Mi clase virtual de francés

Anuncio
Mi clase virtual de francés
Ortiz Cantos, Juan Antonio
Escuela Oficial de Idiomas de Estepona – [email protected]
Resumen
Esta contribución resume el trabajo realizado
durante varios cursos escolares con una plataforma
virtual como apoyo a las clases presenciales. En el
artículo se recoge los objetivos marcados y
alcanzados mediante el uso de esta nueva tecnología
así como los resultados obtenidos y un análisis de
los mismos con el fin de diseñar para el próximo año
escolar un curso de idioma en régimen semipresencial que de respuesta a las necesidades
específicas del alumnado de Escuelas Oficiales de
Idiomas.
1. Introducción
La enseñanza en centros educativos como las
Escuelas Oficiales de Idiomas está viviendo cambios
profundos tanto en su estructura como en su
currículo, lo que nos ofrece una oportunidad para
trabajar con las nuevas tecnologías de forma directa
e intensa.
Durante los últimos años las nuevas tecnologías han
modificado tanto los materiales utilizados en clase –
en idiomas se preconiza la utilización de materiales
auténticos e Internet es la fuente de más fácil acceso
con la que cuenta el profesor- como la metodología
– en ciertos centros se ha comenzado a trabajar con
plataformas virtuales, wikis, blogs, etc. El siguiente
paso parece evidente que será la de ofrecer cursos
con el apoyo de plataformas virtuales, tal y como se
está realizando en centros universitarios.
Esto supone una actualización y formación constante
por parte del profesorado. La preparación de un
curso virtual así como la tutorización del mismo
constituye un enorme trabajo pero que bien
planificado puede ser rentable a medio-largo plazo.
Asimismo el profesorado tiene que ofrecer al
alumnado que se acerca a un aula virtual una
formación en la utilización de las nuevas tecnologías
para que le permita un rendimiento óptimo de la
misma.
2. Las nuevas tecnologías en la enseñanza
de idiomas
El cambio en la enseñanza de idiomas con la
introducción de las nuevas tecnologías, y
especialmente de Intenet, ha sido revolucionario.
Por una parte Internet constituye una fuente
inagotable de documentos auténticos. Cuando
hablamos de documentos en idiomas nos referimos
tanto a textos escritos como a documentos
audiovisuales (diálogos, noticias, reportajes, videoclips, imágenes, fotografías…). Disponemos de una
forma directa y accesible de material en el idioma de
trabajo de muy diversa procedencia que pueden
explotarse en el aula.
Por otra parte, el desarrollo de Internet y de lo que se
conoce como Web 2.0 permite crear, compartir y
distribuir materiales entre redes sociales compuestas
por profesorado de todo el mundo. Actualmente
encontramos páginas webs con grandes cantidades
de ejercicios, webquests, wikis, blogs, redes
sociales, vídeos educativos, gráficas temáticas…
realizadas por profesorado del idioma con fines
educativos, todo ello listo para ser utilizado en el
aula.
En la actualidad nos encontramos en un período de
evolución tecnológica donde el docente no puede
abarcar todo y debe ser selectivo en las herramientas
que le pueden proporcionar mayores rendimientos y
favorecer su trabajo con el alumnado. La elección de
las mismas viene dado por un análisis de las
necesidades tanto del alumnado como de la
asignatura.
3. Analizar nuestras necesidades
El primer paso fue realizar un análisis del contexto y
del perfil del alumnado y evaluar la herramienta que
más se adecua a nuestras necesidades.
El objetivo inicial era contar con una herramienta
que pudiera ayudar y complementar las clases
presenciales de francés, que fuera fácilmente
manejada por el alumnado y que el profesor pudiera
realizar un seguimiento del curso de forma
personalizada.
El contexto en el que se desarrolló la experiencia fue
fundamental para la elección de una plataforma
virtual basada en Moodle.
La EOI de Santa Cruz de la Palma se encuentra
situada en La Palma; la isla cuenta con dos Escuelas
Oficiales de Idiomas con una población de unos
80.000 habitantes pero somos el único centro donde
se imparte francés. Las clases de francés cuenta con
alumnado procedente de casi todos los municipios
de la isla, hay que tener en cuenta que algunos
alumnos necesitan más de una hora de
desplazamiento para asistir a clase. Uno de los
objetivos iniciales era facilitar el aprendizaje a
alumnos que no podían asistir asiduamente al curso.
Otro de los objetivos era adaptarse a las necesidades
específicas de cada alumno y facilitar el acceso a los
materiales utilizados en clase que por su tipología
(audiciones, vídeos,…) no son recuperables para los
alumnos, es decir, un documento sonoro o
audiovisual no es una fotocopia con ejercicios que se
entrega al día siguiente.
Además por parte de la administración se ofrecía la
experimentación de plataformas virtuales con las
que ya se estaba trabajando en la educación de
personas adultas y en formación profesional y que
podía hacerse extensiva a la de idiomas.
Así pues, el departamento de francés optó por
trabajar con una plataforma virtual basada en
Moodle.
4. ¿Qué es una plataforma o aula
virtual?
Una plataforma virtual es una herramienta
tecnológica que funciona como un soporte para la
enseñanza virtual, es decir, un software que permite
distribuir contenidos didácticos y organizar cursos
en línea. Esta herramienta nos permite gestionar
todas las fases de un curso: elaboración de
contenidos, distribución y uso, actividades de
monitoreo y feedback, y evaluación.
La diferencia con una página web que ofrece
contenidos estriba en que la plataforma crea un
ambiente en que los estudiantes llevan a cabo tanto
actividades de tipo individual como actividades con
la comunidad gracias a las herramientas y servicios
integrados – chat, foros, audios, etc.- que
difícilmente encontramos en una página web normal.
5. Objetivos
La experimentación de la plataforma partió con los
siguientes objetivos:
a) Proporcionar al alumnado los materiales de
clase: En la plataforma el alumnado dispone de
las actividades que se han trabajado diariamente
en clase tales como las audiciones, los vídeos,
las fotocopias entregadas... Si por algún motivo
el alumno no ha podido asistir a clase, la
plataforma permite recuperar esa ausencia al
igual que permite repasar lo visto en el aula.
b) Proporcionar actividades de repaso y
expansión.
Nos
permite
proporcionar
actividades de repaso para aquellos alumnos que
necesitan reforzar los contenidos impartidos en
clase y de expansión para aquellos que quieren
trabajar a otro ritmo. La plataforma es una
herramienta idónea para atender a todos los
tipos de aprendizaje.
c) Trabajar en el laboratorio de idiomas. Se
trata de una herramienta muy válida para
trabajar en el laboratorio ya que dispone de
módulos – chat, forum, wiki, blog, etc.- que
permiten un trabajo colaborativo.
d) Unidades
didácticas
complementarias.
Además de los contenidos ofrecidos dentro de la
programación podemos añadir unidades
complementarias donde se trabaja aspectos
sobre civilización, cultura, música… que
permiten complementar y trabajar contenidos
más lúdicos.
e) Entregar ejercicios. Es un medio para que los
alumnos entreguen las tareas subiéndolas a la
plataforma donde el profesor puede corregirlas
y devolverlas con anotaciones y calificación.
6. ¿Qué nos ofrece Moodle?
Las ventajas de Moodle son numerosas.
Primeramente, se trata de una plataforma donde la
interfaz puede configurarse en cualquier idioma,
creando un espacio donde el francés es idioma
referente. Además cada profesor puede elegir los
módulos o herramientas más idóneas (calendario,
usuarios en línea, informe de actividades recientes,
mensajería, etc.), personalizando aún más la
plataforma.
Moodle ofrece dos tipos de contenidos: recursos y
actividades.
Los
recursos
nos
permiten
principalmente agregar enlaces a páginas web y a
archivos, añadir etiquetas, editar una página de texto
o web. De una forma fácil, podemos editar el
contenido, añadiendo bien documentos propios bien
utilizando los materiales existen en la red.
Las actividades son mucho más numerosas y se
tratan de ejercicios que se crean con Moodle (chat,
forum, cuestionario, consulta, taller, tarea, lección,
etc.). Las actividades pueden ser evaluadas y
calificadas.
Además, el profesor dispone de un informe detallado
de las actividades que el alumno realiza, el tiempo
empleado, etc. El trabajo del alumno es conocido en
todo momento por el profesor. Estos informes nos
han ayudado a saber qué actividades eran más
rentables e interesantes desde el punto de vista del
alumnado.
La organización y estructura de los contenidos han
sido claras y coherentes permitiendo al alumno la
utilización de los recursos a su disposición. Cada
ejercicio o actividad se ha clasificado mediante una
nomenclatura facilitando el acceso: CO para
comprensiones orales, CE para comprensiones
escritas, CIV para temas de civilización, VIDEO
para videos, EX para ejercicios, TR para traducción,
etc.
7. Nuestra clase virtual en francés
Nuestro próximo reto para el próximo curso, en la
Escuela Oficial de Idiomas de Estepona, es la de
ofrecer de forma experimental a un grupo
determinado de alumnos la posibilidad de realizar su
enseñanza de forma semi-presencial con la ayuda de
esta tecnología.
Un análisis de estos años de constante trabajo nos
permite discriminar entre las actividades que pueden
realizarse de forma totalmente autónoma, aquellas
que necesitan ser autorizadas parcialmente y de otras
que necesariamente necesita la presencia del
profesor.
Como resultado de dicho análisis hemos podido
dividir el tipo de actividades. De forma esquemática
presentamos qué puede hacer el alumno desde casa y
qué es imprescindible trabajar en clase.
Mediante la plataforma o aula virtual podemos
trabajar:
a) La comprensión escrita (lectura de textos,
contestar preguntas, lectura de libros,
artículos…)
b) La comprensión oral (escuchar diálogos,
noticias, reportajes…)
c) La expresión escrita (redacción de cartas,
mensajes, artículos de opinión, resúmenes…)
d) La interacción escrita (responder mensajes,
cartas…)
e) La competencia lingüística, ejercicios de
contenido gramatical y léxico, mediante
actividades de autocorreción.
En las sesiones presenciales se trabaja:
a) La expresión oral.
b) La interacción oral.
Las destrezas orales de expresión e interacción
necesitan del profesor para que se realicen
adecuadamente. No obstante, podrían incluso
realizarse vía Internet sin necesidad de una presencia
física del alumno.
Evidentemente ante cualquier duda, el alumno
dispone del profesor dentro de un horario de tutoría
o apoyo.
Aparentemente el papel del profesor queda desnudo
de funciones, nuestra visión del rol del docente no se
fundamenta en la concepción del enseñante como
trasmisor de conocimientos sino que su función
principal es la de dotar al alumno de las
herramientas para que su aprendizaje sea autónomo
dando mayor importancia a la enseñanza de
habilidades (estrategias y actitudes) que a la de
transmisión de contenidos.
El objetivo es limitar el tipo de actividades que se
pueden realizar de forma autónoma desde casa y
otorgar mayor tiempo en las clases a aquellas donde
el papel del profesor resulta imprescindible.
8. Conclusiones
Una plataforma virtual o aula virtual nos ofrece
muchas más ventajas de las presentadas aquí para
desarrollar un curso. Nuestro fin has sido aprovechar
la plataforma como vehículo para el proceso de
enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras.
Los resultados de esta experiencia han sido
alentadores y quiero animar a todos los docentes,
especialmente a los profesores de lenguas
extranjeras, a que se acerquen a las nuevas
tecnologías y vean las ventajas que ofrece este tipo
de plataforma sin que ello suponga un trabajo
excesivo.
En ningún momento se pretende que estos cursos
sustituyan al profesor, el papel del docente es
fundamental en el proceso de enseñanzaaprendizaje, simplemente las herramientas con las
que contamos van cambiando al igual que la
sociedad y con ello nuestra forma de realizar nuestro
trabajo.
Descargar