DOCUMENTOS S/4668 y ADD.l* Telegrama dirigido por el Secretario Gene;ral a Su Majestad el Rey de Marruecos y comunicaciones cruzadas entre el SeCl'etarlO General y el representante de Marruecos [Texto original en francésJ . [10 de febrero de 1961J Gobierno de Marruecos en virtud de las cuales la bri- 1. TELEGRAMA DE FECHA 25 ENERO DE 1961 DIRIGIDO POR EL SECRETARIO GENERAL A Su MAJESTAD EL REY DE MARRUECOS gada el 31 Si, gente marroquí dejará de cumplir sus funciones desde de enero de 1961 hasta su partida. como cabe presumir, ello significa que el continmarroquí, durante el período que transcurrirá ent~e. el 31 de enero y la fecha en que se adopten las declsIon~s finales para l~ repatriacion definitiva, permanecera en el Congo sm estar sometidas al Mando de las Naciones Unidas, la situación resultante será muy grave. Las tropas marroquíes se encuentran actualmente en el Congo y pueden permanecer allí únicamente como parte integrante de la Fuerza de las Naciones Unidas, bajo las órdenes del comandante de las Naciones Unidas y bajo la responsabilidad de la Organización. Si se las sustrae a ese Mando y se las col?ca fuera de la responsabilidad de las Naciones Umdas? como par~~en indicar las instrucciones que le han SIdo transmltIdas, corresponderá considerarlas como tropas de nacionalidad extranjera que se encuentran en el territorio del Congo sin el consentimiento del Gobierno congolés. Es evidente que esa sería una posición insostenible. En vista de que las Naciones Unidas hacen todo lo posible por evacuar rápidamente al contingente marroquí y ql;le, por consiguiente, el período que podrá t~~scurnr e~tre fines de enero y la fecha de repatriaClOn total sera probablemente corto, el Secretario General, en las circunstancias actuales, debe solicitar seria~ente J: con carácter de su~a urgencia que se den lOstrucclOnes para que el cont~gente marroquí, mientras permanezca en el Congo, SIga formando parte integrante de la Fuerza de las Naciones Unidas, asuma todas las obligaciones que le han sido conferidas por el comandante de la Fuerza y las cumpla bajo la responsabilidad de las Naciones Unidas. ~~!estad, con profunda pena me he enterado de la decIslon tomada por su gobierno de repatriar a las tropas de su país que actualmente forman parte de la F.uerza ?e las Naciones Unidas en el Congo (LeopoldvIlle), sm que se hayan previsto tropas de relevo. A ese respecto, debo expresar mi decepción al comprobar que el llamamiento. del 14 de diciembre de 1960 [S/4640, anexo IJ medIante el cual le solicité que reconside~a:J:a. el proyectado retiro de las tropas de su país ha sido mutIlo ~uevamente. debo hacerle notar que la decisión d~ retIrar su contmgente provoca un grave debilitamIento de .la Fuerza y que la responsabilidad de las consecuenCiaS que de ello resulten ha de recaer evidentemente sobre los países que, por cualquier motivo que fuera, han juzgado conveniente retirar sus tropas. Al respecto, me permito referirme a mi intervención d.el 13 de diciem.~re de 1960 ante el Consejo de Segundad (920a. sesmn), en la cual hice la advertencia de que en ~l. ~ongo . se produciría probablemente una guerra CIvil InmedIata, que degeneraría en conflicto tribal despiadado y en la desintegración completa de lo que queda de la unidad nacional, si las Naciones Unidas se vieran obligadas a poner fin a la actividad de la Fuerza y a sus operaciones. Sin embargo, no se puede pasar por alto el hecho de que al producirse un grave debilitamiento de la Fuerza, provocado por los retiros de tropas, se corre el riesgo de que ésta se vea imposibilitada de funcionar eficazmente siendo entonces necesaria una propuesta de liquidación de la Fuerza y, en consecuencia, de toda la operación de las Naciones Unidas en el Congo. Su Majestad comp!J:nderá ciertamente que será menester señalar de manera apropiada a la atención del Consejo de Seguridad la grave amenaza a la existencia de la Fuerza que así se plantea, y ello en circunstancias en que es sumamente difícil comprender a qué intereses se beneficia realmente con tales retiros. Evidentemente, los que toman ahora la decisión deben asumir la responsabilidad de los acontecimientos posteriores que, tal como lo puedo juzgar, probablemente demuestren con el tiempo ser contrarios a los intereses y propósitos previstos. (Firmado) Dag HAMMARSKJOLD III. CARTA DE FECHA 1 0 DE FEBRERO DE 1961 DffiIGlDA AL SECRETARIO GENERAL POR EL REPRESENTANTE DE MARRUECOS En respuesta a la carta del 25 de enero de 1961 [sección 11] proveniente de su despacho, tengo el honor de dirigirme a Vd., siguiendo instrucciones y en nombre de Su Excelencia el Sr. M'hammed Boucetta, Ministro Interino de Relaciones Exteriores, para informarle que: 1. El Gobierno marroquí lamenta tener que mantener su decisión y solicita que se la ejecute rápidamente; 2. Desde el 31 de enero de 1961 hasta la fecha de su repatriación, nuestras tropas permanecerán bajo la bandera de las Naciones Unidas. Pero si se encuentran ante un problema de conciencia, como se dice que ha ocurrido con las tropas de otros países africanos, se verán obligadas a no ejecutar decisiones contrarias a los intereses del Congo y de la legalidad; 3. Mientras más rápida sea la repatriación, menos dificultades tendremos de la índole prevista por Su Excelencia en su carta del 25 de enero de 1961. (Firmado) El Mehdi BEN ABOUD Secretario General de las Naciones Unidas 11. NOTA VERBAL DE FECHA 25 DE ENERO DE 1961 DIRIGIDA AL REPRESENTANTE DE MARRUECOS POR EL SECRETARIO GENERAL [Texto original en francésJ El Secretario General de las Naciones Unidas saluda atentamente al representante permanente de Marruecos en las Naciones Unidas y tiene el honor de comunicarle que según informes recibidos, ha tenido conocimiento de que el General Kettani ha recibido instrucciones del Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas ,.. El documento S/4668/Add.1, de fecha 2 de febrero de 1961, constituye la secci6n II ¡nfra... 41 Digitized by Dag Hammarskjöld Library