intervención en un caso con dificultades del lenguaje (4-6

Anuncio
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
MONOGRÁFICO: EL TRASTORNO DEL LENGUAJE
INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES
DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
E. Pérez Pérez y M. Giró Murtró*
Servei Extern de Logopèdia. Universitat de Barcelona.
*CREDA Tarragona.
RESUMEN
En este artículo se resume la intervención logopédica realizada
durante dos cursos escolares a un niño que a los 3 años presentaba
un retraso del lenguaje. La reeducación programada, que enfatiza
las dimensiones social y cognitiva de la adquisición del lenguaje,
se inició con la elaboración del perfil psicolingüístico que
determinó tanto la situación lingüística inicial del niño como los
objetivos a trabajar, en este caso, referidos a la comunicación y el
lenguaje. La presentación de la intervención se ha estructurado en
6 momentos, en cada uno de los cuales se citan los objetivos
planteados para ese momento (el qué trabajar), la metodología y
las estrategias utilizadas (el cómo trabajar), los avances logrados
por el niño y ejemplos de su producción. La evolución queda
reflejada en el artículo con la presentación del perfil final de
comunicación y lenguaje. Del artículo se concluye la necesidad
de realizar un diagnóstico y una intervención precoz para
que dificultades iniciales no se consoliden en un trastorno, de
disponer de perfiles para su evaluación y de tener un marco
teórico que guíe nuestra intervención.
ABSTRACT
In this paper it is explained the evolution of the intervention
during two years of a Language Delayed child of 3 years old.
The theoretical frame of the interventions emphasieces the social
and cognitive dimensions in the langauge acquisition. At the
beginng a psycholinguistic profile of the child competence was
established and accordig to it were defined the goals of his
rehabilitation in communication and language. The presentation
of the evolution of the intervention has been divided in 6 time
points, and in each of them the language state is described and
illustrated with typical exemples together with the goals,
methodology and strategies for improving language production.
The evolution is presented with the final profile of the child. It is
concluded that early diagnosisi is a real need as well as early
profiles for evaluation and intervention in order to avoid a
consolidation of the early difficulties in more severe impairments.
Key words: Specific Language Impairment, Language Delay,
Speech and Language Therapy, psycholinguistic profile.
Palabras clave: Trastorno Específico del Lenguaje, Retraso del
Lenguaje, Reeducación del Lenguaje, perfil psicolingüístico.
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
111
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
INTRODUCCIÓN
Este artículo del número monográfico dedicado al retraso y al trastorno del lenguaje, presenta el curso de la reeducación realizada a un niño que ha formado parte del proyecto coordinado Universidad de Barcelona – Departament
d’Ensenyament. El trabajo coordinado entre dichas instituciones desembocó en un seguimiento exhaustivo de todos
los niños y niñas que formaron la muestra de estudio y que
estaban siendo atendidos por las logopedas de los CREDA
que participaron en el proyecto. Por el seguimiento realizado y por la evolución lograda, se ha considerado interesante presentar el desarrollo de la intervención de este niño
que a los 3 años presentaba retraso del lenguaje y durante
P4 fue evaluado e incorporado al programa de atención del
CREDA. En este trabajo pretendemos mostrar los diferentes momentos por los que pasó la reeducación, cómo se
programaron los objetivos, las actividades y estrategias
utilizadas, etc., para organizar sus conocimientos y habilidades, ya que puede ser útil para ayudar a otros niños y niñas con dificultades similares.
Las reeducaciones de todos los niños y niñas del proyecto se centraron inicialmente en los aspectos comunicativos
y de lenguaje y posteriormente, en los casos necesarios, se
inició la reeducación del habla. La intervención que aquí
presentamos es la realizada en el área del lenguaje.
INICIO DE LA INTERVENCIÓN
Evaluación del lenguaje
Todas las reeducaciones programadas para los niños y
niñas de la muestra, se iniciaron realizando los perfiles de
comunicación, habla y comprensión y producción del lenguaje para conocer cuáles eran las habilidades, los conocimientos y las dificultades que presentaban en cada una de
las áreas señaladas. En el caso de la comunicación y del lenguaje, los perfiles se realizaron con el instrumento Análisis
del Retraso del Lenguaje (AREL) (Pérez Pérez y Serra, 1998;
ver ficha en anexo 1), ya que permite:
– Analizar qué niveles están funcionando adecuadamente y cuáles son las dificultades que presentan.
– Orientar la evaluación de los factores asociados al lenguaje para conocer si las dificultades encontradas están provocadas y/o mantenidas por dichos factores o,
por el contrario, son dificultades específicamente lingüísticas.
– Establecer los objetivos de la reeducación logopédica.
El perfil de comunicación y lenguaje que presentaba
nuestro niño, al que llamaremos Raúl, se muestra en la figura 1.
112
Objetivos de la intervención
Dado el perfil psicolingüístico que presentaba el niño, y
teniendo en cuenta que la comunicación precede y facilita
el lenguaje, era prioritario intervenir en el área comunicativa. El objetivo no sólo era incrementar sus habilidades,
manteniendo la funcionalidad comunicativa, sino también
motivarlo a buscar una mejor estrategia comunicativa si la
interacción no era la correcta y que no viviera la corrección
como un fracaso. Cuando la evolución de la comunicación
permitiera trabajar el lenguaje, éste tendría como objetivos:
– Incrementar la producción del léxico independiente,
poniendo especial atención a su incorporación (Berko y
Bernstein, 1999) para reducir posibles dificultades posteriores de acceso.
– Incorporar la sintaxis, trabajando las palabras en sus diferentes roles semánticos y sus correspondientes funciones sintácticas.
– En el trabajo coordinado entre léxico y sintaxis es necesario poner especial atención a la producción de acciones, lo que favorece el uso del verbo como estructurador de la oración.
Conseguir estos objetivos específicos (de comunicación
y lenguaje) pasa por la consecución de los siguientes objetivos generales, algunos de los cuales (el 1.º y 2.º) están referidos a la logopeda:
1. Tener una buena interacción y ajuste comunicativo.
2. Valorar y trabajar intensamente para comprender
cualquier intento comunicativo, y verificar si lo entendido
es lo que pretendían los niños.
3. Comunicar significados de forma mixta, con lenguaje y con ayuda del gesto o de acciones.
4. Lograr significados a través del lenguaje, explicitando
los dos núcleos de predicación.
5. Comunicar significados por medio del lenguaje aunque sea con errores y ambigüedades.
6. Comunicar significados claros, relevantes y precisos.
7. Mantener la estructura simple de predicación y repetirla, para añadir después y gradualmente la complejidad, a
fin de construir significaciones complejas.
Se realizaron grabaciones en video trimestralmente, y se
usó de forma sistemática el diario de la reeducación, lo
que permitía ir analizando los progresos de Raúl e ir incorporando nuevos objetivos a corto plazo para conseguir los
objetivos deseados.
Marco general de la intervención
La intervención en niños y niñas con trastorno específico del lenguaje debe ajustarse lo más posible al proceso
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
SÍNTESIS DEL PERFIL DEL LENGUAJE 1.º
COMUNICACIÓN
Motivación en no verbal
Motivación en verbal
Expresa necesidades
Expresa hechos
Habilidades comunicativas
Ha colaborado
Ha colaborado
Frecuentemente
Frecuentemente
Muestra repertorio
Ha costado
Ha costado
Ocasionalmente
Ocasionalmente
Pocas y ocasionales
No ha colaborado
No ha colaborado
Raramente
Raramente
No muestra repertorio
COMPRENSIÓN DEL LENGUAJE
ⵧ No se han detectado problemas en la comprensión
ⵧ Las dificultades de comprensión han sido esporádicas
ⵧ Ha habido dificultades de comprensión frecuentes: ⵧ Pragmáticas
ⵧ Lexicales
(intención y contexto)
ⵧ Las dificultades de comprensión han sido importantes (impidiendo algunas o muchas tareas)
ⵧ Sintácticas
(palabras relacionales y pronombres)
Impresión y resumen de las observaciones sobre las dificultades de comprensión infantiles:
PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE
Fonética
y fonología
Léxico
Sintaxis
Palabras
independientes
Palabras
relacionales
Acceso
léxico
Errores
léxicos
Morfología
Sin problemas
destacables
Repertorio
adecuado
a la edad
Todas
Sin problemas
Sin errores
Flexiona
Uso frecuente
Una o dos
sustituciones
No reducciones
Asimilaciones en
menos del 50%
de las palabras
Produce algunas
palabras
(nombres,
verbos)
de frecuencia
media
Produce dos
(o algunos ítems
más) de cada
noción semática
Tiene problemas
pero tiene
recursos
Menos
de un 10%
de errores
o dificultades
Predomina
la flexión sobre
las omisiones
y los errores:
nominal-verbal
Tres o más
procesos de
simplificación
Reducciones
Asimilaciones en
más del 50%
Prácticamente no
produce palabras
(nombres,
verbos)
de frecuencia
media
Sólo produce uno
(o dos) ítems
y falta
alguna noción
semántica
A menudo no
llega a resolver
los problemas,
sólo emplea
demostrativos
o cancela
Más de un 10%
de errores
o dificultades
Predominan
los errores u
omisiones;
prácticamente no
hace flexión,
nominal verbal
Pronombres
Estructura
oración
Contextos
Errores
Superior
a 4 núcleos
Todos
Raramente
Uso en ocasiones
y en contextos
simples
Puede organizar
4 núcleos
(con dificultad)
Complejo:
pocas
producciones;
narrativo:
con ayuda
Funcionales:
omisiones
errores
Frecuentemente
Raramente
o sólo en
imperativos
y frases
hechas
No puede
organizar más
de 3 núcleos
Fragmentos
Simple:
dificultades
Complejo
y narrativo:
nada
o mínimo
Categoriales
Icomprensibles
omisiones
errores
Frecuentemente
Tabla 1. Esquema resumen del perfil del lenguaje en su línea de base inicial.
natural de la adquisición del lenguaje. Por este motivo, las
reeducaciones programadas las sustentamos en dos principios generales:
guaje propio del scrip: léxico de nombres y verbos, y al ser
los referentes muy conocidos, le permite centrar la atención
en el significado de las oraciones nuevas.
1. Aprendemos el lenguaje construyendo significados
para realizar nuestras intenciones comunicativas y a partir
del deseo de comunicarnos. La interacción es, pues, el motor del aprendizaje.
2. Al igual que las experiencias infantiles, las intervenciones se organizarán en scripts (Serra, 2000), que permiten mantener en memoria (y por lo tanto, la ayudan) y de
forma estable un escenario y una secuencia de acciones.
También permiten claridad en la referencia, reduciendo las
ambigüedades. Esto facilita que el niño incorpore el len-
Es decir, la intervención enfatiza las dimensiones social y
cognitiva de la adquisición del lenguaje.
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
Encuadre de la intervención
Se realizaron 2 sesiones semanales individuales, de
3/4 de hora de duración y en lengua catalana. Todas las sesiones se grababan en cassette, lo que permitía revisar el
desarrollo de la sesión así como la producción infantil si se
consideraba necesario.
113
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
EVOLUCIÓN DE LA INTERVENCIÓN
– Clasificando alimentos en cestos (carnes, frutas, verduras) Raúl coge una naranja:
1.er momento: inicio curso escolar
La intervención se inició con dos objetivos comunicativos básicos ya señalados anteriormente:
– Conseguir una buena interacción y un buen ajuste comunicativo entre la logopeda y Raúl.
– Por parte de la logopeda, valorar y trabajar para entender
cualquier intento comunicativo que manifestara el niño.
Se trabajó la presentación manipulada de scrips y se utilizaron, básicamente, dos tipos de estrategias (Leonard L,
1998; Fey y Proctor-Williams, 2000):
– Estrategias de gestión de conversación (mantener el
equilibrio en los turnos, respetar el tiempo de espera,
alargar el tema mientras haya interés y cerrarlo cuando
se haya agotado...).
– Estrategias de adaptación al imput lingüístico del niño
(utilizar vocabulario y frases adecuadas a su nivel, hablar despacio pronunciando claramente, utilizar una entonación agradable...).
2.º momento: Navidad (3 meses)
Después de 3 meses de intervención, Raúl ya comunicaba significados con lenguaje aunque con errores. Ejemplo:
explicando vivencias de casa:
*RAU: [...] juga [...] a Lulol1 (Juego con Oriol)
El objetivo para el momento que se iniciaba era conseguir que el niño comunicara significados de forma mixta
con lenguaje y gestos, mientras que se continuaba valorando y trabajando para entender cualquier intento comunicativo.
Se inició el trabajo en scrips vivenciados con material figurativo, pero también se trabajaba la retransmisión de
enunciados vivenciados y la explicación de cuentos. Como
estrategias se utilizaban la sobreinterpretación, la demanda
de acción, la bastida y la valoración positiva. Ejemplos:
– La logopeda hace sonar el timbre de la casa de los policías:
R: - A oli.
*LOG: - Sí, es el timbre de casa de los policías2.
1
Los puntos suspensivos indican tiempo.
2
Se han traducido al castellano los ejemplos pero recordamos
que toda intervención fue realizada en lengua catalana y en este
idioma se expresaba la logopeda y el niño.
114
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
taonsa (naranja).
¿dónde pones la naranja?
aquí, (señala el cesto).
¡muy bien!, -¿qué es esto?
una citeia
¿una cesta de...?
de fruita.
¡Muy bien! ¿Me lo sabrías decir todo junto?
una citeia a fuita (una cesta de fruta).
3.er momento: Semana Santa (6 meses)
A los 6 meses de la intervención el niño ya presentaba un
inicio de lenguaje automatizado, conseguido a partir de la
práctica repetida y bien contextualizada, en situación simple. Esta automatización le permitía hacer dos actividades a
la vez (jugar y hablar) y tener iniciativas con lenguaje,
usando frecuente oraciones de dos núcleos y cada vez más,
de tres núcleos. Ejemplo: unos muñecos representando a
una familia van a coger el tren; Raúl coge al padre y lo sube
en una moto, verbalizando:
*RAU: i el papa va a bussa la moto (y el papá va a buscar la moto).
El objetivo que se estableció para este momento de la intervención fue aumentar la longitud de la frase simple en situaciones complejas. Para conseguir este objetivo se siguió la
estrategia de hacer referencia a sus vivencias, dándole tiempo para que elabore sus producciones. Ejemplo: Raúl manipula un tren sin verbalización y la logopeda interviene:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
*LOG:
*RAU:
¿hacia dónde van?
cap a la moto (hacia la moto)
¿hacia la moto?, ¿el tren se va hacia la moto?
no.
¡ah!, ¿hacia dónde irán todos ahora con el tren?
(no contesta)
tú, cuando fuiste en tren, ¿a dónde ibas?
a casa.
a casa. Pues ¿dónde irán ellos?
a casa.
Además de continuar trabajando a partir de scrips ya se
utilitzaba el cuento en la tarea de renarración (Pérez Pérez,
1997; 1999), se hablaba sobre el fin de semana, se le seguía
pidiendo la explicación de vivencias puntuales, etc.
4.º momento: final de curso del primer año
Al final del primer año de la intervención el niño se encontraba más seguro y relajado ante la reeducación y en
todo su entorno escolar.
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
Su lenguaje era más automatizado, utilizando frecuentemente oraciones de 3 núcleos (p. ej., Cau la maleta a
sia [cae la maleta de la silla]) y no presentaba dificultad
en dar órdenes a la logopeda (p. ej., Que tanquis la pota
[que cierres la puerta]). Sin embargo, frecuentemente
usaba deícticos que requerían un trabajo explícito. La
estrategia que se seguía para disminuir el uso de los deícticos era, básicamente, la sustitución instructiva, en la
que se busca el referente para ser utilizado en lugar de la
deixis. Ejemplo:
*RAU: ¿saps què, Montse? Hi vist un atolí mot. (¿sabes
qué Montse? He visto un ratoncito muerto).
*LOG: ¿sí?
*RAU: avui, po li sutia sang, assò d’aquí (assenyala)
mamei (Hoy, pues le salía sangre, eso de aquí
[señala] rojo).
*LOG: Esto que me enseñas, ¿como se dice?
*RAU: a boca, aquí alt (la boca, aquí arriba).
*LOG: Encima de la boca
*RAU: sí, alt a la boca (Sí, encima a la boca).
El uso de una sintaxi cada vez más compleja podía producir ambigüedades, delante de las cuales se le hacía preguntas de elección y andamiaje. Ejemplo: explicando una
imagen en la que unos señores miran tigres.
*RAU: u senors que van veuà les mades (Unos señores
que vieron las madres).
*LOG: eseñame donde ves las males.
*RAU: le males no, les mades ... aquí (assenyala) (Las
males no, las madres aquí [señala]).
*LOG: ¡ah!, las madres de los tigres.
*RAU: sí, les males a ties (Sí, las madres de los tigres).
Dada la evolución que había hecho Raúl en el primer
curso de la intervención, el objetivo que se planteó para
el curso siguiente fue que comunicara significados con
una sintaxi cada vez más compleja, sin dejar de trabajar
la sustitución de los deícticos por sus referentes lexicales.
5.º momento: Navidad 2.º año
En estos momentos ya usaba frecuentemente oraciones
coordinadas y subordinadas aunque la posición del sujeto
en la frase podía presentar el orden alterado. Ejemplo:
R.: Que ... que han pagat ... la mama, el avi i l’àvia amb
el luluor del ten i la nena i el pae han nat a cotxe
paquè ja no cabien més (que han pagado la madre,
el abuelo y la abuela con el conductor del ten y la
nena y el padre han ido en coche porque ya no cabian más).
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
A pesar de estas producciones, las tareas complejas todavía le suponían un esfuerzo importante. Cuando esto sucede en cualquier intervención, es necesario analizar con precisión las tareas que se proponen al niño para reducir la
carga cognitiva que puedan suponerle (p. ej., si trabajamos
estructuras sintácticas, deberemos utilizar un léxico que sea
bien conocido por el niño).
En este momento se inició la producción del discurso narrativo con el objetivo de que produjera historias en las
que se mantuvieran las relaciones de coherencia (Pérez
Pérez, 1999). Se trabajó el discurso narrativo libre: cuentos,
películas, explicación de juegos.
6.º momento: final de curso del 2.º año
A final de curso del 2.º año el lenguaje de Raúl ya estaba
muy automatizado incluso en la producción de ideas complejas. Ejemplo3:
*RAU: He... he bañado los hipopótamos.
*RAU: He... que la jira..., que la jirafa comiendo hierba.
*LOG: Muy bien.
*RAU: Y... También, el chico y el otro chico, uno ha traído la carretilla y el otro la pala y el que traía la
carretilla quería buscar agua y después va el de
la pala y le pone agua y después él se va hacia
allí, al tigre y le vierte el agua.
*LOG: Y, ¿cómo es que le vierte el agua?
*RAU: Porqué si no ya no tendría agua.
*LOG: Claro, le vierte el agua para que se la pueda
beber.
*RAU: Sí
*LOG: Muy bien, y ¿qué más has hecho?
*RAU: Y también le he puesto plátanos a los monos.
*LOG: Muy bien
*RAU: Y también he dejado beber a los osos y al león
marino.
*LOG: Y ¿dónde los has puesto?
*RAU: A... Quí
*LOG: ¿Qué es esto de aquí?
*RAU: El agua.
*LOG: Y esta agua, ¿de dónde viene?, ¿lo sabes? ...
*RAU: ...
*LOG: ¿Es una fuente esto?
*RAU: No, ...un río.
*LOG: Muy bien, los has puesto a beber agua en el río.
3
Se ha realizado la transcripción en glosa adulta para hacer
más comprensible el texto. Raúl tenía dificultades fonológicas que
no eran trabajadas de forma sistemática todavía en estos momentos de la intervención.
115
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
SÍNTESIS DEL PERFIL DEL LENGUAJE 2.º
COMUNICACIÓN
Motivación en no verbal
Ha colaborado
Motivación en verbal
Expresa necesidades
Ha colaborado +
Frecuentemente +
Frecuentemente +
Expresa hechos
Habilidades comunicativas
Muestra repertorio +
Ha costado
Ha costado
Ocasionalmente
Ocasionalmente
Pocas y ocasionales
No ha colaborado
No ha colaborado
Raramente
Raramente
No muestra repertorio
COMPRENSIÓN DEL LENGUAJE
ⵧ No se han detectado problemas en la comprensión
ⵧ Las dificultades de comprensión han sido esporádicas
ⵧ Ha habido dificultades de comprensión frecuentes: ⵧ Pragmáticas
ⵧ Lexicales
(intención y contexto)
ⵧ Las dificultades de comprensión han sido importantes (impidiendo algunas o muchas tareas)
ⵧ Sintácticas
(palabras relacionales y pronombres)
Impresión y resumen de las observaciones sobre las dificultades de comprensión infantiles:
PRODUCCIÓN DEL LENGUAJE
Fonética
y fonología
Sin problemas
destacables
Léxico
Palabras
independientes
Repertorio
adecuado +
a la edad
Sintaxis
Palabras
relacionales
Acceso
léxico
Errores
léxicos
Morfología
Todas
Sin problemas
Sin errores
Flexiona
+
Una o dos
sustituciones
No reducciones
Asimilaciones en
menos del 50%
de las palabras
Produce algunas
palabras
(nombres,
verbos)
de frecuencia
media
Produce dos
(o algunos ítems
más) de cada
noción semática
Tiene problemas
pero tiene
recursos +
Tres o más
procesos de
simplificación
Reducciones
Asimilaciones en
más del 50%
Prácticamente no
produce palabras
(nombres,
verbos)
de frecuencia
media
Sólo produce uno
(o dos) ítems
y falta
alguna noción
semántica
A menudo no
llega a resolver
los problemas,
sólo emplea
demostrativos
o cancela
Menos
de un 10%
de errores +
o dificultades
Más de un 10%
de errores
o dificultades
Pronombres
+
Uso frecuente +
Estructura
oración
Superior +
a 4 núcleos
Contextos
Errores
Todos
Raramente
+
+
Predomina
la flexión sobre
las omisiones
y los errores:
nominal-verbal
Uso en ocasiones
y en contextos
simples
Puede organizar
4 núcleos
(con dificultad)
Complejo:
pocas
producciones;
narrativo:
con ayuda
Funcionales:
omisiones
errores
Frecuentemente
Predominan
los errores u
omisiones;
prácticamente no
hace flexión,
nominal verbal
Raramente
o sólo en
imperativos
y frases
hechas
No puede
organizar más
de 3 núcleos
Fragmentos
Simple:
dificultades
Complejo
y narrativo:
nada
o mínimo
Categoriales
Icomprensibles
omisiones
errores
Frecuentemente
Figura 2. Perfil correspondiente al final de la reeducación del niño.
FINAL DE LA INTERVENCIÓN
Evaluación final:
perfil de comunicación y lenguaje
A final del segundo curso el perfil que presentaba Raúl,
señalado con cruces en la síntesis, se muestra en la figura 24.
CONCLUSIONES
Cuando se sistematiza la intervención realizada en un
niño o niña con dificultades específicas del lenguaje pueden
señalarse bastantes conclusiones. Nosotras vamos a señalar
4
Se han presentado en la misma gráfica el perfil inicial y el perfil final para facilitar la visión de la evolución realizada por Raúl.
116
únicamente tres de ellas que creemos más importantes porque se basan en necesidades.
Para que la intervención logopédica que reciba un niño
o niña pueda tener las mayores garantías de éxito:
1. Es necesario realizar una detección precoz de las dificultades del lenguaje y una intervención también precoz
que impida que las dificultades iniciales se fijen y se consoliden en un trastorno. La mejoría de Raúl en sus habilidades lingüísticas al finalizar los dos cursos de intervención
nos hace pensar que el haber sido detectado tempranamente por el profesorado de P3 y el haber recibido la atención
que necesitaba ya a los 4 años favoreció su progreso. La
formación en la adquisición del lenguaje y en sus perturbaciones es, pues, indispensable para todos los profesionales dedicados a la infancia.
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
Documento descargado de http://www.elsevier.es el 20/11/2016. Copia para uso personal, se prohíbe la transmisión de este documento por cualquier medio o formato.
Pérez Pérez, E. y Giró Murtró, M.—INTERVENCIÓN EN UN CASO CON DIFICULTADES DEL LENGUAJE (4-6 AÑOS)
2. Es necesario disponer de perfiles psicolingüísticos iniciales que permitan establecer exhaustivamente los objetivos de la intervención y que permitan ir ajustando los objetivos de acuerdo con el progreso del niño, evitando así
repeticiones o ejercicios no dirigidos hacia aprendizajes de
interés. En este proceso de análisis es necesario clarificar al
máximo el nivel o la estructura afectada para no tratar de
alcanzar objetivos que impliquen varias estructuras simultáneas. También creemos necesario simplificar al máximo
los objetivos y trabajarlos partir de lo que ya puede realizar o conoce el niño, ya sean scripts (escenarios conocidos), funciones comunicativas (pedir, preguntar, localizar,
etc.), estructuras (imperativas, interrogativas, etc.), etc.
3. Es necesario conocer lo mejor posible el curso del desarrollo normal del lenguaje (Serra, 2000) y seguirlo en la intervención, no sólo atendiendo al contenido, sino también a
Correspondencia:
Encarna Pérez Pérez
Servicio de Logopedia
Facultad de Psicología, División de Ciencias de la Salud
Universidad de Barcelona
Passeig de la Vall d’Hebró, 173. 08035 Barcelona
Correo electrónico: [email protected]
la manera cómo se realiza el proceso: pausas, tiempos de espera, ampliación de los tiempos producción y comprensión,
velocidad, prosodia, repeticiones, reformulaciones, comentarios, presentación de alternativas, etc. Es decir, nuestra terapia tendrá más éxito si disponemos de criterios claros para
la intervención que guíen el qué y el cómo intervenir.
BIBLIOGRAFÍA
Berko J, Bernstein N. Psicolingüística. Madrid: MacGraw-Hill, 1999.
Fey ME, Proctor-Williams K. Recasting, elicited imitation and
modelling in grammar intervention for children with specific
language impairments. En: Bishop D, Leonard, ed. *LOG:
Speech and language impairments in children. USA and
Canada: Psychology Press LIDd, 2000;177-94.
Leonard L. Children withe Specific Language Impairment.
London: Massachussets Institute of Technology, 1998.
Pérez Pérez E. Cohesión y coherencia en las narracones de niños
y niñas con trastorno específico del lenguaje. Rev Logop Fon
Audiolog 1997;2:103-11.
Pérez Pérez E. La narración en niños y niñas con trastorno específico del lenguaje. [Tesis doctoral]. 1999.
Pérez Pérez E, Serra M. Análisis del retraso del lenguaje. Barcelona: Ariel, 1998.
Serra M, Serrat E, Solé R, Bel A, Aparici M. La adquisición del
lenguaje. Barcelona: Ariel, 2000.
Anexo 1. Ficha técnica AREL/ARELL
Título: AREL: análisis del retraso del lenguaje
Título: ARELL: Anàlisi del Retard del Llenguatge
Autores: Encarna Pérez Pérez y Miquel Serra Raventós
Año de publicación: 1998
Edición: Ariel
Edades de aplicación: A partir de 3-6 años
Objetivo: Evaluar la competencia psicolingüística y obtener el perfil lingüístico
con el fin de determinar los objetivos de la intervención logopédica
Pruebas:
Protocolo para la evaluación del retraso del lenguaje
Objetivo: analizar el lenguaje y las habilidades asociadas de juego, atención, comprensión, comunicación y habla, situando
las dificultades encontradas en los criterios de normalidad, dificultades, retraso o trastorno del lenguaje. Se presenta un resumen
final de la evaluación del lenguaje que ayuda a elegir la orientación más oportuna según el diagnóstico establecido
Protocolo para las valoraciones complementarias
Objetivo: registrar la evaluación de posibles factores incidentes en las dificultades anteriormente encontradas:
evolutivos, cognitivos y auditivos
Protocolo para la elaboración del perfil de lenguaje
Objetivo: profundizar en el conocimiento de las habilidades psicolingüísticas de los niños y niñas de 3 a 6 años, a partir
de la realización de su perfil. Se orienta sobre cómo recoger la muestra de lenguaje en situaciones de conversación y narración
y mediante las tareas de denominación, comprensión y producción de órdenes, imitación de frases y descripción de imágenes.
A partir de los datos obtenidos con el perfil se sistematizan los objetivos de la reeducación logopédica y las evaluaciones de progreso
Hojas de resumen
Objetivo: resumir los datos obtenidos en las pruebas para facilitar el resumen diagnóstico y los planes de reeducación
Rev Logop Fon Audiol 2002; XXII(2): 111-117
117
Descargar