leur valise de soute, et ils ont pu rapporter leurs souvenirs…
A bord, nous nous sommes reposés un peu. Nous sommes partis
avec 1 heure de retard de Madrid.
Cela a eu un impact car à Munich nous n’avons pas pu faire de
shopping.
L’aéroport est très grand, il faut repasser la sécurité et marcher
jusqu’à la porte d’embarquement (cela nous a pris 30 mn…) alors
Théodore n’a pas pu entrer dans le magasin du Bayer de Munich,
lui qui est un fan de ce club…
Encore merci pour ce fantastique séjour !!!!
Nous attendons les Espagnols avec impatience
***
Descargar