Ce travail (en espagnol et en français) a été fait pour vous, par les élèves, afin de remercier toutes les personnes impliquées dans l’échange annuel avec Villanueva de la Cañada … Viernes 17 y Sábado 18 de abril Viernes: Todo el mundo estaba nervioso por el viaje... A Derek se le quedó su pasaporte en casa. En el momento de facturar su equipaje, se dio cuenta de su problema.... Así que su madre fue rápidamente a casa a buscar el pasaporte y finalmente Derek pudo embarcar con el grupo. ¡Vaya susto! Vendredi: tous les jeunes étaient nerveux, et à cause du stress, Derek avait laissé son passeport chez lui… Heureusement que sa mère a pu rapidement aller le chercher... Derek a donc pu partir avec le groupe. Quelle peur il a eue... Sábado 18 de abril : el encuentro con los correspondientes ¡Todo salió bien!!!! Tout s’est très bien passé!!! SEGOVIA – 20 de abril Periodistas de 1 día : Emma IRAMUNO, Juliette FARCY, Yushan YANG, Julien KIANG. Español: Hoy fuimos al instituto Las Encimas que es la escuela de nuestros correspondientes. La directora realizó un discurso y Theodore agradeció a las familias de los correspondientes, a los profesores que han organizado el viaje y a la directora. Luego tomamos un autobús para ir con los correspondientes a Segovia. Durante el trayecto tuvimos que hacer una pequeña parada para esperar a un alumno que iba tarde. Después de unos 20 minutos el guía nos repartió panfletos con información de los lugares que íbamos a visitar hoy. El trayecto fue largo (1H30) y había personas que estaban durmiendo, pero la mayoría se estaba tomando selfies y cantaba. El primer lugar que visitamos fue una estatua dada por Roma como regalo por el "bimilenario" del acueducto. En esta estatua se veía el símbolo de la ciudad romana, el guía nos explicó su historia y sus componentes. Luego subimos las escaleras para tener una mejor vista panorámica del acueducto que es magnífico. Después nosotros fuimos a la "plaza de medina del campo" durante quince minutos para comprar recuerdos pero Fanny y Meliza estaban atrasadas. Hemos visitado el "Alcázar de Segovia". Anais dijo que éste se parecía a los monumentos musulmanes, efectivamente el guía nos explicó que hubo muchas influencias musulmanas en esa época. Subimos en lo alto de la torre de San Juan, había muchos escalones, pero todo este sufrimiento fue recompensado por una vista sin comparaciones. Más tarde nos paramos en un parque, durante 45 minutos para comer tranquilamente, comprar recuerdos, y hacemos los turistas y compramos recuerdos. Un pequeño grupo fue a comer con Pedro (el correspondiente de Jules que llevaba muletas), la mayoría escuchó musica. He aquí se cierra este magnífico día en Segovia. Français: Aujourd'hui Lundi 20 avril, nous sommes allés à "Instituto Las Encimas" qui est l'école de nos correspondants. La directrice de l'école nous a dit un petit mot de bienvenue, et après Théodore a adressé, de notre part, des remerciements aux parents des correspondants qui nous accueillent, ainsi qu'aux profs qui ont organisé ce voyage, et à la direction de l'école qui a accepté de faire cet échange. Nous avons ensuite pris le bus en direction de Ségovie, et nous avons dû nous arrêter pour attendre un élève qui était en retard. Après une vingtaine de minutes de trajet, le guide nous a distribué un livret par personne qui nous donne énormément d'informations sur les endroits que nous allions visiter aujourd'hui. Le trajet était assez long, environ 1h30, il y avait quelques personnes qui dormaient mais la plus part prenaient des selfies, mettaient de la musique et chantaient. Lors de notre arrivée à Ségovie, le guide nous a montré la statue que Rome a donnée à Ségovie en guise de cadeau pour le "bimillénaire" de son aqueduc. Et cette statue est le symbole de Rome. Le guide nous a ensuite expliqué toute son histoire. Nous somme ensuite monté en hauteur pour pouvoir avoir une vue panoramique de l'aqueduc, c'était magnifique. Nous nous sommes ensuite arrêtés à "la Plaza de Medina del Campo" pour une quinzaine de minutes ce qui nous a permis d'acheter quelques souvenirs. Par manque d'organisation, Fanny et Meliza étaient en retard, on a dû les attendre. Puis nous avons marché pour aller visiter le "Alcazar de Ségovie", et lorsqu’Anaïs l'a vu elle a trouvé que ça ressemblait aux monuments musulmans, et effectivement comme nous l'a expliqué le guide, l'influence musulmane de l'époque a joué un rôle dans l'architecture de cette forteresse. Ensuite on est montés tout en haut de la tour, il y avait énormément de marches, mais toute cette souffrance a été récompensée par une vue magnifique. Nous avons pris les premières photos de groupe ici, avec les correspondants. Après cet effort nous nous sommes arrêtés dans un parc très joli, pour manger. Nous avions 45min pour faire ce que l'on voulait, c'était super car nous avons pu manger tranquillement en profitant du soleil, et aussi faire les bons touristes et aller acheter des souvenirs. Des gens sont retournés à côté du bus pour manger avec Pedro, le correspondant de Jules qui est en béquilles. D'autres personnes sont restées sur place pour faire une petite sieste et écouter de la musique. Nous avons ensuite enchainé par la visite de la "Cathédrale de Segovia" qui était magnifique, vraiment grande avec une petite musique de fond très calme, mais nous ne pouvions malheureusement pas prendre de photos. Ce qui a clos notre superbe journée à Segovia. Mais cette fois tout le monde, enfin la majorité dormait. Madrid (1era visita) - martes 21 de abril Periodistas de 1 día: Vo Thuan-Cat – Florence Lafontaine-Poissnat- Diane Charles Hemos empezado el día a las 8h30 con una inmersión en las clases de nuestros correspondientes. He ido a la clase de religión donde han hablado de diferentes religiones durante toda la hora. A las 9h45, hemos continuado el día con una recepción organizada por el Comité de Hermanamiento y el Ayuntamiento de Villanueva de la Cañada. Había churros y chocolate para nosotros. Fue una bienvenida muy simpática. Luego, Ramy ha hecho un discurso para agradecer a las personas que nos han dado la bienvenida. Después, a las 10h30 más o menos, hemos tomado el autobús para ir a Madrid. Hemos ido a la Chocolatería San Ginés donde hemos comido churros con chocolate por segunda vez. La chocolatería era muy pequeña pero los churros eran muy buenos. A continuación, hemos visitado el Palacio Real que es utilizado fundamentalmente para ceremonias y actos oficiales. Es un palacio muy grande y el mayor palacio de Europa Occidental donde podemos encontrar un valioso patrimonio histórico-artístico. La visita ha durado una hora. Hemos visto muchas habitaciones como la Saleta de Carlos III, la Antecámara de Carlos III, la sala Gasparini, o el Comedor de Gala. Todas las habitaciones eran tan impresionantes las unas como las otras pero la más impresionante según yo, fue el Comedor de Gala. Había una mesa dispuesta para muchas personas; tapicerías adornaban las paredes, y arañas enormes colgaban del techo. Sin embargo, la habitación la más maravillosa fue la sala Gasparini, que es un salón magnifico. Desgraciadamente, no hemos podido sacar fotos de las habitaciones del Palacio Real. Cuando hemos terminado la visita del Palacio Real, hemos comido en la Plaza Mayor. La Plaza Mayor está situada en el centro de la ciudad de Madrid. Es de forma rectangular y mide más de 100 metros de largo. Podíamos ver en el centre de la Plaza una estatua ecuestre de Felipe III que fue construida en 1848. Había muchas pequeñas tiendas en frente de los edificios que bordeaban la Plaza. Hemos hecho pocas compras durante la cena. Finalmente, hemos ido al Mercado San Miguel que está situado en la Plaza de San Miguel. Es un mercado muy grande donde podemos comprar comida típica española, como las tapas. Hemos vuelto a Villanueva de la Cañada a las 4h45 aproximadamente. Français Nous avons commencé la journée à 8h30 en compagnie de nos correspondants. Nous avons été en immersion dans leurs classes respectives durant 1h. Je suis allée dans le cours de religion que ma correspondante avait. Le professeur était sympathique et a beaucoup parlé avec nous. À 9h45, nous sommes allés à une réception organisée à la mairie de Villanueva de la Cañada. Des churros et du chocolat nous y attendaient. Nous avons été accueillis par de gentilles dames qui nous ont souhaité la bienvenue en Espagne. Par la suite, Rami a fait un discours de remerciement destiné à ces personnes. Ensuite, vers 10h30, nous avons pris l’autobus en direction de Madrid. Nous avons commencé par aller à la Chocolaterie San Ginés où nous avons encore mangé des churros avec du chocolat. Ceux-ci étaient évidemment meilleurs que les autres! Après le passage à la Chocolaterie, nous avons visité le Palacio Real qui est surtout utilisé pour les cérémonies et actes officiels. C’est le palais le plus grand de l’Europe Occidentale et nous pouvons y découvrir un vaste patrimoine historico-artistique. La visite a duré une heure. Nous avons visité de nombreuses pièces comme la Saleta de Carlos III, la Carlos III Antechamber, la Gasparini Room, ou le Comedor de Gala. Toutes ces pièces étaient aussi impressionnantes les unes que les autres mais selon moi, la plus impressionnante était le Comedor de Gala. Il y avait une longue table dressée avec de nombreux couverts; des tapisseries ornaient les murs et d’énormes lustres pendaient du plafond. Toutefois, mon coup de cœur a été la Gasparini Room, qui est une salle de cérémonie. Malheureusement, nous n’avons pas pu prendre de photos de l’intérieur de ce somptueux palais. Lorsque nous avons terminé la visite du Palacio Real, nous sommes allés manger à la Plaza Mayor. Elle est située au centre de la ville de Madrid. Elle est de forme rectangulaire et mesure plus de 100 mètres de long. Au centre de la Plaza, nous pouvions apercevoir une statue équestre de Felipe III qui avait été construite en 1848. Il y avait également de nombreuses petites boutiques en face des immeubles bordant la Plaza. Nous avons donc pu magasiner un peu durant la pause dîner. Finalement, nous sommes allés au Mercado San Miguel qui est situé dans la Plaza de San Miguel. C’est un très grand marché qui vend des plats typiques espagnols, comme les tapas, que nous avons pu goûter. Nous sommes revenus à Villanueva de la Cañada vers 16h45 où nos correspondants nous attendaient. Aranjuez – 22 de abril Periodistas de un día: Simon Bégin Simon - Kilian Blanc - Jules Liné Español: Nos fuimos de la escuela a las 8:50 y llegamos a eso de las 10:05 a Aranjuez. Estuvimos decepcionados al ver el mal tiempo: un cielo gris con muchas nubes y un tiempo frio. Decidimos caminar en una pequeña parte del jardín del palacio real para espera la hora de la visita, una hora más tarde. Cuando caminamos, decidimos comer un poco. Hemos visitado el palacio durante dos horas prácticamente de las 11: 00 a las 13:00. Hemos salido y después hemos comido delante de otro jardín, aproximadamente 10 minutos de camino andando. Finalmente por la tarde el tiempo estaba mejor con un sol magnífico y un cielo azul. Hemos caminado mucho y hemos hablado en ese tiempo también. Por la tarde hemos ido a un pequeño museo y hemos visto diferentes barcos tradicionales. Hemos regresado al autobús a las 15:30 para un viaje de unos 80 minutos pero el día no había terminado... Porque había un gran partido de fútbol esa noche: Atlético contra Real de Madrid... Muchas personas vieron el partido con su correspondiente. Algunas personas lo vieron en un restaurante y otros en su casa. Ese día fue un muy buen día como todos los demás días. Français : Nous sommes montés dans le bus et avons quitté l’école vers 8:50. Arrivés aux alentours de 10 :05 dans la ville d’Aranjuez, quelle fut notre déception en observant le triste temps matinal qui nous attendait : un ciel gris rempli de nuages et un temps froid. Nous avons décidé de faire une sympathique marche dans une petite partie des jardins du palais royal en attendant notre visite, une heure plus tard. En chemin nous avons décidé de prendre une collation, et tous ensembles, nous ne vîmes pas le temps passer. Nous avons visité le palais durant plus ou moins deux heures, soit de 11:00 à 13 :00. Nous sommes sortis et après une petite erreur de direction de la part de Mme De La Cruz , nous avons mangé notre diner devant un autre jardin à environ 10 minutes de marche. Le temps s’est finalement éclairci, laissant place à un magnifique soleil et à un ciel bleu. Nous avons donc longuement marché dans ce parc tout en discutant, et avons fait un tour dans un petit musée ou étaient exposés différents bateaux « traditionnels ». Nous sommes remontés dans notre bus vers 15:30 pour un trajet d’environ 1:20 mais la journée était loin d’être finie. Nous avons retrouvé nos familles espagnoles à l’arrivée comme prévu et le soir, après nous être relaxés à Villanueva, nous avons regardé une partie de soccer (Real Madrid contre Atlético, pour les connaisseurs) dans un bar ou chez nos correspondants, selon les disponibilités de nos familles. Cette journée fut pour nous tous un réel plaisir comme chacune des autres. Départ de l’école à 8 :50 Arrivée à Aranjuez à 10 :05 Photo de groupe devant le Palacio Real de Aranjuez Photo prise sur le côté du Palacio Real Pause collation Palmier dans le jardin du Palacio Real Pause lunch dans le parc, mais le garde nous a dit de manger à l’extérieur… Marche dans le parc Photo prise dans le parc devant La casa del Labrador Visite du musée de barques royales « traditionnelles » - Museo de Falúas Reales Soirée dans un resto‐bar pour regarder la partie Real Madrid vs Atlético (Personnes présentes : Kilian, Maxime et Simon ainsi que leurs correspondants) Jueves 23 de abril - Toledo Periodistas de 1 día : Fanny Gagnon O’Donnell – Meliza Gagnon – Derek Loyd Hemos salido de Villanueva a las 8h40 y hemos llegado a Toledo a las 10. Nos hemos detenido en lo alto de una carretera para tener una vista panorámica de la ciudad. Miguel Ángel, nuestro guía, nos explicó la historia de la ciudad. Es particular porque Toledo durante una época, acogió a las tres religiones existentes en España: el cristianismo, el judaísmo y el islam. Hemos comenzado la visita de Toledo treinta minutos después. Hemos llegado delante de la catedral a las 10h45 y hemos demorado una hora para visitarla. Una pequeña pausa colación y hemos llegado a la sinagoga a eso de las doce y media. Treinta minutos después hemos ido a ver el cuadro de El Greco “El Entierro del Conde de Orgaz”. Había muchísima cola para poder entrar, porque este cuadro es famosísimo... Luego hicimos una pausa para el almuerzo. Hemos visto la mezquita a las 3, y hemos regresado en autobús poco tiempo después. Après être partis de Villanueva à 8h40, nous sommes arrivés à Toledo à 10h. Nous nous sommes arrêtés sur une route élevée pour avoir une vue touristique de Tolède. Miguel Angel, notre guide, nous a expliqué l'histoire de la ville qui, pendant une certaine époque, a accueilli les trois religions, chrétienne, juive, musulmane. Puis nous avons commencé la visite de la ville trente minutes plus tard. Nous sommes arrivés devant la cathédrale à 10h45 et nous avons eu besoin d’environ une heure pour la visiter en entier. Une petite pause collation, puis nous sommes arrivés à la synagogue à midi et demi. Trente minutes plus tard on est allés voir le tableau de El Greco « El Entierro del Conde de Orgaz ». Il y avait beaucoup de monde pour entrer car c’est un tableau extrêmement connu. Puis pause dîner. Nous avons vu la mosquée à 15h, puis nous sommes rentrés en bus peu de temps après. Cuando fuimos a Toledo, hemos visitado muchas catedrales, mezquitas y sinagogas. Sinagoga / Synagogue Santa María la blanca Monasterio / Monastère San Juan de los Reyes MezquitaCristodelaLuzouMosquéeBabal‐Bardum Pause toilette avant le départ Madrid - viernes 24 de abril periodistas de un día : Andréa Karam, Theodore Sakr, Myrda Farran Hoy tenemos inmersión en clase y luego nos vamos a Madrid por segunda vez. Nos quedan sólo 2 días más.... Hay que aprovechar el tiempo... A las 08h, quedamos en el instituto Las Encinas y luego cada quien se fue a su clase: español, inglés, mates o deportes, según la clase donde estábamos. A las 09h40, salimos para Madrid en autobús. El trayecto tarda unos 40 minutos. Al llegar, la señora De La Cruz nos indica el punto de encuentro en caso de que nos perdamos : Fuente de Neptuno. Nos dirigimos hacia el museo del Prado, uno de los museos más famosos del mundo donde se pueden admirar obras de Velázquer, Goya, Tintoretto, Bosch, El Greco etc. Etc. El museo cuenta con más de 10.000 obras de todo tipo. La visita comienza a las 10h30. Aujourd’hui, au programme une deuxième immersion en cours ainsi qu’une deuxième visite de Madrid et de quelques-uns de ses lieux fameux. Il va falloir bien profiter puisqu’il ne reste plus que deux jours d’excursion! À 8h30 on se retrouve comme tous les jours au collège Las Encinas. Très vite, chacun se sépare pour aller en cours: une heure de sport, d’anglais, d’espagnol, cela dépend des classes. L’heure finie, départ pour Madrid, environ 40 min de bus nous attendent. À l’arrivée, Mme De La Cruz nous indique le point de rencontre au cas où on se perdrait: La Plaza de España, au pied de la statue de Don Quichotte. On se dirige vers le premier musée de la journée: Le Prado, un des musées les plus importants au monde avec notamment des œuvres des peintres Diego Vélasquez, Francisco Goya, Jérôme Bosch, Greco. En tout, ce musée compte plus de 10 000 œuvres de tout type: peintures, sculptures, dessins…. Nous n’aurons bien sûr pas le temps de tout visiter! La visite commence à 10h30. Museo Nacional del Prado Le groupe en forme devant le musée Una joven se presentó como nuestra guía (era la guía del Prado) pero ya teníamos un guía (de una empresa exterior). Nos dieron aparatos para oír mejor. La visita comenzó con El jardín de las delicias de Del Bosco, un pintor del siglo XVI perteneciente a la “escuela flamenca”. Es un tríptico representando el curso de la vida de Adán y Eva de manera fantasiosa y estrambótica. Une jeune femme se présente comme étant notre guide mais est vite remplacée par un jeune homme. On nous donne des appareils audio pour mieux entendre le guide parler. La visite commence avec un tableau Del Bosco, un peintre du XVIème siècle appartenant à l’école flamande. El Jardin de las Delicias, est un tableau à 3 panneaux représentant le cours de la vie d’Adam et Eve de façon très fantaisiste. El Jardín de las Delicias, El Bosco, 1503-1504 2,20m x 3,90m Luego continuamos con el Manierismo, que es una tendencia artística que se sitúa entre el Renacimiento y el Barroco, más que todo en Italia. Si observamos el cuadro caminando de derecha a izquierda, podemos ver el cambio en la perspectiva. La profundidad de la perspectiva aumenta… Es sorprendente y cómico. El lavatorio de Tintoretto, 1548-1549 On continue ensuite avec un mouvement appelé le «maniérisme» qui est la tendance artistique entre la Renaissance et le Baroque essentiellement développée en Italie. La particularité de ce tableau est le changement de perspective: en marchant de droite à gauche, on remarque que le devant de la table reste toujours de face et en allant vers la gauche, le tableau semble gagner en profondeur, comme si il se déformait. Luego vamos al ver al cuadro más famoso del Prado : Las Meninas de Velázquez, pintado en 1656. Esta obra representa a la Infanta Margarita, rodeada de sus meninas. La composición del cuadro es novedosa y compleja. Se ve al pintor Velázquez (cosa totalmente inusual en la época) y uno se pregunta lo que está pintando y mirando... En el fondo, se nota en el espejo de la pared a los reyes. Se puede entonces pensar que Velázquez los está pintando. Las Meninas, Velázquez, 1656 Nous passons ensuite à Velázquez et le tableau le plus connu du Prado: Las Meninas, peint en 1656. Cette œuvre représente l’infante, Marguerite, entourée de ses demoiselles d’honneurs. La composition du tableau est complexe: On voit Velázquez, derrière, en train de peindre et on se demande qui il peint. Son regard va au-delà de la peinture et semble nous regarder, ce qui fait penser qu’il nous peint à nous, les observateurs de la toile. Cependant en regardant de plus près, on remarque un miroir au fond de la pièce avec 2 figures: La reine et le roi. C’est donc eux que Velázquez peint mais par le jeu de miroir, le couple royal semble être placé hors de la peinture, à l'endroit même où un observateur se placerait pour voir celle-ci. Terminamos la visita con el famoso cuadro de Goya : El tres de mayo y también hemos visto “Saturno devorando a sus hijos”. El museo es muy grande y nos pudimos verlo todo. Hicimos un recorrido rápido que se llama “Obras maestras”. Hemos tardado una hora y media y se necesitaría un día completo para visitar todo. On finit la visite avec Francisco de Goya et deux tableaux: Tres de Mayo et Saturno Devorando a sus hijos. Par rapport à l’ampleur du musée, la visite ne fut pas très longue (une heure et demie à peu près) mais cependant très intéressante. De mon point de vue, ce fut une des meilleures visites du voyage. Cuando terminamos la visita al Museo, afuera tomamos una foto de grupo frente a la estatua de Francisco de Goya. Después de visitar uno de los museos más importantes del mundo, caminamos un poco detrás del museo y llegamos a un parque increíble. Es el parque Del Buen Retiro de 1,18km2. Todo era hermoso; los árboles, las esculturas, los jardines, los grandes pasillos... ¡Todo! Es uno de los lugares más significativos de la capital española. Derrière le musée se trouve le parc du Buen Retiro de 1.18 km2 où nous sommes allés. Tout y est beau : arbres, sculptures, jardins, avenues… El Parque del Buen Retiro En el parque, hay un estanque con barquitos. La profesora nos dejó tiempo para comer y discutir entre amigos. Comimos con una vista perfecta sobre el estanque y compramos helados. Tuvimos media hora para comer, y cuando terminamos, fuimos a la entrada de las barcas. Tuvimos que formar grupos de cuatro y pudimos embarcar. El sol era radiante. Le dimos la vuelta al lago en un ambiente agradable. Cantamos y sacamos provecho de este momento. Yo estaba con Layla, Andrea y Meliza y estuvimos haciendo fotos y videos para mantener buenos recuerdos. Dans le parc, il y a un petit lac où nous avons pu faire de la barque, en groupes de 4. Nous avions pris notre dîner dans le parc juste avant. Le soleil était de la partie et nous avons eu beaucoup de plaisir à ramer. Los árboles hermosos Andrea y yo en los barcos. Theodore : Mi grupo, con Kilian, Simón y Jules, estuvimos hablando con gente, como las chicas, por ejemplo, Théodore, Kilian, Simon y Jules en y también estuvimos haciendo una batalla de agua, los barcos. donde Kilian fue completamente mojado de la cabeza hasta las piernas. Las profesoras estuvieron esperándonos, y cuando todos llegaron, fuimos al museo Reina Sofía. Llegando al segundo museo, dejamos nuestras mochilas y tuvimos unos veinte minutos para ver Guernica del pintor Pablo Picasso. Además vimos otras obras de diferentes pintores, menos conocidos y famosos que Pablo Picasso. Cuando los alumnos vieron las obras, esperando a los últimos, hablamos con unos chicos franceses que venían de Paris. Otros alumnos fueron a la librería del museo. Escultura en la entrada del museo Una foto del grupo delante del museo Ahora que todos terminaron, volvimos para tomar nuestro autobús. Escuchamos música y hablamos hasta que llegamos a Villanueva de la Cañada donde nuestros correspondientes nos esperaban. Como era viernes, el último día de excursiones y casi el fin del viaje, las profesoras habían organizado una “cena de despedida” durante la cual Kilian y yo debíamos hacer un discurso de agradecimiento para las profesoras, el instituto y especialmente los corres. Durante la cena de despedida en el restaurante italiano, después del discurso perfecto, todos estuvimos hablando y más que todo... disfrutando. A la medianoche, cuando todos habíamos terminado de cenar, debíamos volver a casa, pero algunos fueron a un parque cerca para comer chuches a esta hora… Seguimos hablando unos quince minutos y después con nuestros correspondientes, volvimos a casa para dormir porque ya era la 1:00. ¡Qué día! La journée de visites était finie et nous avons pris le bus de retour pour Villanueva où nous attendaient nos correspondants. Comme c’était vendredi, avant-dernier jour du séjour, les professeurs avaient organisé un « souper d’adieux » dans un restaurant italien. Théodore a fait un discours (improvisé mais très beau) aidé de Kilian afin de remercier tous les organisateurs et participants à cet échange. Nous avons fini vers minuit et sommes allés dans un parc tout près, et nous sommes rentrés à la maison vers 1h00. Quelle magnifique journée… EL ESCORIAL – 25 de abril Periodistas de 1 día: Maxime Avril – Sami Abou-Khoud – Anaïs Vancol Samedi 25 Avril El sábado, 25 de abril Nous allons vous raconter tout ce qu’on a fait durant cette belle journée de Samedi: Après s’être retrouvés vers 10 heures, nous sommes allés au Monastère de San Lorenzo de l’Escorial. C’est situé à 45km au nord-ouest de Madrid C’est une ancienne résidence du roi d’Espagne. Là-bas, nous avons visité un monastère, une vaste bibliothèque ainsi que le panthéon des rois. Vamos contarle todo lo que se hizo Durante este bello día del sábado : Después de haber quedado a eso de las 10, fuimos al monasterio de San Lorenzo de El escorial. Está situado a 45 km al noroeste de Madrid y es una antigua residencia del rey de España. Allá, visitamos un monasterio, una biblioteca vasta así como el panteón de los Reyes. Monastère de San Lorenzo /Monasterio de san Lorenzo Pendant notre visite du monastère, nous avons eu un bref aperçu du magnifique jardin de style Renaissance Durante nuestra visita del monasterio, pudimos apreciar el magnífico jardín de estilo Renacimiento Nous nous sommes ensuite dirigés vers le panthéon des rois. C’est là où les rois des maisons d’Autriche et de Bourbon, sauf Philippe V d’Espagne, sont enterrés. Luego nos dirigimos hacia el panteón de los reyes. Es allí donde los reyes de las casas de Austria y de Bourbon, excepto Felipe V de España, están sepultados. Puerta del panteón de los reyes Pour la conservation des 26 tombes, les photos sont interdites à l’intérieur du panthéon. Néanmoins, l’un de mes collègues a réussi à prendre une photo de quelques tombes. Para la conservación de los 26 tumbas, sacar fotos está prohibido dentro del panteón. Sin embargo, uno de mis colegas consiguió sacar una foto de algunas tumbas. Après cette visite dans le passé, nous sommes retournés vers 13h à Villanueva de Cañada pour passer le reste de la journée avec nos correspondants. Ce samedi soir, leur lycée nous a organisé une fête. C’était une fête pleine de surprise ! C’était une superbe journée. Después de esta visita en el pasado, regresamos sobre la una de la tarde a Villanueva de Cañada para pasar el resto del día con nuestros correspondientes. Ese sábado por la tarde, el instituto nos organizó una fiesta. ¡Fue una fiesta llena de sorpresa! Fue un excelente día. Día del regreso – 27 de abril Periodistas de un día: Layla Charlebois – Rami Farram ¡Qué despertar! Mariposas en el estómago y cara triste. Queríamos quedarnos más tiempo. Fuimos al cole por última vez, con las maletas llenas de productos españoles (no se debe decir a los profesores...) Eran apenas las 08h40 y el autobús estaba esperándonos... Entonces todos hemos comenzado a llorar porque no queríamos subir al autobús, y los correspondientes no querían ir a clase. Fanny ha esperado estar en el autobús para ponerse a llorar porque no quería que su correspondiente la viera. Pero yo, me quedé llorando en los brazos de mi correspondiente, y Maxime también ha llorado mucho porque no quería dejar a su novia española. . Los profesores españoles obligaron a sus alumnos a ir a clase, y nosotros tuvimos que subir al autobús y nos fuimos. Hemos llegado a las 09h45 al aeropuerto de Barajas (que se llama Adolfo Suárez ahora) y hemos tenido algunas sorpresas... Primero Anaïs no encontraba su pasaporte. 3 personas han revisado la maleta y no aparecía el pasaporte... y Anaïs no podía hacer la facturación de su equipaje... Se puso a llorar porque estaba muy nerviosa. Hemos pensado que iba a quedarse en Madrid...Hemos llamado a la profesora española (que no contestaba), a nuestros amigos en clase (que sí contestaron -gracias whatsapp-) y a la familia. Pero el pasaporte no aparecía... Finalmente Myrda fue la heroína del día, porque revisó por última vez la maleta y encontró el pasaporte... Anaïs pudo dejar de llorar y facturar su equipaje... Después, Kilian y Théodore tuvieron problemas en la seguridad. Las profesoras habían dicho que los recuerdos de Toledo (dagas cortas, cuchillos de bolsillo, tijeras, cortapapeles etc.) debían ir en la maleta, pero a Kilian y Théodore se les olvidó y tenían sus cuchillitos en su mochila. El agente de seguridad se los quitó... Maxime y la señora de la Cruz habían puesto sus recuerdos en sus maletas y pudieron traerlos a Montreal sin problemas... Finalmente abordo, hemos descansado un poco. Hemos despegado con una hora de retraso. El vuelo para Múnich fue bastante corto. Pero en Múnich, no hemos tenido tiempo de ir a la tienda del equipo de fútbol de Bayern porque había que pasar la aduana, y después ir a la puerta de embarque, y el aeropuerto es muy grande. Así que no hemos podido comprar recuerditos...Théodore estaba triste porque es un hincha del Bayern... Cuando hemos llegado a la puerta de embarque, ya estaban subiendo a abordo los pasajeros. A las 11h40, hemos despegado y el vuelo hasta Montreal fue muy tranquilo... Hemos dormido mucho porque estábamos muy cansados... Français Quel réveil! La boule au ventre et la face triste. On aurait bien voulu rester plus longtemps.. On est allés au IES Las Encinas pour une dernière fois, avec les valises (pleines de produits espagnols, mais il ne fallait pas le dire aux profs… Il était à peine 08h40 et le bus était déjà la… Alors on a commencé à pleurer (tout le monde), et les corres ne voulaient pas aller en classe, et nous on ne voulait pas monter dans le bus. Fanny a même attendu d’être dans le bus pour pleurer car elle voulait pas que sa corres la voie pleurer... Moi j’ai pleuré dans les bras de ma corres... et Maxime aussi a pleuré car il quittait sa « novia » espagnole… Les professeurs espagnols ont obligé les corres à aller en classe, et on a dû partir. Nous sommes arrivés à 09h45 à l’aéroport de Barajas (qui s’appelle maintenant Adolfo Suárez). Et là, coup de théâtre : Anaïs ne trouvait plus son passeport!! 3 personnes ont cherché dans la valise. Rien... On a appelé les profs espagnols qui ne répondaient pas (ils étaient en cours). On a appelé nos corres en classe, qui eux ont répondu (merci Whatsapp), et on a appelé la famille. Mais toujours pas de passeport… Anaïs pleurait car elle pensait qu’on allait la laisser sur place. Finalement, Myrda a été l’héroïne du jour, car elle a mis la main dans la valise une dernière fois et elle a trouvé le passeport!!! Anaïs a pu faire son enregistrement et arrêter de pleurer. Ensuite Kilian et Théodore ont eu des problèmes en passant le contrôle de sécurité. Les professeurs avaient bien dit de mettre les souvenirs de Tolède dans la valise mais ils ont laissé leurs canifs dans leur sac à dos, et ils ont été confisqués… Maxime et Mme de la Cruz avaient bien mis leurs souvenirs dans leur valise de soute, et ils ont pu rapporter leurs souvenirs… A bord, nous nous sommes reposés un peu. Nous sommes partis avec 1 heure de retard de Madrid. Cela a eu un impact car à Munich nous n’avons pas pu faire de shopping. L’aéroport est très grand, il faut repasser la sécurité et marcher jusqu’à la porte d’embarquement (cela nous a pris 30 mn…) alors Théodore n’a pas pu entrer dans le magasin du Bayer de Munich, lui qui est un fan de ce club… Encore merci pour ce fantastique séjour !!!! Nous attendons les Espagnols avec impatience ***