Representante Permanente de Marruecos ante

Anuncio
DOCUMENTOS S/4668 y ADD.l*
Telegrama dirigido por el Secretario Gene;ral a Su Majestad el Rey de Marruecos y comunicaciones
cruzadas entre el SeCl'etarlO General y el representante de Marruecos
[Texto original en francésJ
. [10 de febrero de 1961J
Gobierno de Marruecos en virtud de las cuales la bri-
1. TELEGRAMA DE FECHA 25 ENERO DE 1961 DIRIGIDO
POR EL SECRETARIO GENERAL A Su MAJESTAD EL
REY DE MARRUECOS
gada
el 31
Si,
gente
marroquí dejará de cumplir sus funciones desde
de enero de 1961 hasta su partida.
como cabe presumir, ello significa que el continmarroquí, durante el período que transcurrirá
ent~e. el 31 de enero y la fecha en que se adopten las
declsIon~s finales para l~ repatriacion definitiva, permanecera en el Congo sm estar sometidas al Mando
de las Naciones Unidas, la situación resultante será
muy grave. Las tropas marroquíes se encuentran actualmente en el Congo y pueden permanecer allí únicamente como parte integrante de la Fuerza de las
Naciones Unidas, bajo las órdenes del comandante de
las Naciones Unidas y bajo la responsabilidad de la
Organización. Si se las sustrae a ese Mando y se las
col?ca fuera de la responsabilidad de las Naciones
Umdas? como par~~en indicar las instrucciones que le
han SIdo transmltIdas, corresponderá considerarlas
como tropas de nacionalidad extranjera que se encuentran en el territorio del Congo sin el consentimiento del
Gobierno congolés. Es evidente que esa sería una
posición insostenible.
En vista de que las Naciones Unidas hacen todo lo
posible por evacuar rápidamente al contingente marroquí y ql;le, por consiguiente, el período que podrá
t~~scurnr e~tre fines de enero y la fecha de repatriaClOn total sera probablemente corto, el Secretario General, en las circunstancias actuales, debe solicitar seria~ente J: con carácter de su~a urgencia que se den
lOstrucclOnes para que el cont~gente marroquí, mientras permanezca en el Congo, SIga formando parte integrante de la Fuerza de las Naciones Unidas, asuma
todas las obligaciones que le han sido conferidas por el
comandante de la Fuerza y las cumpla bajo la responsabilidad de las Naciones Unidas.
~~!estad, con profunda pena me he enterado de la
decIslon tomada por su gobierno de repatriar a las
tropas de su país que actualmente forman parte de la
F.uerza ?e las Naciones Unidas en el Congo (LeopoldvIlle), sm que se hayan previsto tropas de relevo. A ese
respecto, debo expresar mi decepción al comprobar que
el llamamiento. del 14 de diciembre de 1960 [S/4640,
anexo IJ medIante el cual le solicité que reconside~a:J:a. el proyectado retiro de las tropas de su país ha sido
mutIlo ~uevamente. debo hacerle notar que la decisión
d~ retIrar su contmgente provoca un grave debilitamIento de .la Fuerza y que la responsabilidad de las
consecuenCiaS que de ello resulten ha de recaer evidentemente sobre los países que, por cualquier motivo
que fuera, han juzgado conveniente retirar sus tropas.
Al respecto, me permito referirme a mi intervención
d.el 13 de diciem.~re de 1960 ante el Consejo de Segundad (920a. sesmn), en la cual hice la advertencia de
que en ~l. ~ongo . se produciría probablemente una
guerra CIvil InmedIata, que degeneraría en conflicto
tribal despiadado y en la desintegración completa de
lo que queda de la unidad nacional, si las Naciones
Unidas se vieran obligadas a poner fin a la actividad
de la Fuerza y a sus operaciones. Sin embargo, no se
puede pasar por alto el hecho de que al producirse un
grave debilitamiento de la Fuerza, provocado por los
retiros de tropas, se corre el riesgo de que ésta se vea
imposibilitada de funcionar eficazmente siendo entonces
necesaria una propuesta de liquidación de la Fuerza y,
en consecuencia, de toda la operación de las Naciones
Unidas en el Congo.
Su Majestad comp!J:nderá ciertamente que será
menester señalar de manera apropiada a la atención del
Consejo de Seguridad la grave amenaza a la existencia
de la Fuerza que así se plantea, y ello en circunstancias
en que es sumamente difícil comprender a qué intereses
se beneficia realmente con tales retiros. Evidentemente,
los que toman ahora la decisión deben asumir la responsabilidad de los acontecimientos posteriores que,
tal como lo puedo juzgar, probablemente demuestren
con el tiempo ser contrarios a los intereses y propósitos
previstos.
(Firmado) Dag HAMMARSKJOLD
III. CARTA DE FECHA 1 0 DE FEBRERO DE 1961 DffiIGlDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE DE MARRUECOS
En respuesta a la carta del 25 de enero de 1961
[sección 11] proveniente de su despacho, tengo el honor
de dirigirme a Vd., siguiendo instrucciones y en nombre
de Su Excelencia el Sr. M'hammed Boucetta, Ministro
Interino de Relaciones Exteriores, para informarle que:
1. El Gobierno marroquí lamenta tener que mantener su decisión y solicita que se la ejecute rápidamente;
2. Desde el 31 de enero de 1961 hasta la fecha de
su repatriación, nuestras tropas permanecerán bajo la
bandera de las Naciones Unidas. Pero si se encuentran
ante un problema de conciencia, como se dice que ha
ocurrido con las tropas de otros países africanos,
se verán obligadas a no ejecutar decisiones contrarias
a los intereses del Congo y de la legalidad;
3. Mientras más rápida sea la repatriación, menos
dificultades tendremos de la índole prevista por Su
Excelencia en su carta del 25 de enero de 1961.
(Firmado) El Mehdi BEN ABOUD
Secretario General de las Naciones Unidas
11. NOTA VERBAL DE FECHA 25 DE ENERO DE 1961
DIRIGIDA AL REPRESENTANTE DE MARRUECOS POR
EL SECRETARIO GENERAL
[Texto original en francésJ
El Secretario General de las Naciones Unidas saluda
atentamente al representante permanente de Marruecos
en las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle
que según informes recibidos, ha tenido conocimiento
de que el General Kettani ha recibido instrucciones del
Representante Permanente de Marruecos
ante las Naciones Unidas
,.. El documento S/4668/Add.1, de fecha 2 de febrero de
1961, constituye la secci6n II ¡nfra...
41
Digitized by Dag Hammarskjöld Library
Descargar