Innovative Hygiene Solutions Soluciones Higiénicas Innovadoras Solutions Hygiéniques Novatrices 60 60 DA YS 30 DA YS 30 DA YS C x3 DA YS DA YS 45 B A DA YS 45 *Note: Hand drill kit #4870511 and cartridge sold separately. Use 1/4” (6.3 mm) drill only. *Nota: El kit de taladro manual núm. 4870511 y el cartucho se venden por separado. Use solamente una broca de 1/4” (6.3 mm). *Remarque : Ensemble de perceuse à main #4870511 et cartouche vendus séparément. Utiliser une mèche de 1/4 po (6,3 mm) seulement. H G I F x4 E .2 5i n/ D x2 J 32 mm L K * SaniCell™ Pipe/Tubería SaniCell™/ Tuyau SaniCell™ – 4870479 Checklist/Lista de verificación/Liste de contrôle • Ensure dispenser has 3-1/4” clearance from pipe. • Compruebe que haya un espacio libre de 3-1/4” entre el dispensador y la tubería. • S’assurer que le distributeur est à 3-1/4 po du tuyau. M 1a Flush handle Tirador de la cisterna Poigée de chasse • Note: Drill hole from side of pipe. • Nota: Taladre un agujero desde el lateral de la tubería. • Remarque : Percer un trou sur le côté du tuyau. 1b 1-1/4” (3.2 cm) sparge pipe/ tubería de aspersión/tuyau perforé 1-1/2” (3.8 cm) sparge pipe/ tubería de aspersión/tuyau perforé 1 K x2 J • Install dispenser on opposite side of flush handle. • Instale el dispensador en el lado opuesto del tirador de la cisterna. • Installer le distributeur du côté opposé de la poignée de chasse. 3-1/4” (8.3 cm) 1/4” (6.3 mm) N 1 G F .2 5 in / I 32 mm L 1 1 I I M E x2 A H M E x2 2 2 2 2 3 F 3 F Note: Ensure that large holes on saddles are orientated towards the bottom. Nota: Compruebe que los agujeros grandes en las bridas estén orientados hacia abajo. Remarque : S’assurer que les gros trous des selles sont tournés vers le bas. 2 4 3 1 5 1 N N 2 2 Note: Press drill guide (N) firmly in place. Nota: Presione la plantilla de perforación (N) firmemente en su lugar. Remarque : Presser le guide-foret (N) fermement en place. Note: Cordless electric drill is recommended, but the hand drill kit can be used. Drill only one side of pipe./Nota: Se recomienda utilizar el taladro eléctrico inalámbrico, pero puede utilizarse también un taladro manual. Taladre sólo un lado del tubo./Remarque : Une perceuse électrique est recommandée, mais un ensemble de perceuse à main peut être utilisé. Percer un seul côté du tuyau. Tube length Longitud del tubo Longueur de tube A Cut here Cortar aquí Couper ici 6 7 8 9 B 1 2 A 1 A 3 E I D 2 M A 60 DA YS 30 DA YS 45 30 C 60 1 DA YS 12 DA YS 30 30 DA YS DA YS 45 DA YS 1 DA YS 30 11 10 For more information please visit www.rubbermaidsanicell.com A Si desea más información visite www.rubbermaidsanicell.com DA YS 30 Pour plus d'informations, allez sur visit www.rubbermaidsanicell.com DA YS 2 2 30 DA YS A 30 Products manufactured under quality management system registered to ISO 9001:2000 Los productos están fabricados según el sistema de gestión de calidad registrado con la norma ISO 9001:2000 Produits fabriqués selon un système de gestion de la qualitè ISO 9001:2000 ©2010 Rubbermaid Commercial Products LLC Printed in U.S.A./Impreso en EE. UU./Imprimé aux États-Unis Product #/Producto N.º/Réf. produit 4870479 Rubbermaid Commercial Products LLC 3124 Valley Avenue Winchester, VA 22601 U.S.A. Phone: 540-667-8700 Fax: 540-542-8770 www.rubbermaidsanicell.com #1788163 DA YS