Via P. Nicolini, 22 - Cittadella (Pd) Italy Tel. + 39 049.597.16.77 - Fax + 39 049.597.11.13 e-mail: [email protected] - http://www.prodac.it MICOMEDIK GB - MICOMEDIK Additive solution to ensure the biological equilibrium of the freshwater aquarium. It is especially valuable when you notice the appearance of fluff like cotton wool on the mouth or other parts of your fish, or you see the fish have their bodies covered in a greyish powder and rub onto the tank bottom or decorations. Use: Fill the test tube test tube supplied up to the first mark for 25 litres of water, and up to the second mark for 75 litres of water. While using MICROMEDIK, it is necessary to remove the activated carbon from the filter and add, once only, 5 gm of sodium chloride for each litre of water, or better still, use „Ocean Fish” sea salt. The temperature must be brought to and kept at 28°C for the whole time that the product is being used, after which return it to the normal 24/25°C. When the treatment is finished, replace 25% of the water and put back the activated carbon (Clarocar), a new lot if possible. An addition of bacteria (NItridac) will considerably help restore the biological life to the aquarium Important: Keep the pH value under control. Precautions: Keep the product away from the reach of children. F - MICOMEDIK Solution de complément pour ajuster l’équilibre biologique de votre aquarium d’eau douce. Vous devez notamment l’utiliser quand vous voyez apparaître des sortes de formations duveteuses sur la bouche et le corps des poissons, ou bien quand le corps des poissons se recouvre d’une espèce de poudre grisâtre et que ceuxci se frottent sur le fond et contre les décorations. Utilisation: remplissez l’éprouvette fournie en dotation, jusqu’au premier cran pour 25 l d’eau, jusqu’au deuxième cran pour 75 l d’eau. Quand vous utilisez le produit MICOMEDIK, vous devez retirer le charbon actif du filtre et ajouter une seule fois 5 g. de chlorure de sodium par litre d’eau, ou encore mieux, utiliser le sel marin Ocean fish. Vous devez également maintenir la température à 28°C tant que vous utilisez le produit MICOMEDIK, après quoi vous reviendrez à la température habituelle de 24/25°C. A la fin il faut remplacer 25% de l’eau puis remettre du charbon actif (Clarocar) si possible neuf. Un ajout de bactéries (NItridac) aide considérablement à rétablir la vie biologique à l’intérieur de l’aquarium. Important: surveillez de près la valeur du pH de l’eau. Précautions: tenez le produit hors de portée des enfants. D - MICOMEDIK Zusatzlösung für das biologische Gleichgewicht in Süßwasseraquarien. Insbesondere angezeigt, wenn am Maul oder an anderen Körperteilen “Wattebäuschen” auftreten bzw. die Fische, die mit gräulichem Staub bedeckt scheinen, sich am Grund oder an der Dekoration reiben. Anwendung: für 25 l Wasser ist das beiliegende Messglas bis zur ersten Markierung, für 75 l Wasser bis zur zweiten Markierung zu füllen. Während des Einsatzes von MICOMEDIK ist es erforderlich, die Aktivkohle aus dem Filter zu entfernen, und ein Mal 5 g Kochsalz pro Liter Wasser hinzufügen – besser ist es, wenn das Meeressalz Ocean fish verwendet wird. Die Temperatur konstant auf 28°C halten (danach wieder auf 24/25°C). Am Ende der Behandlung werden 25 % des Wassers ausgetauscht und die, wenn möglich neue, Aktivkohle (Clarocar) wird wieder eingesetzt. Der Zusatz von Bakterien (NItridac) trägt ausschlaggebend zur Wiederherstellung der biologischen Lebensbedingungen im Aquarium bei. Wichtiger Hinweis: den pH-Wert des Wassers unter Kontrolle halten. Achtung: das Produkt ist außer der Reichweite von Kindern aufzubewahren. E - MICOMEDIK Solución adicional para regular el equilibrio biológico del acuario de agua dulce. Se usa sobre todo cuando se ve que en la boca y en otras partes del cuerpo aparece algo parecido a copos de guata o que el pez, cuyo cuerpo está cubierto de un polvo grisáceo, se refriega en el fondo o en las decoraciones. Uso: llenar la probeta que forma parte del equipo base hasta la primera muesca para 25 l de agua; hasta la segunda muesca para 75 l de agua. Durante el uso del MICOMEDIK es necesario quitar el carbón activo del filtro y añadir sólo una vez 5 g de cloruro de sodio cada litro de agua o, aún mejor, usar la sal marina Ocean fish. La temperatura debe ser de 28°C durante todo el tiempo en que se usa este producto y luego se volverá a aquélla normal de 24/25°C. Al término se debe sustituir el 25% del agua e introducir el carbón activo (Clarocar) a ser posible nuevo. Añadiendo unas bacterias (NItridac) se ayuda de manera considerable el restablecimiento de la vida biológica del acuario. Importante: tener bajo control el valor pH del agua. Precauciones: mantener el producto lejos del alcance de los niños. P - MICOMEDIK Solução adicional para regular o equilíbrio biológico do aquário de água doce. Utiliza-se sobretudo quando se repara no aparecer na boca ou em outra parte do corpo de algo parecido a algodão ou quando se vê o peixe com o corpo coberto por um pó cinzento ao se esfregar no fundo ou nos enfeites. Uso: encher a proveta anexa até à primeira marca para 25 l. de água; até à segunda marca para 75 l. de água. Durante o uso do MICOMEDIK é necessário retirar o carvão activo do filtro e acrescentar uma só vez 5 gr. de cloreto de sódio por cada litro de água, ou, ainda melhor, utilizar o salmarinho Ocean Fish. É preciso que a temperatura seja de 28°C por todo o tempo em que se utilizar este produto, a seguir, pode-se voltar para a normal de 24/25°C. No fim, deve ser substituído 25% da água e inserido o carvão activo (Clarocar) possivelmente novo. Acrescentar bactérias (NItridac) ajuda muito o restabelecimento da vida biológica do aquário. Importante: manter controlado o valor pH da água. Precauções: manter o produto fora do alcance das crianças.