Square worm gearboxes

Anuncio
6TXDUHZRUPJHDUER[HV
$PRGXODUDQGFRPSDFWSURGXFW
6LQJOHSLHFHDOOR\VWHHO
LQSXWVKDIWDQGZRUPVKDIW
6LQJOHSLHFHDOXPLQXPDOOR\KRXVLQJ
Is vacuum impregnated (MIL-STD 276)
for protection and sealing.
No secondary finish required but readily
accepts paint. Combines light weight with
high tensile strength. Precision machined
for alignment of bearings and gearing.
High helix angle worm is
case-hardened (Rc 58-60),
ground, teeth are profiled
and radiused, for noise
reduction and enhanced
efficiency.
2YHUVL]HGEHDULQJV
)ODQJH
Support positively-retained,
high speed shaft for higher
shock load capacity - ideal
for frequent starting and
reversing application.
Premium, Nitrile® high
temperature seals each end.
Fully modular to IEC
and compact integrated
motor.
NEMA C flange.
3UHPLXPKLJK
WHPSHUDWXUH
%URQ]HDOOR\ZRUPJHDUV
Is centrifugally cast onto an
iron hub for maximum
strenght and superior life.
Nitrile® output seals
2YHUVL]HEHDULQJ
For radial load capability
and maximum hollow
output shaft diameter.
6WDQGDUGKROORZRXWSXWVKDIWPRXQWLQJ
Reduces total drive envelope size,
weight and cost.
Single and double solid output shaft
is available.
9HQW)UHH'HVLJQ
,PSUHJQDWHGDQG
PDFKLQHGEHDULQJFDSV
With exterior machined
surfaces enable a variety
of mounting accessories.
Extra-deep thread
engagement provided for
greater support strength.
Zinc plated hardware.
oil free
No breather or vents to leak! Factory
lubricated for life with synthetic, semifluid gear lubricant with an operating
range of -15ºC to 130ºC.
vent free
www.equitrans96.es
:RUOGZLGHVDOHVQHWZRUN
6SHFLILFW\SHGDWDVKHHWRQSDJH
2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
7\SHV/ Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
7\SHV/ Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
4
4
4
4
4
4
4
4
4
21Nm 41Nm 72Nm 147Nm 270Nm 347Nm 651Nm 1050Nm 1550Nm
2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
34
55Nm
34
88Nm
34
187Nm
34
310Nm
34
440Nm
2QSDJH/A pagina / Auf Seite / À la page / En la página
7\SHV/ Tipi /
Tipen / Types /
Tipos
4
69Nm
4
109Nm
4
230Nm
4
265Nm
www.equitrans96.es
4
359Nm
34
803Nm
4
4
518Nm 978Nm
&2',),&$+2:7225'(57<3(1%(=(,&+181*(1&2',),&$7,21&2',),&$&,Ï1
7\SH- Tipo - Typ
Type - Tipo
6L]H - Grandezza
Grösse - Taille
Tomaño
P
Q45
:RUPJHDUER[HV
Riduttori a vite senza fine
Schneckengetriebe
Reducteurs a vis sans fin
Reductores de corona sin fin
3
0
%
5
4
4
4
4
4
4
4
4
4
0RXQWLQJ- Montaggio - Montage Fixation
Fixation - Tipo de montaje
FC
)&
)%
)/
)
)
)
)
)/
)
)
)
)
)/
)
)
)
)
%5
:RUPJHDUER[HVZLWKSULPDU\UHGXFWLRQ
Riduttori a vite senza fine con precoppia
Schneckengetriebe mit stirnradstufe am Eintrieb
Reducteurs a vis sans fin avec pré-réduction
Reductores corona sin fin con prereductora de engranajes
3
0
34
34
34
34
34
34
)&
)%
%5
5
&RPELQHGZRUPJHDUER[HV
Riduttori a vite senza fine combinati
Schneckengetriebekombinationen
Reducteurs a double train de vis sans fin
Reductores combinados corona sin fin
3
0
5
4
4
4
4
4
4
4
)&
)%
%5
2QUHTXHVWZHFDQGHOLYHURXUSURGXFWVDFFRUGLQJWRWKH$7(;
$ULFKLHVWDSRVVLDPRIRUQLUHLQRVWULSURGRWWLVHFRQGROHQRUPDWLYH$7(;
$XI$QIUDJHN|QQHQZLUXQVHUH3URGXNWHGHQ5LFKWOLQLHQ$7(;HQWVSUHFKHQGOLHIHUQ
6XUGHPDQGHQRVSURGXLWVSHXYHQWVHFRQIRUPHUjODUpJOHPHQWDWLRQ$7(;
$SHGLGRVHSXHGHQHQYLDUQXHVWURVSURGXFWRVGHDFXHUGRFRQODVQRUPDV$7(;
www.equitrans96.es
&2',),&$+2:7225'(57<3(1%(=(,&+181*(1&2',),&$7,21&2',),&$&,Ï1
5DWLR
Rapporto
Untersetzung
Reduction
Relaciòn
10
+XE
Mozzo corona
Hohlwelle
Arbre creux
Nucleo corona
C
2XWSXWVKDIW
Albero lento
Abtriebswelle
Arbre de sortie
Eje solida
¡
6HHWHFKQLFDO
GDWDWDEOH
0RWRUVL]H
Grandezza motore
Motor Grösse
Grandeur moteur
Tamaño motor
-Q
7HUPLQDOER[SRVLWLRQ 0RXQWLQJSRVLWLRQ
0RXQWLQSRVLWLRQ
5HGXFHG,QSXWERUH
Foro entrata ridotto
Posizione morsettiera Posizione montaggio
Esecuzione montaggio
Reduzierte Eingangshohlwelle
Klemmkastenlage
Einbaulage
Einbaulage
Position boîte a bornes Position de montage Trou d’entree de diametre reduit Exécution de montage
Posición caja de bornes Position de montaje Eje hueco de entrada reducido Posición de montaje
B
B3
ø
Vedi tabelle dati
tecnici.
Voir tableau
données
techniques
Ver tabla datos
técnicos
ø
&
ø14
ø18
ø25
ø25
ø30
ø35
ø42
ø45
ø50
Q30
Q45
Q50
Q63
Q75
Q85
Q11
Q13
Q15
0
$
%
without flange
Senza flangia
STANDARD
B5
(ø120)
6
%=63
%
%
&=71
3
67$1'$5'
Input bore
reduced one size
(ø160)
(ø200)
%
(=90
'
(ø200)
)=100÷112
&
*=132
%
(ø300)
Special series
Serie Speciale
+=160
6
B14
ø19
ø24
(ø350)
'
Uniquement pour
combinés.
Voir tableau données
techniques
Sólo para
combinados
ver tabla datos
técnicos
4
Due grandezze
ridotte foro
entrata
2=56
(ø80)
9
(ø90)
Stainless steel hub
Mozzo in acciaio Inox
Edelstahlhohlwelle
Moyeu en acier Inox
Nucleo corona de
acero Inox
Ausführungen für
Getriebekombinationen it
Input bore
reduced two sizes
3=63
;
Foro entrata
ridotto di una
misura
Solo per i
riduttori
combinati
Vedi tabelle dati
tecnici.
Ex.
Input Flange
71 B14
Standard ø14
5HGXFHG¡
(ø250)
Q45
Q50
Nessuna
indicazione foro
standard
(ø140)
'=80
Stainless steel hub
Mozzo in acciaio Inox
Edelstahlhohlwelle
Moyeu en acier Inox
Nucleo corona de
acero Inox
Nothing
indication
standard bore
$=56
,
4=71
Ex.
Input Flange
71 B14
Standard ø14
5HGXFHG¡
(ø105)
5=80
(ø120)
7=90
9
(ø140)
8=100÷112
(ø160)
9=132
(ø200)
ø
Technisches
Datenblatt
beachten
---
2QO\IRU
FRPELQHGXQLWV
6HHWHFKQLFDO
GDWDWDEOH
ø
,(&
-
8
=Type R
6=Type R
S series
INCH
Q45
Q50
Q63
Q85
ø0.750”
ø1.000”
ø1.125”
ø1.500”
www.equitrans96.es
)2508/(87,/,86()8/)2508/$61h7=/,&+()250(/,1)2508/(687,/(6)Ï508/$6Ò7,/(6
327(1=$5,&+,(67$5(48,5('32:(5(5)25'(5/,&+(/(,6781*38,66$1&(1(&(66$,5(327(1&,$1(&(6$5,$
Lifting / sollevamento / hubantriebe / levage / elevactión
3 [KW] =
0[Kg]J[9.81]Y[m / s]
Rotation / rotazione / drehung / rotation / rotaction
3 [KW] =
0[Nm]Q[rpm]
Linear movement / traslazione / linearbewegung / translation / translacion
3 [KW] =
)[N]Y[m / s]
0 [Nm] =
3[KW]
Q[rpm]
0 [lb in] =
3[HP]
Q[rpm]
72548(&233,$'5(+020(17&283/(3$5
5$',$//2$'6&$5,&+,5$',$/,5$',$/(81'$;,$//$67(1
&+$5*(65$',$/(6&$5*$5$',$/<$;,$/
5DGLDOORDGJHQHUDWHGE\H[WHUQDOWUDQVPLVVLRQVNH\HGRQWRLQSXWDQGRURXWSXWVKDIWV
)RU]DUDGLDOHJHQHUDWDGDRUJDQLGLWUDVPLVVLRQHFDOHWWDWLVXJOLDOEHULGLLQJUHVVRHRXVFLWD
%HODVWXQJHQGHU$QWULHEVE]Z$EWULHEVZHOOHQGXUFKYRQDXVVHQHLQJHEUDFKWH5DGLDOODVWHQ
&KDUJHUDGLDOHJpQpUpHSDUODWUDQVPLVVLRQVFDOpVVXUOHVHQWUpHVHWRXGHVDUEUHVGHVRUWLH
&DUJDVUDGLDOHVJHQHUDGDSRUWUDQVPLVLRQHVH[WHUQDVDSOLFDGDVVREUHORVHMHVGHHQWUDGD\RVDOLGD
FR
FR
)5 [N] =
0[Nm] G[mm]
IK
)5 [N] =
0[lb in] G[in]
IK
0
Momento torcente / Output torque / Abtriebsdrehmoment / Couple / Par torsion
G
Diametro primitivo / Diam. of driving element / Durchmesser der Abtriebseinheit / Diamètre primitif / Diámetro primitivo
IK
Coefficiente di trasformazione / Factor / Faktor / Coefficient de transmission / Coeficiente de transmisión
Ingranaggi / Gearwheels / Zahnrad / Engrenage / Engranaje
Catena / Chain sprochets / Antriebskette / Chaîne / Cadena
Cinghia Trapezoidale / Narrow v-belt pulley / Keilriemen / Courroie trap. / Correa trapezoidal
Cinghia piatta / Flat-belt pulley / Flachzahnriem. / Courroie crantée / Correa plana
— If your application requires higher radial loads, contact our technical office. Higher load may be possible.
— Nel caso la vostra applicazione richieda carichi radiali superiori consultare il nostro ufficio tecnico, valori maggiori possono essere accettati.
— Wenn Ihre Anwendung höhere Radialbelastungen erfordert, so wenden Sie sich bitte an unser technischen Büro.
— Si votre application demande des charges radiales supérieures, s’adresser à notre bureau technique.
— En el caso en que una aplicación exija una carga radial superior a la especificada en el catálogo, consultar a nuestra oficinas técnica.
www.equitrans96.es
+RZWRVHOHFWDJHDUER[&RPHVHOH]LRQDUHXQULGXWWRUH:LHZlKOWPDQHLQ*HWULHEH
&RPPHQWVpOHFWLRQQHUXQUpGXFWHXU&yPRVpOHFFLRQDUXQUpGXFWRU
%
Output speed
Velocità in uscita
Abtriebsdrehzahl
Vitesse de sortie
Velocidad de salida
Gear size
Grandezza riduttore
Getriebegröße
Taille réducteur
Tamaño reductor
Nominal power
Potenza nominale
Max. mögliche Leistung
Poissance nominale
Potencia nominal
Motor power
Potenza motore
Motorleistung
Puissance moteur
Potencia motor
Nominal torque
Momento torcente nominale
Nenn Drehmoment
Couple nominal
Par de torsión nominal
$
Q45 1P
Dynamic efficiency
Rendimento dinamico
Dynamischer
Rendement dynamique
Rendimento dinámico
Flange code
Codice flangia
Flanschtype
Code bride
Código bridas
Input speed
Velocità in entrata
Eintriebsdrehzahl
Vitesse en entrée
Velocidad de entrada
6TXDUH*HDU
5DWLQJ$OXPLQXPWORM
48,&.6(/(&7,21/Selezione veloce
&
2XWSXW
6SHHG
5DWLR
n2
[min-1]
i
200
140
100
LQSXWVSHHGQ PLQ
Available
%PRWRUIODQJHV
0RWRU 2XWSXW 6HUYLFH1RPLQDO 1RPLQDO
SRZHU WRUTXH IDFWRU SRZHU WRUTXH
P1M
[kW]
M2M
[Nm]
f.s.
0.37
0.37
0.37
14
20
27
2.2
1.5
1.1
Available
%PRWRUIODQJHV
P1R
[kW]
M2R
[Nm]
-B
-C
-O
-P
-Q
63
71
56
63
71
%
%
%
B-C %-C
B-C %-C
B-C %-C
Ratio
Rapporto
Untersetzung
Rapport de réduction
Relación
'\QDPLF
HIILFLHQF\
7RRWK
0RGXOH
5'
[mm]
Ratios
code
80
79
77
2.2
2.2
2.4
01
02
03
Nominal module
Modulo nominale
Nenn modul
Module nominale
Módulo nominal
Transmitted torque
Momento torcente trasmesso
Mögliche Drehmomente
Couple de sortie
Par transmitido
!
Motor flange available
Flange disponibili
Erhältliche Motorflansche
Brides disponibles
Bridas disponibles
'
Oper. hours per day
Ore di funz. giorn.
Type of load and starts per hour
Tipo di carico e avviamenti per ora
Continuous or intermittent
appl. with start / hour
Applicazione cont. o interm. ื
con n.ro operazioni/ora
Notes
Note
Anmerkungen
Note
Notas
Service factor
Fattore di servizio
Betriebsfaktor
Facteur de service
Factor de servicio
IV
Intermittent application
with start / hour
Applicazione intermittente
con n.ro operazioni/ora
GEARBOXES
K
K
K
0.9
1
1.25
Moderate / Moderato
1
1.25
1.5
Heavy / Forte
1.25
1.5
1.75
Uniform / Uniforme
1.25
1.5
1.75
Moderate / Moderato
1.5
1.75
2
Heavy / Forte
1.75
2
2.25
Uniform / Uniforme
B)
C)
%
Mounting with reduction ring
Montaggio con boccola di riduzione
Reduzierhülsen
Montage avec douille de réduction
Montaje con casquillo de reducción
Motor flangeholes position/terminal box position
Posizione fori flangia/basetta motore
Bohrungsposition am Motorflansch/-sockel
Position trous bride/barrette à bornes moteur
Posición agujeros brida / base motor
Available without reduction bushes
Disponibile anche senza boccola
Auch ohne Reduzierbuchse verfügbar
Disponible aussi sans douille de réduction
Disponible tambien sin casquillo
$
Select required torque
(according to service factor)
Seleziona la coppia
desiderata (comprensiva
del fattore di servizio)
Max. Drehmoment in Bezug Sélectionner le couple
zum Betriebsfaktor
souhaité ( comprenant le
facteur de service )
Seleccionar el par deseado
(incluyendo el factor de
servicio)
%
Select ouput speed
Seleziona la velocità in
uscita
Ausgewählte
Abtriebsdrehzahl
Sélectionner la vitesse de
sortie
Seleccionar la velocidad de
salida
&
On the same line of selected
geared motor, you can find
the gear ratio
Sulla riga corrispondente
alla motorizzazione
prescelta si può rilevare il
rapporto di riduzione
Auf der gleichen Linie wie
die ausgewählte
Motorleistung steht auch die
Getriebeuntersetzung
Sur la ligne correspondante
à la motorisation pré-choisie
on peut relever le rapport de
réduction
En la línea correspondiente
al motor preseleccionado es
posible encontrar la relación
de reducción
'
Select motor flange
available
(if requested)
Scegli la flangia disponibile Erhältliche Motorflansche
(auf Anfrage)
(se richiesta)
Choisir la bride disponible
( si elle est demandée )
Seleccionar la brida
disponible (sobre pedido)
www.equitrans96.es
Descargar