INSTALLATION OF ROLLUP SHADE INSTALACIÓ N DE PERSIANA ENROLLABLE HARDWARE CONTENTS ADITAMENTOS Cord Cleat Soporte para el cordón Mounting Hook Gancho de montaje Small Screw Tornillo pequeño Mounting Screw Tornillo de montaje Plastic Screw Plug Tapόn plastic de tornillos Printed in China Impreso eri China 1 ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Mark center of shade. Mark center of window. Position shade by aligning center marks. Mark position of eyelets on shade with a pencil (not included). For outside mounts, make sure both marks are level. For inside mounts, make sure both marks are the same distance back from the front edge of window frame. Marque el centro de la persiana. Marque el centro de la ventana. Coloque la persiana alineando las marcas centrales. Marque la posición de los ojales en la persiana con un lapis (no se incluye). Para los montajes exteriors, aseqúrese de que ambas marcas estén niveladas. Para los montajes interiors, aseqúrese de que ambas marcas estén a la misma distancia del borde frontal del marco de la ventana. Inside Mount Montaje interior Outside Mount Montaje exterior 2. Predrill holes at marked locations using 1/16 in. drill bit (not included). Using pliers (not included), insert and tighten mounting hooks (BB) making sure they point upward for outside mounts and forward for inside mounts. Pretaladre orificios en las ubicaciones marcadas con una broca para taladro de 1/16 pulg. (no se incluye). Usando unas pinzas (no se incluyen), inserte y apriete los ganchos de montaje (BB), asequrándose de que apunten hacia arriba para los montajes exteriors y hacia delante para los montajes interiors. Inside Mount Montaje interior Outside Mount Montaje exterior 3. Hang shade by hooking the mounting eyelets over the mounting hooks (BB). Inside Mount Montaje interior Cuelgue la persiana enganchando los ojales de montaje sobre los ganchos de montaje (BB). Outside Mount Montaje exterior 2 4. Position cord cleat (AA) a few inches to the right of the shade, high enough to be out of reach of children. Secure cord cleat (AA) using small screws (CC). Wrap excess cord in figure eights around cord cleat (AA). Coloque el soporte para el cordon (AA) a unos centimetros a la derecha de la persiana, lo suficientemente alto para que quede fuera del alcance de los niños. Asegure el soporte para el cordon (AA) con los tornillos pequeños (CC). Enrolle el exceso de cordon formando ochos alrededor del soporte para el cordon (AA). 5. Optional: Lower shade to maximum desired length and lock into place. Measure a distance below the headrail about 1 in. or 2 in. and slide the preassembled cord stop into place. Opcional: Baje la persiana a la altura deseada maxima y bloquéela en su lugar. Mida una distancia aproximadamente de 2,54 cm o 5,08 cm bajo el cortinero y deslice el tope del cordon preensamblado a su lugar. 1 ~ 2 in. (2,54 ~ 5,08 cm) HOW TO RETROFIT YOUR OLD BLINDS CÓ MO ACONDICIONAR LAS PERSIANAS VIEJAS Si compró persianas para su hogar antes de 2001, o si no está seguro de cuándo las compró, el Window Covering Safety Council le recmienda firmemente que reemplace los assesorior para ventanas con preductos actuales, más seguros. Sin embargo, si prefiere seguir usando accesorios viejos, siga las siguientes instrucciones que lo ayudarán a acondicionarlos. Las minipersianas y las persianas con cuerdas fabricadas antes de 2001 se deben reemplazar o acondicionar para evitar posibles peligros de estrangulamiento en los niños. If the window coverings in your home were bought prior to 2001, or if you are uncertain of their age, the Window Covering Safety Council strongly recommends that you replace your window treatments with today’s safer products. However if you prefer to keep your order window treatments, the following instructions will help you retrofit team. Mini blinds and corded window covering made before 2001 shoud be replaced or retrofit ted to avoid potential Chis strangulation hazards. El Window Covering Safety Council recomienda las siguientes tareas de acondicionamiento: The Window Covering Safety Council recommends the following retrofit steps. Para obtener más consejos sobre laseguridad de los niños o para solicitor kits de seguridad de acondicionamiento comunİquese con el Window Coverings Safety Council en: For more information on child safety tips or to order free retrofit safety kits please contact the Window Covering Safety Council at: www.windowcoverings.org www.windowcoverings.org Teléfono: (800) 605-4636 Phone: (800) 506-4636 3 ELIMATE LOOPED PULL CORDS (pre-1995 mini blinds & pleated shades) (1.) Cut the looped pull cord just above the tassel, and remove equalizer buckle (if any). (2.) Insert cord through tassel and tie cord ends to secure the tassel. ELIMINE LAS CUERDAS DE TIRO CON BUCLE (mini persianas y persianas plegables anteriores a 1995) (1.) Corte la cuerda de tiro con bucle por encima de la borla y quite la hebilla de compensición de peso (si tiene). (2.) Inserte la cuerda a través de la borla y ate los extremos de la cuerda para asegurar la borla. INSTALL CORD STOPS (all pre-2001 horizontal blinds & corded shades) (1.) Lower the blind to its proper length and lock cords into position at head rail. For each pull cord: (2.) Pinch together a portion of the pull cord to create a loop near the headrail, then slide the cord stop over the loop end. (3.) Slip the free end of the pull cord throught the loop to loosely knot the cord stop onto the pull cord. (4.) Tighten the knot to secure the cord stop one to two inches below the head rail to limit movement of inner lift cords. INSTALACIÓ N DE TOPES (para todas las persianas horizontals y persianas con cuerda anteriores a 2001) (1.) Baje la persiana hasta la longitude adecuada y trabe las cuerdas en su lugar en el riel superior. Para cada cuerda de tiro: (2.) Pliegue una parte de la cuerda de tiro para crear un bucle cerca del riel superior, luego deslice el tope sobre el extreme del bucle. (3.) Deslice el extreme libre de la cuerda de tiro a través del bucle para anudar levemente el tope a la cuerda de tiro. (4.) Ajuste el nudo para asegurarse de que el tope se ubique una o dos pul gadas (2,5 o 5 cm) por debajo del riel superior y para limitar el movimiento de las cuerdas de levantamiento internas. INSTALL TIE-DOWN DEVICES (pre-1997 vertical blinds & draperies) (1.) Insert cord or chain into tie-down device. (2.) Attach the tie-down device to the floor or wall so that the cord is fully extended and securely fastened. INSTALACIÓ N DE LOS DIPOSITIVOS DE AMARRE (persianas verticals y cortinas anteriores a 1997) (1.) Inserte la cuerda o la cadena en el dispositivo de amarre. (2.)Sujete el dispositivo de amarre en el piso o en la pared para que la cuerda se extienda completameta y quede bien ajustada. 4 ROMAN SHADE RETROFIT KIT INSTRUCTION (pre-2011 Roman Shades) INSTRUCCIONES DEL KIT DE REACONDICIONAMIENTO PARA LA PERSIANA ROMANA (persianas romanas anteriores a 2011) Warning: Accessible cords on roman shades may pose a strangulation hazard to young children. Follow the instructions below to eliminate the cords from your corded roman shade. Parts and complete instructions for this Retro Fit Kit are available from the Window Coverings Safety Council at: www.windowcoverings.org Advertencia: Las cuerdas accesibles de las persianas romanas pueden representar un peligro de estrangulación para los niños pequeños. Sig alas siguientes instrucciones para eliminar las cuerdas de la persiana romana con cuerdas. Las Instrucciones completes y en partes de este kit de reacondicionamiento están disponibles desde el Window Coverings Safety Council en: www.windowcoverings.org Removing lift cords from your Roman Shade is essential for child safety. Complete instructions will be included with the Retro Fit Kit. Follow all steps included in the Retro Fit Instruction for using Shade Adjusters instead of cords to ensure both safety and correct operation of your Roman Shade. For Cordless Roman Shade, be aware of the cords retreating back to the head-rail, handle with care. Quitar las cuerdas de levantamiento de su persiana romana es fundamental para la seguridad de los niños. Las instrucciones completas se inclurán con el kit de reacondicionamiento. Siga todos los pasos que se incluyen en las instrucciones de reacondicionamiento para utilizar los ajustadores de persianas en lugar de las cuerdas para asegurar tanto la seguridad como el correcto funcionamiento de su persiana romana. Para las ventanas romanas sin cuerdas, tenga en cuenta que las cuenta que las cuerdas se repliegan en el riel superior y utilicela con cuidado. WARNING: CHOKING HARZARD – Young children can choke on the metal clips that adjust the cordless shade. Do not let children touch, please with, or remove metal clips from the shade. ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA – Los niños pequeños se pueden atragantar con los sujetadores de metal con los que se ajusta la persiana sin cuerdas. No deje que los niños toquen, quiten o jueguen con los sujetadores de metal de la persiana. 5 POSITION SAFETY CORD STOPS COLOCACIÓ N DE LOS TOPES DE SEGURIDAD WARNING: Reduce the rist of inner cord strangulation to infants and toddlers. Make sure safety cord-stops are in position before using blinds. ADVERTENCIA: Reduzca el riesgo de estrangulamiento con cuerda intema de bebés y niños pequeños. Asegúrese de que los topes de seguridad estén en su lugar antes de utilizer las persianas. (1) Install blind as directed, making sure headrail is tightly fastened. Lower blind to maximum desired length and lock into place. (2) Measure the distance below headrail about 1 to 2 inches. Mida una distancia de 1 a 2 pulgadas (2,5 a 5 cm) por debajo del riel superior. Instale las persianas siguiendo las instrucciones y asegúrese de que el riel superior esté bien ajustado. Baje las persiana hasta la altura maxima deseada y trábela. (3) Make a loop (A) in the cord. Haga un bucle (A) en la cuerda. (4) Make a second loop (B) on the same cord. Haga otro bucle (B) en la misma cuerda. (5) Push loop (B) into loop (A). Haga pasar el bucle (B) por el bucle (A). (6) Put the cord-stop inside loop (B). Coloque el tope dentro del bucle (B). (7) Hold cord-stop in place and pull firmly on cord to tighten the knot. (8) Repeat step 3~7 for each cord-stop. Sostenga el tope en su lugar y tire con firmeza de la cuerda para ajustar el nudo. Repita los pasos 3 a 7 para cada tope. BASIC CORD SAFETY SEGURIDAD BĂSICA DE CUERDAS Children and window cores don’t mix. When window cords are accessible to small children, these seeminingly harmless products may become strangulation hazards. This is especially important with older window coverings that may not meet the latest national standard for Window cord safety. Los niños y las cuerdas de ventanas no hacen una Buena combinación. Cuando las cuerdas de ventanas son accesibles a los niños pequeños, estos productos, aparentemente inofensivos, pueden transformarse en riesgos de estrangulamiento. Esto es especialmente importante en las persianas Viejas que pueden no cumplir con las últimas normas nacionales de seguridad para cuerdas de ventanas. The Window Covering Safety Council urges you to check all areas of your home for potential window cord hazards. El Window Covering Safety Council (Comité de Seguridad de Persianas) insta al control de todas las áreas del hogar en la búsqueda de posibles peligros causados por cuerdas de ventanas. 6 Replace or retrofit blinds, shades and draperies purchased before 2011 with today’s safer products. Remplace o acondicione persianas y cortinas adquiridas antes de 2011 con productos actuales, más seguros. And remember to always follow these basics window-cord safety rules: Y recuerde seguir siempre estas reglas básicas de seguridad paracuerdas de ventanas: (1) Move all cribs, beds, furniture and toys away from windows and window cords, preferably to another wall. Aleje todas las cunas, camas, muebles y juguetes de ventanas y cuerdas de ventanas. Es preferable ue los coloque cerca de paredes sin ventanas. (2) Keep all window pull cords and inner lift cords out of the reach of children. Make sure that tasseled pull cords are short, that continuous-loop cords are permanently anchored to the floor or wall, and that cord stops are properly installed and adjusted to limit movement of inner lift cords. Mantenga todas las cuerdas de ventanas de tiro y de levantamiento internas fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que las cuerdas de tiro con borla sean cortas, que las cuerdas de bucle continuo estén permanentemente ancladas al piso o a la pared y que los topes estén correctamente instalados y ajustados para limitar el movimiento de las cuerdas de levantamiento internas. (3) Lock cords into position whenever horizontal blinds or shades are lowered, including when they come to rest on a windowsill. Trabe las cuerdas en su posición cuando baje las persianas o persianas horizontals, e incluso cuando se apoyen en un alféizar. (4) Replace window blinds and corded shades manufactured before 2011 within today’s safer products. Reemplace las persianas y las persianas con cuerda fabricadas antes de 2011 con productos actuales, más seguros. Install cordless window coverings in children’s bedrooms and play areas. Instale persianas sin cuerda en los dormitories y áreas de juego de los niños. For Roman Shades with accessible rear cords, please order retrofit kits from the Window Coverings Safety Council at: www.windowcoverings.org Para las persianas romanas con cuerdas traseras accesibles, solicite kits de reacondicionamiento del Window Coverings Safety Council en: www.windowcoverings.org 7