SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA CHINA EL PAÍS DEL CENTRO China es uno de los países más grandes y poblados del mundo. En ese territorio nació una civilización asombrosa, cuyos orígenes se pierden al paso de los milenios. No obstante, a pesar del tiempo, siempre ha conservado la continuidad cultural que todavía hoy la distingue. De la cosmovisión del pueblo chino se desprendieron sus creencias y símbolos, reflejados en el taoísmo y confucianismo. Las ideas del mundo divino y natural, la vida y la muerte, la veneración a los ancestros, entre otras múltiples concepciones, han sido fuente de inspiración e inagotable creatividad. Hace 5,000 años, esa ideología conformó la base de lo que los chinos aún consideran su máximo signo de civilización: la escritura. También fue fundamento para el desarrollo de inventos y avances tecnológicos, plasmados en artes tradicionales como la pintura, poesía, caligrafía, escultura, música y danza; así como en expresiones en bronce, seda y porcelana. Además, impulsó a los chinos a recorrer el mundo y transmitir su legado cultural. Tan solo unas gotas de ese inagotable caudal hemos vertido en este espacio, los invitamos a explorarlo a través de los objetos, mudos testigos de la continuidad y vigencia de las creencias milenarias del pueblo chino. TEMA I CREENCIAS TRADICIONALES 1 1) Concepción de la muerte. Ritos funerarios RITOS FUNERARIOS Desde tiempos remotos, los chinos creyeron en la continuidad de la vida después de la muerte. Por ello, proporcionaban a los difuntos todos los objetos de uso cotidiano y ritual necesarios en el otro mundo, los cuales debían mostrar, en cantidad y calidad, su jerarquía y posición social. Las ofrendas difieren según el período dinástico. En algunas épocas predominan los recipientes de cerámica y de bronce, mientras que en otras imperan las figurillas de animales y personas que fueron sustituyendo a los familiares, músicos, sirvientes y guerreros que solían acompañar al difunto. Sin duda, las esculturas más espectaculares son las del famoso ejército de terracota de tamaño natural en la tumba del primer emperador, Qin Shihuangdi. El jade fue usado en los ritos desde el Neolítico hasta fines del periodo imperial. Se le concebía como fuente de energía vital, símbolo de poder e inmortalidad. De ahí la costumbre de llenar el cuerpo del difunto con polvo de jade mezclado con arroz para alimentar su espíritu o de tapar todos los orificios corporales con diversas piezas de jade. Además, estas piezas se cosían en las mortajas y, para los soberanos, se confeccionaban trajes completos como el del príncipe Liu Sheng, aquí exhibido. ___________________________________________________________ Tumba del príncipe Liu Sheng Dinastía Han del Oeste (206 a.C.-8 d.C.) La tumba fue excavada en una colina y consta de siete estructuras. En la cámara central estaban el altar, ofrendas y esculturas de sirvientes en cerámica En los cuartos laterales se colocaron vasijas, provisiones, carruajes y caballos. La cámara del fondo tiene dos pequeñas secciones destinadas a los ritos privados del difunto y otra sección más grande con MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA el ataúd y objetos de bronce como los aquí exhibidos, que son réplicas donadas por la República Popular China. ___________________________________________________________ Traje-mortaja del príncipe Liu Sheng La forma de armadura de esta mortaja fue concebida como protección contra los espíritus malignos y la descomposición del cuerpo. Se compone de doce secciones hechas con 2,498 placas de jade unidas con hilo de oro. La almohadilla, de bronce dorado, tiene placas de jade con motivos de dragones y felinos, símbolos del cielo, la vida, el agua y el fuego. PAN LONG WEN HU Recipiente de bronce para vino Con incrustaciones de oro y plata, este recipiente ostenta motivos de dragones e inscripciones que expresan “deseos de una larga vida de por lo menos 10,000 años” para el príncipe Liu Sheng. Este personaje fue hermano del emperador Wu Di (140-87 a.C.), quien estableció la Ruta de la Seda, una vía de intercambio comercial y cultural entre los imperios chino y romano. ___________________________________________________________ Lámparas de bronce Los chinos tenían la creencia que después de la muerte los seres humanos podían gozar de vida eterna en mundos divinos, misteriosos y obscuros. Por ello acostumbraban colocar en las tumbas lámparas de diversas formas humanas y de animales conteniendo aceite o cera. El carnero era emblema de protección y longevidad, mientras que el ave era mensajero de los dioses y el aro que porta representa al sol. SHOU HU 2 Recipiente para vino Cultura Dawenkou Período Neolítico tardío (4300 – 2400 a.C.) Cerámica roja Réplica donada por la República Popular China La agricultura y domesticación de animales en China datan de los inicios del Neolítico (hace más de 10,000 años). En el norte los cereales predominantes fueron el mijo y el sorgo, con los que se producía vino, mientras que en el sur se cultivó el arroz. El recipiente ritual para servir el vino aquí exhibido, elaborado en un torno, tiene forma de cerdo, animal asociado con la fertilidad y la riqueza. ___________________________________________________________ Vasijas funerarias Cultura Yangshao. Período Neolítico tardío (5,000-3,000 a.C.) Cerámica pintada Réplicas. La cultura más representativa de este período es Yangzhao, conocida como “la cultura de la cerámica pintada” por ser ésta su característica más distintiva. En sus inicios se desarrolló en el curso medio del río Amarillo o Huanghe. Generalmente las vasijas eran ornamentadas con motivos geométricos reticulares. En el estilizado recipiente trípode aquí exhibido se ofrendaban alimentos, mientras que en el cuenco, agua para los ritos agrícolas y funerarios. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Terracota Esculturas funerarias 3 Réplica donada por la República Popular China. Cortesano Dinastía Wei del Norte (386-534) Cerámica gris con vestigios de pintura Dama de la Corte Dinastía Tang (618-907) Cerámica vidriada tricolor. El mausoleo de Qin Shi Huang, emperador que unificó China, consta de varias tumbas y fosas. En ellas se encontraron restos humanos y animales, así como numerosos objetos, maquetas de palacios de los reinos por él conquistados y modelos de su ejército: 7,000 esculturas de guerreros y caballos de tamaño natural en formación de combate. Este arquero proviene de la fosa 2 y las esculturas exhibidas en la entrada de esta Sala pertenecen a la primera. Réplicas donadas por la República Popular China. La producción de cerámica se incrementó y diversificó ante la demanda de ofrendas funerarias, consistentes en objetos que recreaban, con minuciosos detalles realistas, la vida cotidiana del difunto y las costumbres sociales. Estas esculturas moldeadas y/o modeladas eran colocadas al lado del ataúd, cuya cabecera se orientaba hacia el norte. ___________________________________________________________ Guardianes de tumbas Dinastía Tang (618 - 907) Cerámica vidriada tricolor. Réplicas donadas por la República Popular China. Escultura de danzante Dinastía Han del Este (25-220 d.C.). Cerámica. Réplica donada por la República Popular China. Los chinos veneraban al dios supremo del Cielo, a los elementos naturales vinculados con la agricultura, a espíritus de montañas y ríos, así como a sus ancestros, entre los que se incluían héroes culturales y jefes de clanes o familias. Los chamanes se encargaban de invocar a las deidades con danzas y cantos acompañados del tambor. ___________________________________________________________ El auge del intercambio cultural y comercial durante la dinastía Tang se reflejó en la cantidad de estatuillas de mercaderes y guardianes de tumbas. Estos leones de alas flamígeras y rostros humanos con facciones persas, muestran una expresión iracunda para alejar a los espíritus malignos y retener a los difuntos, ya que se creía que sus espíritus gustaban de vagar y causar problemas. SI YANG FANG ZUN Arquero Réplica donada por la República Popular China. Dinastía Qin (221-206 a.C) Las diversas técnicas empleadas en la elaboración de este recipiente realzan las características del carnero, emblema de larga vida y fertilidad. Recipiente para ofrendar vino Dinastía Shang (1600 -1100 a.C.) Bronce MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Los motivos espirales que cubren la superficie son símbolos de nubes, truenos, lluvia y agua. Se acostumbraba sacrificar un carnero en el solsticio de invierno para pedir a los dioses prosperidad en el año. Dinastía Shang (1600-1100 a.C.) 4 Bronce Réplica donada por la República Popular China. _______________________________________________________________ CUO JIN YIN HU SHI LU Tigre devorando a un ciervo Periodo de los Reinos Combatientes (475-221 a.C.) El tigre es el rey de los animales terrestres, símbolo de la dignidad, ferocidad y valentía que caracterizan al guerrero. Infunde terror y aleja a los espíritus malignos. Se dice que cuando el tigre devora a un hombre, éste se convierte en su esclavo o alter ego. Bronce Réplica donada por la República Popular China. ZHE GONG Esta extraordinaria pieza, con incrustaciones de oro y plata, corresponde a uno de los soportes inferiores para el biombo. La costumbre de colocar biombos en la cámara principal de las tumbas data del siglo IV a.C. Se empleaban en ritos para invocar a espíritus y dioses protectores. Recipiente zoomorfo para servir vino ___________________________________________________________ Réplica donada por la República Popular China. Recipientes para vino elaborado con cereales Recipiente trípode para calentar y servir el vino Representa a un animal mítico con prominentes cuernos que significan grandeza, poder, divinidad y sabiduría. Sus elaborados motivos ornamentales son símbolos de fertilidad y combinan rasgos de ave, reptil, ciervo, tigre y buey. Dinastía Zhou del Oeste (1100-771 a.C.) __________________________________________________________ FU XIN JUE Dinastía Zhou del Oeste (1100-771 a.C.) Bronce Bronce Réplica FU HAO NIAO ZUN El ave de tres patas fue asociada con el sol, astro concebido como la esencia de la energía vital y del poder del soberano. Contenedor de vino ___________________________________________________________ Bronce HU SHI REN YOU Réplica donada por la República Popular China. Dinastía Shang (1600-1100 a.C.) Recipiente para ofrecer vino MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA En las creencias tradicionales el búho era concebido como el mensajero de la muerte encargado de atrapar y llevar el alma del difunto. Ejemplo del apogeo en la producción de bronces durante la dinastía Shang, el que aquí se muestra es uno de los numerosos recipientes hallados en la tumba de Fu Hao, una de las tres consortes del rey Wu Ding (1250-1192 a.C.). ___________________________________________________________ Recipientes para agua El buey era asociado con la primavera, la agricultura y una abundante cosecha. Por ello, en el verano se sacrificaba uno para la deidad de la tierra. Las diversas formas de calderos Ding simbolizaban al rey y eran insignia de rango. Se colocaban en los altares en conjuntos de número impar, variable según la jerarquía de quien los ofrendaba. Recipientes para ofrendar arroz, símbolo de abundancia. ZHENG YI / SHI QIANG PAN Recipiente zoomorfo / Jofaina ritual Dinastía Zhou del Oeste (1100-771 a. C.) Bronce Réplicas donadas por la República Popular China Utilizado para verter el agua en la jofaina durante los ritos de purificación, el recipiente tiene inscripciones en el interior de la tapa que se refieren a un veredicto de la corte y señalan datos sobre su elaboración. Los 270 caracteres de la jofaina registran los méritos de los siete primeros reyes de la dinastía Zhou del Oeste e incluyen información sobre el propietario o donante, fecha y lugar de procedencia. Recipientes para ofrendas de comida Dinastía Zhou del Oeste (1100-771 a.C.) FANG ZUO GUI Recipiente con asas zoomorfas La base interna de esta vasija contiene inscripciones que registran la derrota del último soberano de la dinastía Shang, perpetrada por el rey Wu, quien inició así la dinastía Zhou. El que aquí se observa es el recipiente más antiguo de esta época. ___________________________________________________________ TONG GUI Recipiente con motivos y asas en forma de ave Las aves, relacionadas con ritos para pedir la lluvia, representan a los dioses de los vientos y de los cuatro puntos cardinales. Las inscripciones de 134 caracteres en el interior de la tapa, expresan el agradecimiento del donante a su madre por haber obtenido la victoria en una batalla. ______________________________________________________ Réplicas donadas por la República Popular China. Las estampas de papel aquí exhibidas son reproducciones de calcas de relieve provenientes de algunas tumbas de la dinastía Han del Este (25220 d.C.). BUO JU LI Recrean creencias tradicionales y escenas de la vida cotidiana. Bronce Para su elaboración se coloca papel húmedo sobre la piedra esculpida y se frota con un cojinete empapado en tinta. A partir de esta sencilla MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 5 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA técnica, inventada por los chinos, se originó la impresión en placas de madera. Recipientes rituales de bronce Durante la Edad de Bronce en China (2,100 a.C.- 300 a.C), los artesanos produjeron una amplia gama de objetos; entre ellos destacan los recipientes rituales por ser más numerosos y variados. Existen más de cincuenta formas diferentes, clasificadas según su función y el tipo de ofrendas que contenían para honrar a dioses y ancestros, cuya veneración ha sido desde entonces una característica de la cultura china. Los motivos ornamentales de los recipientes tienen, al igual que sus formas, significados simbólicos porque representan a las deidades mediante signos y efigies de animales míticos y totémicos, ya sea de manera estilizada o realista. Algunos recipientes poseen inscripciones que se refieren a acontecimientos o circunstancias relacionadas con su elaboración. Generalmente se localizan en el interior con la intención de que tanto vivos como difuntos las leyeran al consumirse las ofrendas. Estas inscripciones son de gran valor cultural, no sólo por ser el inicio de la escritura china, sino también por contener información histórica. ___________________________________________________________ 2) Creencias tradicionales Taoísmo El taoísmo es definido como un sistema místico, filosófico y religioso. Tiene su origen en creencias milenarias acerca de la vida, la muerte, el carácter humano, la sociedad, la naturaleza y el mundo de dioses y espíritus; así como en las enseñanzas de Lao Tse (siglo VI a.C.), el Anciano Maestro quien, según la tradición, escribió el Tao Te King, el Libro del Camino y la Virtud. El Tao remite a lo indefinido e infinito. Representa el camino del ser humano y de su comportamiento. Es también el principio que rige el universo en cambio permanente, como manifestación del poder supremo del Cielo. Su base recae en las fuerzas Yin y Yang: los opuestos complementarios en equilibrio dinámico, creados por el Uno Supremo o Taiji y cuyo influjo se aplica a todo lo existente. Los cinco elementos resultan del Yin-Yang y establecen relaciones entre las estaciones, los puntos cardinales, los astros y los planetas, las notas musicales, los colores, olores y sabores, las partes del cuerpo humano, sus cualidades, sentimientos y actitudes morales. Hacia el siglo II d.C. surgió una vertiente del taoísmo como religión popular. Sus deidades son manifestaciones del Uno Supremo y han sido veneradas hasta la actualidad en ceremonias familiares y festivales anuales. ___________________________________________________________ KONG FUZI o CONFUCIO (551-479 a.C.) Confucio es uno de los personajes más sobresalientes de China y de la humanidad. Kong Fuzi, el Maestro Kong, consideraba que era posible alcanzar la sabiduría mediante el conocimiento interior, la devoción al mandato del Cielo –entendido como poder cósmico, espiritual y moral– y la veneración a los ancestros. Tenía gran interés en mejorar la agobiante situación política y económica del pueblo; al sostener que la virtud debía regir la vida de las personas, se opuso a la promulgación de varias leyes. Los discípulos de Kong Fuzi recopilaron las ideas de su maestro en la obra Lun Yu (Conversaciones o Analectas). Ésta confiable fuente sobre su vida y sus enseñanzas, junto con otros textos antiguos sobre ceremonias, historia y literatura comentados por él, son conocidos como Los clásicos del Confucianismo. Fueron, por más de 2,000 años, las lecturas básicas de la educación china. Más que una religión, el confucianismo es una filosofía, un código de comportamiento que pretende regir la vida de la sociedad; sus valores han MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 6 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA sido fuente de inspiración y ejemplo de las relaciones entre individuos en todos los niveles: familiar, comunitario y nacional. ___________________________________________________________ Zao Jun. Dios de la Cocina Jarrón 7 Siglo XIX Porcelana familia verde Museo Nacional de Historia. Castillo de Chapultepec. CONACULTA-INAH Siglo XX Tinta y colores sobre papel En las creencias tradicionales, este dios es el guardián del hogar que, el día 23 del último mes del calendario lunar, debe informa al dios del Cielo – Yu Huang, el emperador de Jade- cómo se comportó la familia en el año. Acostumbran ofrendarle golosinas para mantenerlo contento y, justo ese día, le ofrecen chiclosos para que “no abra la boca”. La imagen del dios se quema en año nuevo y es reemplazada por otra. El jarrón recrea la forma y motivos de bronces antiguos e ilustra a las tres deidades estelares: Shou Lao -dios de la longevidad, Fuxing -dios de la felicidad, con plumas de pavorreal símbolos de sabiduría, y Luxing -dios de la riqueza, con un costal de monedas de oro. Se tiene la creencia que estos dioses, popularmente denominados y venerados como Fulushou, descienden a este mundo en el festival del año nuevo lunar. ___________________________________________________________ Biombo de coromandel Siglo XIX Shou Lao. Dios de la Longevidad Madera laqueada Escultura en madera tallada En este biombo se ilustran escenas del festival de primavera Qing-Ming en el área residencial de las damas de la corte imperial. Coromandel es la combinación de técnicas usadas en los motivos ornamentales de objetos laqueados: pintura al óleo e incrustaciones de oro, plata y concha nácar. Toma su nombre del puerto en la India donde dichos objetos, provenientes de China, eran embarcados a Europa. Jarrón recubierto con laca Siglo XX Shou-lao representa a la estrella Canopus, visible en marzo y abril. De ahí que este dios sea símbolo de la primavera, la renovación, la paz y la larga vida. Generalmente es ilustrado como un anciano con alargado cráneo portando un bastón y acompañado por un venado o grullas, un pino y/o un durazno, emblemas de longevidad e inmortalidad. Se consideraba que el venado era el único ser capaz de localizar el mítico hongo de la inmortalidad. ___________________________________________________________ Piezas de ornato Siglos XIX - XX Madera recubierta con laca Las piezas laqueadas han sido siempre muy apreciadas por los chinos y se asociaban con la riqueza de la corte imperial. Se acostumbra colocar en vistosas cajas los bocadillos y las golosinas que se consumen en los festivales y otras celebraciones familiares. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Los procesos de producción de la laca y de aplicación en diversos objetos son largos y complejos. El color rojo obtenido del cinabrio es el preferido, porque le atribuyen el poder de conferir energía e inmortalidad. Tras el fallecimiento de Confucio, su residencia en la ciudad de Qufu se convirtió en un templo consagrado a su culto. El espacio fue ampliado con el paso del tiempo y, ya en el siglo XVIII, se componía de un imponente conjunto de edificios. El pabellón Dacheng sobresale por sus inigualables diez columnas de piedra esculpida con motivos de dragón. El festival Qing-Ming a la orilla del Río Zhang Zeduan (1085-1145) Tinta y colores sobre seda. Instrumentos musicales de percusión. Reproducción contemporánea donada por la Presidencia de la República Mexicana Campanas de bronce La pintura ilustra las actividades previas al festival en Kaifeng, capital de la dinastía Song del Norte (960-1127). En el fragmento exhibido, se observa la llegada de mercaderes en embarcaciones, a caballo o en palanquines, cerca del Puente del Arcoiris. En el gráfico de otra sección de la obra, aparecen calles y comercios con gente de todo tipo. Una caravana de camellos cruza la torre de vigía hacia la amplia avenida bordeada por sauces. ___________________________________________________________ El festival Qing-Ming “Claro y Brillante” se lleva a cabo en abril en memoria de los difuntos y ancestros. Además de llevar flores a sus tumbas y limpiarlas, se acostumbra pasear disfrutando la primavera y colocar ramas de sauce en la entrada de las casas, como símbolos de vitalidad y protección contra los fantasmas hambrientos o espíritus vagabundos. Su origen se remonta a más de 2,500 años. Dinastía Zhou del Este (770-256 a.C.) Réplicas Piedra de mármol Siglo XX Instrumentos empleados en las ceremonias oficiales de veneración a Confucio, quien consideraba que el ritual y la música eran ideales para cultivar la virtud, la armonía y la comunicación con los difuntos y el universo. El sonido se produce al golpearlos con un mazo de madera que antiguamente era de cuerno de buey o venado. El tono de las placas varía según su grosor y el de las campanas depende de su tamaño porque no tienen badajo. ___________________________________________________________ Pabellón Dacheng Fines de la Dinastía Qing (1644-1911). Modelo en madera labrada MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 8 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA HOJA DE SALA Cara 1 MAUSOLEO DEL PRIMER EMPERADOR En 1974 se descubrió el famoso mausoleo de Qin Shi Huang, el primer emperador de la dinastía Qin (221-206 a.C.), quien unificó China en el año 221 a. C. Se estima que la construcción de este sitio duró 38 años. En las tumbas, cámaras y fosas que rodean su túmulo sepulcral se han hallado desde los inicios de las excavaciones, los restos de seres humanos y caballos de los establos imperiales, numerosos objetos de gran valor, maquetas de palacios de todos los reinos que había conquistado y los modelos fidedignos del impresionante ejército del emperador, constituido por unas 8,000 esculturas de guerreros y corceles de terracota de tamaño natural en formación de combate, listo para defender eternamente el imperio por él fundado. Este descubrimiento arqueológico ha contribuido al estudio de la escultura, la arquitectura y la sociedad china durante el período Qin. El mausoleo fue designado Patrimonio de la Humanidad en 1987; mientras que el proyecto de rescate, restauración e investigación, a cargo de un equipo chino multidisciplinario, recibió el Premio Príncipe de Asturias en Ciencias Sociales en 2010. en la tercera –de menores dimensiones- se encontraron 68 soldados y un carruaje tirado por 4 caballos. Si bien las esculturas de los guerreros se hicieron con moldes en varias secciones, cada una es diferente y muestra su individualidad en todos los detalles, tanto en los rasgos de la cara como en el tocado, la vestimenta y armadura acordes con su rango y función. Originalmente los guerreros estaban pintados de varios colores de los que sólo quedan vestigios. Se calcula que en su elaboración participaron más de 1,500 artesanos, entre ellos 85 maestros cuyo nombre aparece inciso en las esculturas. El origen del Tao es esquivo y difuso En lo incomprensible y misterioso guarda su Esencia En esta Esencia se halla el Flujo Vital Y este ha sido el origen de todas las cosas Tao produce el Uno Siendo el Uno manifiesto Produce al Dos Existiendo el Dos aparecen los Contrarios Cara 2 LOS GUERREROS DE TERRACOTA El ejército de terracota del emperador Qin Shi Huang se colocó en tres fosas subterráneas de madera. En la primera fosa se hallaron aproximadamente 6,000 esculturas de guerreros y caballos, así como varios carros de combate, alineados en once trincheras paralelas. La segunda fosa contenía unas 1,400 esculturas de caballería e infantería y Estos entran en la existencia al producirse el Tres El camino de todas las cosas Quien en sí tiene virtud vigilará sus propios compromisos Mientras quien esconda rencor vigilará los compromisos ajenos MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 9 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA TEMA II FLORECIMIENTO CULTURAL Dinastía Han del Este (25-220) 1) La Ruta de la Seda Cerámica gres. 10 Réplica donada por la República Popular China LA RUTA DE LA SEDA A mediados del siglo II a. C. los chinos establecieron rutas comerciales a través de Asia Central hasta el Imperio Romano. A lo largo de este trayecto, que llegó a extenderse por más de 7,500 kilómetros, los mercaderes compraban y vendían productos de todas las regiones indicadas en el mapa- entre ellos la codiciada seda de origen chino. Los caballos pura sangre originarios de Ferghana eran muy apreciados en China por ser más veloces y gallardos que los autóctonos, usados sobre todo como animales de carga. Los corceles eran recibidos como tributo exigido a los “bárbaros del norte”, es decir, las tribus nómadas de las estepas que constituían una amenaza constante en las fronteras. __________________________________________________________ Caballo galopante Dinastía Han del Este (25- 220) Bronce Réplica donada por la República Popular China. El veloz caballo se adelanta al ave sagrada que yace exhausta bajo uno de sus cascos. En las creencias tradicionales, el equino es el mensajero que lleva al dios del Cielo las plegarias de los seres humanos. ___________________________________________________________ La ruta también propició el intercambio de ideas, estilos artísticos y creencias religiosas, tales como el budismo que fue introducido a China por monjes provenientes de la India. Caballo Gracias al auge de la Ruta de la Seda, durante la dinastía Tang (618-907, Edad de Oro de la civilización china), la capital Changan floreció como el mayor centro comercial y cultural. La bulliciosa vida cosmopolita de esta época fue plasmada con gran creatividad y sentido estético en las esculturas funerarias aquí presentadas. Cerámica tricolor vidriada. ___________________________________________________________ Siglo XX Esculturas funerarias Seda bordada Los caballos eran figuras esenciales en las tumbas de los miembros de la familia real y los funcionarios de alto rango. Son representados con excepcional realismo en todos sus elegantes detalles, lo cual pone de manifiesto el gran aprecio que se les tenía. En la actualidad, las prendas pueden presentar motivos que fueron exclusivos del emperador, símbolos de autoridad y poder, atributos de un gobierno imperial que pretendía reflejar el orden cósmico. En este faldón, un par de dragones, la perla flamígera o disco solar y las montañas, son enmarcados por emblemas asociados con ritos y ofrendas. Cabeza de caballo Dinastía Tang (618 – 907) Réplica donada por la República Popular China. _________________________________________________________ Indumentaria MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA -------------------------------------------------------------------------------------------------Insignias de rango Siglo XIX Seda bordada Durante las dinastías Ming y Qing los funcionarios civiles tenían insignias con imágenes de diferentes aves en hilos de oro, plata o seda que representaban su rango. Además se bordaban murciélagos y nubes, símbolos de larga vida, felicidad, riqueza y prosperidad. El disco solar era emblema del soberano y de un gobierno virtuoso. Las insignias se colocaban a la altura del pecho y de la espalda encima de la vestimenta, cuyo color indicaba también la jerarquía de la persona. 11 Suzhou es la cuna del arte del bordado desde hace 2,600 años. La técnica “mágica” o bordado de doble cara, es la más sobresaliente y laboriosa ya que sobre la tela de base se borda con finísimos hilos la misma imagen o imágenes diferentes dando la impresión de ser pintadas por la calidad y vivacidad de sus matices de colores. Esta obra ilustra uno de los numerosos canales y puentes de Suzhou, “la ciudad acuática del Este de China”. ___________________________________________________________ Música y danza Dromedario Indumentaria de la minoría étnica mongola Dinastía Tang (618-907) Siglo XX Cerámica vidriada tricolor Brocado de seda bordada Réplica. Esta minoría radica en la actual Región Autónoma de Mongolia Interior y es una de las 56 existentes en China. En su tradicional feria anual llamada Nadam “juegos”, se llevan a cabo competencias de lucha, carreras de jinetes y arqueros a caballo, danzas y cantos. La gente luce sus mejores galas, como esta colorida indumentaria, que se distingue por los motivos de flores bordados tanto en las mangas como en los cinturones. El sombrero cónico con diversos adornos es otro peculiar accesorio masculino. Dama de la Corte y bailarinas Bordados de Suzhou El ideal de belleza femenina radicaba en la gordura y en portar todo lo "exótico" proveniente del exterior. El tocado de las bailarinas semeja un ave y su vestido tiene largas mangas llamadas “de agua o viento”. Siglo XX Seda y madera Dinastía Tang (618-907) Cerámica blanca pintada. Réplicas donadas por la República Popular China Chang’an, capital de la dinastía Tang y punto culminante de la Ruta de la Seda, fue el centro más poblado y activo del orbe; ahí llegaban desde el Medio Oriente y Asia Central emisarios, mercaderes, músicos, cantantes, acróbatas y bailarines para entretenimiento de la Corte y del pueblo. Donación de la Presidencia de la República Mexicana. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Instrumentos musicales Lian Po del Estado Zhao (siglos V-III a.C.), quien cambia su actitud recelosa e intolerante al percatarse de su error. La música ha ocupado siempre un significativo lugar en la cosmovisión china Ópera de Beijing -como vínculo entre el Cielo y la Tierra- y en la veneración a los Máscaras ancestros. Siglo XX La tradición dice que los instrumentos musicales fueron inventados por el legendario emperador Fu Xi en 2,953 a.C. Existen 72 instrumentos diferentes y se dividen en ocho categorías según su sonido y material: Cartón y fibras sintéticas Sheng - Órgano de boca. Tiene entre 13 y 36 tubos de bambú con diferente longitud, colocados de tal manera que semejan las manos en plegaria o dos colas del Ave Fénix. La boquilla se localiza en la base. Jingerhu – Violín de dos cuerdas. Las cuerdas del instrumento son de seda y las del arco de crin de caballo. Se toca en posición vertical apoyado en las piernas. Originalmente, los actores eran sólo hombres y como parte de su riguroso entrenamiento debían maquillarse ellos mismos, por lo que solían practicar en máscaras. El estilizado y laborioso maquillaje es un arte que expresa la identidad y el temperamento del personaje. Los colores tienen un significado: el rojo representa lealtad, valentía y rectitud; el negro arrojo y rudeza; el azul altanería e intrepidez, mientras que el blanco astucia, crueldad y traición. __________________________________________________________ Pipa – Laúd de 4 cuerdas. Originario de Asia Central. Actualmente se toca en posición vertical apoyado en las piernas. Yuequin - Laúd redondo Sanxian - Laúd rectangular de 3 cuerdas. Se toca con plectro de madera. La música desempeña un papel predominante en la Ópera, perfila a los personajes, describe el entorno, resalta el ambiente, acentúa el ritmo dramático y embellece el canto. La orquesta consta de instrumentos de percusión, viento y cuerda. Los más característicos son: el órgano de boca Sheng, el violín Jingerhu y el laúd redondo Yuequin, originario de Asia Central, al igual que otros instrumentos de cuerda que llegaron a China durante la dinastía Tang. Ópera de Beijing Espectáculo que combina drama, canto, mímica, acrobacia y danza, basado en acontecimientos históricos, enseñanzas de Confucio o anécdotas tradicionales. Los temas favoritos son la injusticia, la pasión destructiva, la lealtad y la benevolencia de gobernantes, jueces y cortesanos. No tiene escenografía y la atención se centra en los actores. Su indumentaria es de seda bordada, como la versión de la armadura de los guerreros antiguos aquí exhibida, utilizada para representar al general Siglo XX Personajes de la Ópera de Beijing Las acuarelas aquí exhibidas ilustran los cuatro tipos básicos de personales: Sheng – Funcionarios civiles y militares. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 12 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Jing – Hombres vigorosos, hábiles en artes marciales y guerreros. Se distinguen por sus vistosos tocados y maquillajes. Dan - Mujeres nobles o pueblerinas y/o heroínas. Los sellos que se observan en algunas de estas pinturas representan signos de aprecio. ___________________________________________________________ CONTINUIDAD DE LA TRADICIÓN Chou – Cómicos de cualquier temperamento, edad, sexo y posición social. En la actualidad, los actores pueden ser hombres o mujeres e interpretar a estos personajes. Inician su preparación desde la infancia y aprenden primero todas las artes escénicas para luego especializarse en una dependiendo de su habilidad. ___________________________________________________________ 2) Artes del pincel LAS ARTES DEL PINCEL Las artes del pincel: caligrafía, pintura y poesía, son denominadas así por utilizar los mismos instrumentos y la misma técnica de ejecución. Su dominio es el sello de distinción de un erudito. En ellas el artista transmite al papel o a la seda su sensibilidad, conocimiento y habilidad mediante el movimiento rítmico, ágil y espontáneo del pincel. La escritura china adquirió un valor estético a través de la caligrafía y en ella se aprecia la expresividad de los trazos del pincel y la armonía de toda la composición. El buen maestro es el que, mientras repite lo antiguo, es capaz de encontrar en ello lo nuevo. Confucio A partir del siglo IV a.C. disminuyó la producción de recipientes de bronce destinados a los ritos de las deidades y los ancestros. No obstante, se elaboraron otros que, con el tiempo, se convirtieron en piezas decorativas y de uso cotidiano, dejando con ello de ser objetos exclusivos de la nobleza. Aunque con ciertas variantes, las formas y los motivos ornamentales de los antiguos bronces rituales se preservaron en piezas de porcelana inspiradas en ellos. Los objetos de bronce y porcelana fueron adquiridos y valorados como obras de arte, tanto por cortesanos y eruditos como por emperadores, quienes de esta manera siguieron vinculados con la autoridad milenaria y el poder celestial. Las colecciones imperiales desempeñaron un importante papel político y social. En la pintura, que los chinos consideran como la más prominente de sus expresiones artísticas por su belleza, contenido espiritual y perfección técnica, la estética también es evidente. Con frecuencia se representan paisajes, en donde la figura humana y la descripción de eventos pasan a ser pequeños detalles en armonía con la imponente Naturaleza; sin embargo, ésta no se representa de manera realista y completa, ni siquiera en el color; el artista se concentra en lo que para él es la verdadera esencia de su objeto, o sea, un microcosmos. Con el propósito de afirmar la legitimidad dinástica y de que cada emperador fuera honrado como el guardián de la continuidad de los estilos arcaicos y la herencia cultural de su pueblo, cada dinastía entrante adquiría la colección de su antecesora y la incrementaba. Los poetas encontraron en esas imágenes su inspiración y escribieron en ellas sus poemas, conjuntando en una sola obra las tres artes del pincel. Reproducción. ___________________________________________________________ Visita en barca a la montaña Xi Pintura y poema de Cao Zhibai (1272-1355) MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 13 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA La poesía era utilizada en todos los ámbitos de la vida, constituyendo un recurso expresivo para describir o elogiar una pintura, redactar reportes, cartas oficiales y privadas, alegóricas y notas de viaje. A ella se dedicaba gente de todos los estratos sociales, desde los emperadores y funcionarios eruditos o letrados, hasta los vasallos y el pueblo en general. Las obras de Cao Zhibai se caracterizan por sus elegantes trazos. Pintura de paisaje El aprendizaje del manejo del pincel comienza con el dibujo de rocas, árboles y bambú, que tienen una importancia equiparable a la del cuerpo humano en el arte occidental. En la pintura de paisaje el individuo es sólo un diminuto elemento en armonía con la imponente naturaleza, que no es realista sino simbólica. Por lo tanto, el artista se concentra en dominar las reglas básicas del paisajismo. _________________________________________________________ El instrumento más apreciado desde la antigüedad es el Guqin o cítara de siete cuerdas de seda. La habilidad para tocarlo era uno de los distintivos de los eruditos de la época imperial; los otros consistían en el dominio de la caligrafía, la pintura y el Weiqi o juego de estrategia. La cítara de 21 cuerdas o Zheng aquí exhibida también ha sido valorada y hoy en día es ejecutada en los recitales de música tanto tradicional o clásica como moderna. ___________________________________________________________ Paseando en la primavera Zhan Ziqian (Principios del siglo VII) Reproducción A pesar de que Zhan Ziqian fue un destacado y activo pintor, ésta es su única obra sobreviviente. Es considerada como la pintura china de paisaje más antigua. 14 Caligrafía El arte de la caligrafía evolucionó de manera paralela a los diversos estilos de escritura. Los trazos del pincel pueden ser sencillos y regulares, como en el arcaico Lishu, utilizado por los escribanos, o en el Kaishu, estilo básico que es el usado cotidianamente hasta la fecha y que sirvió de modelo para la creación del cursivo o Caoshu, cuyos trazos libres y sinuosos adquieren un sentido estético. ___________________________________________________________ Juego de estrategia Weiqi (Go) Siglo XX Tablero de bambú Fichas elaboradas con minerales de la provincia china de Yunnan Donación de la Embajada de la República Popular China en México Según una versión, este juego fue inventado para enseñar disciplina y concentración al hijo del emperador Yao (2337-2258 a.C.). Otra dice que lo crearon guerreros, al utilizar piedras para señalar posiciones de ataque en mapas. En la dinastía Tang (618-907), el juego se incorporó a las artes tradicionales de los eruditos. Después se difundió a Japón –donde tomaría el nombre de Go- y de ahí pasó al resto del mundo. Paisaje Huang Chi-Feng (1941) Tinta y colores sobre papel. En la pintura de paisaje el artista no utiliza bocetos, se basa en la observación de la naturaleza en constante cambio. La contemplación se lleva a cabo en tres planos: el primero, de abajo hacia arriba, a la lejanía, MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA a la altura de las majestuosas montañas; el segundo al horizonte y, el tercero, al nivel del espectador. El mismo método deberá seguir aquél que observe una pintura tradicional china Para los chinos, la escritura es el rasgo distintivo de civilización. La lengua china es mono y bisilábica, lo que contribuyó a la creación de un sistema de escritura similar al de los mayas y egipcios Los caracteres más antiguos son pictogramas y representan un objeto; éstos se combinan para expresar ideas o conceptos. Los primeros datan del cuarto milenio a.C. y se escribieron en huesos de animales y caparazones de tortuga y, después, en objetos de bronce y piedra. _________________________________________________________ Sello poema inspirado en el sutra. El autor lo escribió en el estilo básico Kaishu, usado hasta hoy en día. -------------------------------------------------------------------------------------------------Nube ascendente, auspiciosa y protectora. Sutra tibetano de la Casa del Soberano, Honesto y Luminoso Xilografía del original que data de Dinastía Tang (618-907). ___________________________________________________________ Jarrones Dinastía Qing, período del emperador Kangxi (1662-1722) Dinastía Qing (1644-1911) Porcelana Piedra labrada Réplicas donadas por la República Popular China Los caracteres grabados en sellos de diferentes materiales (arcilla, piedra, madera y metal) se hicieron en un principio con fines prácticos de identificación, por lo que eran muy sencillos. Con el paso del tiempo, tanto el estilo de escritura como los sellos se fueron diversificando hasta crear obras artísticas, como este ejemplar con motivos de personajes y animales míticos. ___________________________________________________________ Sopera y cuenco Dinastía Qing (fines del siglo XVIII) Porcelana blanca con motivos en azul cobalto Xilografía del original Los mongoles, tras invadir China y establecer la dinastía Yuan (12791368), introdujeron el azul cobalto o “azul de Mahoma” y técnicas nuevas para obtener con el cobre diferentes tonos de color rojo y para ornamentar bajo el vidriado. Dichas aportaciones contribuyeron al perfeccionamiento que tuvo la porcelana, sobre todo en el llamado Siglo de Oro de la dinastía Qing. Contiene una ilustración del Buda Sakyamuni predicando sus enseñanzas, y mantram -frases de alabanza repetitivas- de17 caracteres cada uno. Este ejemplar es uno de los 3620 rollos que se imprimieron por órdenes imperiales con el fin de transcribir los textos budistas preservando el peculiar estilo de trazos rígidos. A principios del siglo XX se añadió un Estas piezas recrean la forma de recipientes rituales de bronce y motivos ornamentales de las pinturas tradicionales, dibujados sobre un esquema previo o aplicados directamente para dar el efecto de una acuarela. Los eruditos fueron los primeros en coleccionarlas al valorarlas como obras de arte. __________________________________________________ Texto budista (sutra) Dinastía Yuan (1279-1368). ___________________________________________________________ MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 15 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA QIN HUA SHAN SHUI FANG PING ___________________________________________________________ Jarrón Dinastía Qing, periodo del emperador Qianlong (1736-1795). Porcelana con ornamentación azul cobalto Hoja de Sala D Cara 1 Réplica donada por la República Popular China: La forma del jarrón está inspirada en un antiguo recipiente de bronce para vino (Fang). La pintura data de la dinastía Tang, al igual que el poema de Wang Chang Ling (698-756). Desde el Pabellón de las Malvas el poeta despide a un amigo que viaja a Luoyang En esta fría noche, bajo la copiosa lluvia que oculta al río, Has venido a Wu. SUZHOU Ubicada al este de China, en la sección meridional del Gran Canal, Suzhou es conocida por ser una ciudad acuática y de jardines. Desde la antigüedad ha sido un próspero centro comercial y cultural, cuna del arte del bordado –las familias imperiales Ming y Qing mandaban elaborar ahí sus prendas– y de la seda, produce en la actualidad una quinta parte de la exportación total mundial. Foto 1-1 Bordadoras Al amanecer, te dirigirás, tú solo, hacia las montañas de Chu. Responde, si acaso preguntasen por mí en Luoyang: “Un acongojado corazón, cual hielo en un vaso de cristal”. Floreció a partir del siglo X d.C. con la ampliación del Gran Canal y llegó a ser el centro comercial más importante de China. Desde ahí se transportaban hasta Beijing varios productos locales, principalmente arroz, textiles, tejas y ladrillos -con los que se pavimentó la Ciudad Prohibida. Foto 1-2 El puente del Arce SHOU MIAM WEN FANG LEI Foto 1-3 canal con casas y embarcaciones Recipiente para vino En Suzhou, 395 puentes cruzan más de veinte ríos, algunos de magnas dimensiones, como el del Cinturón Precioso -del siglo IX- con 53 arcos y 317 metros de largo. Otros son más pequeños pero de gran belleza, entre ellos destaca el Puente del Arce, elogiado por célebres poetas, como Zhang Ji -de la dinastía Tang- cuyo poema está grabado en una lápida del templo budista Hanshan. Dinastía Shang (c. 1600 - 1100 a. C.) Bronce Réplica donada por la República Popular China La forma seccionada y cuadrangular de la tapa y del cuerpo simboliza la tierra y las cuatro direcciones. Entre los motivos ornamentales destaca el dragón, animal mítico y benéfico asociado con el Dios Supremo del Cielo y del Agua. Sus estilizadas formas serpentinas se entrelazan con grecas, espirales y meandros, que representan agua, nubes y truenos, símbolos del regalo celestial de abundancia. Caída de la luna. Los cuervos en el cielo congelados. Puente del Arce. Las lámparas de los pescadores se apagan. Afuera del viejo Suzhou yace el Templo Hanshan durante la media noche, el sonido de las campanas llega a mi bote". MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 16 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Suzhou también es famosa por sus numerosos jardines privados, pertenecientes a terratenientes y funcionarios eruditos de la corte de las dinastías Song, Yuan, Ming y Qing (entre los siglos XI y XIX). Hoja de Sala E 17 Cara 1 BUDISMO EN CHINA Cara 2 JARDINES DE SUZHOU El jardín del erudito Entre los funcionarios del gobierno imperial, los eruditos gozaban de gran prestigio, riqueza y poder. Cultivaban la sabiduría y el conocimiento siguiendo los ideales confucianos y era común que al retirarse de las labores de Estado, se dedicaran a escribir, pintar o meditar. El deseo de llevar una vida simple y solitaria en armonía con la naturaleza, les impulsó a construir villas con jardines, pabellones, puentes y estanques. Reflejos de refinamiento, esos lugares no sólo eran concebidos como símbolos de las artes del pincel, ya que conformaban una obra de arte en sí mismos. Fotografía 2-1 Los jardines, al igual que las pinturas, representan un paisaje ideal o real, pero más que imitar a la naturaleza, la evocan. Por ello, pueden consistir sólo en una pequeña estructura de unas cuantas rocas en un espacio reducido. Las piedras son “los huesos de la tierra” y simbolizan a las montañas; en ocasiones, son espectaculares esculturas con variadas formas, resultado de la erosión natural y no de la elaboración humana. El budismo fue introducido a China en el siglo I d.C. por monjes provenientes de la India. La dinastía Wei del Norte (386-539) lo adoptó como religión oficial y con la dinastía Tang (618-907) alcanzó su apogeo. La reencarnación es un concepto clave en el budismo. Éste sostiene que el hombre se encuentra atrapado en un ciclo de vidas sucesivas – samsara–, condicionadas por el karma o valor moral de sus actos realizados en una existencia previa. El budismo enseña también cuáles son las causas del sufrimiento y el camino para extinguirlo –nirvana– y alcanzar la iluminación o el despertar, a través del conocimiento, desarrollo de la conciencia, sabiduría y compasión, así como de la meditación y de un código de conducta. En China predominó la corriente del budismo Mahayana, basada en la existencia de incontables budas y bodhisattva, seres perfectos que han alcanzado la liberación pero eligen permanecer en el mundo para ayudar a los seres humanos a liberarse del samsara. Asimismo, ofrece la esperanza de renacer en la Tierra Pura del Oeste del Buda Amitabha, un sitio donde existen las condiciones ideales para lograr eventualmente el nirvana y la iluminación. Cara 2 Fotografía 2-2 Las estructuras arquitectónicas en los jardines presentan diversos estilos y están ubicadas en sitios especiales para apreciar los paisajes. Cada una tiene un nombre poético asociado con ellos, por ejemplo: Contemplando los exuberantes pinos al borde de un cristalino torrente. Las veredas se alinean de tal manera que sea posible disfrutar el paisaje cambiante o en movimiento. ___________________________________________________________ BUDISMO TEMPLOS EN CUEVAS Entre los siglos IV y XIV d.C., se erigieron en las laderas de montañas numerosos templos en grutas con coloridos murales al fresco y miles de esculturas, que ponen de manifiesto tanto la destreza artística de los chinos como el fervor religioso de los mercaderes que llegaban hasta ahí para orar por un viaje seguro o para agradecer el haberlo logrado. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Uno de los templos declarados Patrimonio de la Humanidad es Mogao, en la ciudad-oasis de Dunhuang. Además de múltiples murales y esculturas pintadas o doradas, de piedra o arcilla modelada, las 492 cuevas que se conservan contienen excelentes pinturas en seda y papel, así como miles de manuscritos. Este sitio integra la mayor colección de arte budista chino de los siglos IV al XIV d.C. Las cuevas de Yungang cerca de Datong -primera capital de la dinastía Wei del Norte (386-534 d.C.)- datan del siglo V d.C. y se preservan 53 de un total de 254. En su interior y exterior se excavaron centenares de nichos y 51,000 esculturas budistas, cuyas dimensiones oscilan entre escasos centímetros y más de 17 metros de altura. Algunas de estas esculturas, al igual que las pinturas murales, aún presentan los colores originales ___________________________________________________________ Hoja de Sala F Cara 1 Weiqi (Go , en japonés) Weiqi es un juego chino de estrategia que posiblemente evolucionó a partir de un milenario método de adivinación consistente en lanzar piezas blancas y negras en un tablero marcado con diversos símbolos. Según otra versión, fue desarrollado por jefes del ejército que señalaban con piedras posiciones de ataque en mapas, se dice que esta táctica se ha seguido practicando y que incluso Mao Zedong la utilizó Hacia el siglo V a.C. el weiqi era ya un pasatiempo popular mencionado en el texto Los Analectas de Confucio. A partir de la dinastía Tang (618907), fue concebido como otra de las artes que debían dominar los eruditos, junto con la música – Quin-, la caligrafía –Shu- y la pintura –Hua. Dichas artes expresaban las cualidades de la persona, fortalecían su carácter y afinaban su sentido estético, armonizando las convenciones sociales y las manifestaciones artísticas. Por ello se les considera la esencia de la cultura china. Durante la dinastía Tang, el Weigi llegó a Corea y Japón, y de ahí al resto del mundo. Conocido también con el término en japonés Go, este juego se expandió lentamente en Occidente, a diferencia de otros pasatiempos de origen chino como el ajedrez. Cara 2 Reglas básicas del juego El weiqi o go utiliza180 fichas blancas y 181 negras –el Yin y el Yang–, así como un tablero cuadrangular con 19 líneas por lado, haciendo un total de 361 intersecciones. Los dos jugadores se alternan para colocar sus fichas en alguna intersección, donde permanecerán con el objetivo de controlar un territorio más amplio que el oponente. (fotografía 2-1) Una o varias fichas se capturan y retiran cuando están completamente rodeadas por fichas del color contrario. Si un jugador está imposibilitado de colocar sus fichas por dos turnos seguidos, pierde la partida El Weiqi es una confrontación técnica y psicológica de los jugadores, quienes cultivan la disciplina, perseverancia y tolerancia, así como el respeto al oponente. Al igual que en las artes marciales, los rangos que indican la habilidad de los jugadores se miden como grados de kyu y dan ___________________________________________________________ TEMA III APORTACIONES LA PORCELANA: PERFECCIÓN TÉCNICA Y ESTÉTICA A diferencia de Occidente, en China, el término “porcelana” refiere no sólo a los objetos de cerámica blanca translucida y muy delgada, sino a todas las piezas elaborados con caolín (arcilla blanca refractaria cuyo nombre MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 18 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA proviene de la montaña Gaoling, donde abunda) y horneadas a más de 1300° C. Hacia los albores del siglo VII d.C., mil años antes de que la técnica se conociera en Europa, en China ya se producían y perfeccionaban vasijas de porcelana. Con sus innovadoras técnicas de impresión, grabado, incisión y dibujo, los artesanos crearon, a partir del siglo XIV, una amplia gama de formas, estilos y motivos, algunos inspirados en los antiguos recipientes de bronce o en modelos occidentales y otros más novedosos, e incluso se lograron trasladar a la porcelana imágenes de pinturas y caligrafías con la misma calidad obtenida en la seda o papel. La mayoría de las piezas, destinadas tanto a la Corte imperial como al mercado doméstico y al exterior, provenían de los hornos imperiales ubicados en Jingdezhen, donde los ceramistas trabajaban bajo la supervisión gubernamental con las mayores exigencias de perfección técnica, otorgando igual valor a la habilidad manual y a la estética. El jarrón está inspirado en la forma del recipiente para beber el vino y en los aristas dentadas del contenedor de vino He Zun aquí exhibido. HE ZUN Recipiente ritual para vino. Dinastía Zhou del Oeste (1100 -771 a.C.) Bronce Réplica donada por la República Popular China Los contenedores de vino de este periodo se caracterizan por tener aristas voladizas, dentadas o erizadas, con rebordes que contrastan con la solidez del cuerpo. Difieren de los receptáculos de la dinastía anterior, donde predominan las formas y motivos zoomorfos. ___________________________________________________________ ___________________________________________________________ FEN CAI XIANG LU TAO TIE WEN YUAN DING Incensario Recipiente ritual para comida Dinastía Ming, periodo del emperador Wanli (1573-1620) Dinastía Shang (1600 -1100 a.C.) Porcelana con cinco colores Bronce CAI HUA GU Réplica donada por la República Popular China Jarrón En los calderos Ding se solían cocinar los alimentos ofrecidos a los dioses y antepasados. Su forma era variada, pero los trípodes eran los más frecuentes Dinastía Qing, periodo del emperador Yongzheng (1723-1735) Porcelana con colores “extranjeros” Réplicas donadas por la República Popular China El incensario recrea la forma del caldero de bronce trípode Ding y los motivos zoomorfos que con frecuencia adornaban las prolongaciones de las antiguas vasijas. Por lo general, presentaban el motivo del animal mítico Tao Tie, asociado con la fertilidad. ___________________________________________________________ Jarrones con motivos florales y trigramas Dinastía Qing, período del emperador Qianlong (1736-1795) MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 19 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA Porcelana con colores “contrastantes o extranjeros” Jarrón y cuenco Réplicas donadas por la República Popular China Dinastía Qing (siglo XVIII). La técnica Dou Cai consiste en delinear los motivos ornamentales con colores de “gran fuego” para, después del primer horneado, pintar sobre el vidriado con esmaltes de “bajo fuego”. Porcelana roja Originalmente las líneas que forman los trigramas eran signos del calendario agrícola. A partir de ellos surgieron los 64 hexagramas del I Ching -Libro de los Cambios- utilizado hasta la actualidad en la adivinación. Representan el orden del universo y de las circunstancias humanas. ______________________________________________________ Platón con motivo de peonía 20 Una de las innovaciones de este período fue la producción de piezas de color rojo intenso, conocido como “sangre de toro”: Se obtiene gracias al óxido de cobre, cuya cantidad es determinante para la estabilidad y el brillo de la coloración. Este tipo de porcelana era muy apreciado porque se le atribuía gran poder energético. Porcelana con ornamentación azul cobalto Jarrón con asas. Dinastía Ming, periodo del emperador Yongle (1403 -1424). Siglo XX Réplica donada por la República Popular China. Porcelana verde celadón Donación de la Presidencia de la República Mexicana El platón imita el color y la luminosidad del jade, el material más preciado por los chinos y asociado con las virtudes confucianas. En Europa, esta clase de porcelana se denomina celadón, en alusión a los colores de las cintas del pastor Celadón, héroe de L’Astrée de Honorato de Urfé (15671625). La peonía, originaria de China, es la reina de las flores y representante de la primavera. Es símbolo de amor, riqueza, honor, nobleza y belleza femenina. __________________________________________________________ Jarrón con motivos florales. Platón con motivos de dragones y flores Dinastía Qing, periodo del emperador Qianlong (1736-1795) Réplicas donadas por la República Popular China La producción de porcelana alcanzó su apogeo durante el Siglo de Oro de la dinastía Qing, periodo en el que se perfeccionaron las más famosas y codiciadas porcelanas Ming. La técnica de ornamentación bajo el vidriado con azul cobalto fue introducida por los mongoles. Su influencia también se manifestó en la forma de algunas piezas y en los motivos florales que ornamentan o cubren la superficie de la pieza en su totalidad. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA LA NAO DE CHINA O GALEÓN DE MANILA Desde el siglo XI floreció el comercio marítimo de China a lo largo de puertos costeros en el sudeste asiático. Posteriormente, a finales del siglo XVI, con el establecimiento de la ruta del Galeón de Manila, las exportaciones chinas se incrementaron de manera notable. En 1565, España tomó posesión efectiva de las islas Filipinas, situadas en un punto intermedio entre Asia, Europa y América. Esta estratégica ubicación favoreció la comunicación y el intercambio de una amplia gama de productos almacenados y embarcados en Manila con destino al puerto de Acapulco. A partir de entonces y hasta 1815, los galeones mantuvieron un tráfico ininterrumpido entre Filipinas y Nueva España. Así, desde China llegaron a Occidente, entre otros productos, madejas de hilos y de seda cruda, telas y prendas de sedas lisas o bordadas –entre las que destacan los famosos mantones– porcelanas, esculturas de jade y marfil, así como arcones y escritorios de maderas exóticas laqueadas. En Manila, los sangleyes –chinos establecidos en ese puerto– abastecían a las embarcaciones e intercambiaban sus mercancías por la plata de las minas novohispanas. ___________________________________________________________ Porcelana de exportación CONACULTA-INAH 21 A partir de fines del siglo XVIII, pero sobre todo durante el XIX, se produjeron piezas destinadas a la exportación, con frecuencia de calidad inferior a las nacionales. Los modelos se elegían en catálogos especiales, que incluían jarrones, tibores y vajillas con escudos heráldicos, motivos tradicionales chinos o estereotipadas imágenes chinescas. Las porcelanas blancas con azul y las policromas gozaron de mayor demanda. ___________________________________________________________ Porcelana policroma Plato con motivo de flores y ave Dinastía Qing (siglo XIX) Porcelana familia verde Jarrón con motivos florales Dinastía Qing, periodo del emperador Qianlong (1736-1795) Porcelana familia rosa Sopera con motivos florales Dinastía Qing (siglo XIX) Porcelana familia rosa Las piezas que combinan esmaltes de diversos colores, algunos con pigmentos importados, se denominan Yang Cai “colores extranjeros”. Son conocidas en Europa como familias, verde, rosa, amarilla y negra, según el color dominante ya sea en el fondo o en los motivos ornamentales. Los objetos de la familia rosa se distinguen por su minuciosidad y por presentar una mayor gama de tonalidades. Tibores Siglo XIX Ánfora con asas* Siglo XIX ___________________________________________________________ Porcelana familia verde *Colección del Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec. MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA dinastía Han del Este (25 -220 d.C.). Entre ellos destacan las embarcaciones dotadas de: Talavera de Puebla Tarja, tibor y jarrón con asas - Ruedas hidráulicas de paletas de tracción humana Siglo XVIII Colección del Museo Nacional de Historia, Castillo de Chapultepec CONACULTA-INAH La cerámica producida en Puebla durante el siglo XVII era similar a la mayólica proveniente de España, loza conocida también como talavera por producirse en el pueblo de Talavera de la Reina. Se caracteriza por su esmalte de plomo con óxido de estaño como aditivo, que proporciona una superficie blanca y opaca, apta para aplicar los motivos ornamentales policromos antes del horneado. No obstante, desde mediados del siglo XVII y hasta fines del XVIII, la talavera recibió un importante influjo de la admirada porcelana china, al grado que el gremio de artesanos poblanos incluyó en su reglamento de 1653, un inciso exhortando a los ceramistas a imitarla en sus formas, motivos, colores y acabados. Las piezas preferidas fueron los jarrones, tibores, tazones y platones. En ellas destacan los motivos chinos con un medallón central, el borde y el cuerpo de los objetos dividido en paneles, donde se alternan o repiten ilustraciones de flora, fauna y paisajes ___________________________________________________________ Hoja de Sala G Cara 1 APORTACIONES EN EL TRANSPORTE China fue la más importante potencia marítima del mundo durante 400 años y alcanzó su máximo apogeo a principios del siglo XV, gracias a numerosos inventos y avances en tecnología naval que se remontan a la - Múltiples mástiles escalonados - Timones de codaste que se adecuan según la profundidad del agua - Entablado unido a mamparas transversales en la proa y la popa, sin armazones ni nervaduras de apoyo Foto G-1-1 Embarcación Los chinos hicieron modificaciones importantes al carro o carreta de origen occidental, entre ellas el eje medio de la plataforma y la rueda hasta con 18 ejes. Inventaron primero una horquilla en forma de ”Y” invertida para empatar dos caballos y luego un balancín arqueado destinado a aparear más equinos. También inventaron arneses, fustes, herraduras y cuellos acojinados que permitieron un uso más eficiente de los animales de carga, eliminando la necesidad de un arreo pareado. Con todas estas innovaciones ampliaron el campo de operación de carros y carruajes. Cara 2 APORTACIONES EN EL TRANSPORTE EL GRAN CANAL La primera y más larga vía fluvial del mundo, el Gran Canal, se construyó entre los siglos V a.C. y XIV d.C. con el propósito de conectar Hangzhou, la antigua capital del sur, con la septentrional Beijing, capital de China desde la dinastía Yuan (1279-1368). Debido a la inclinación del terreno, los ríos de ese país corren de oeste a este –incluyendo los dos principales: Changjiang o Yangtse y Huanghe o Río Amarillo– y no hay afluentes de importancia que comuniquen el norte con el sur. Además, el Huanghe sólo es navegable a lo largo de dos MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 22 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA cortos trechos, a diferencia del Yangtse que lo es a lo largo de 2,700 kilómetros y cuenta con numerosos tributarios. El Gran Canal está constituido por siete secciones que aprovechan lagos y ríos naturales, realineados y vinculados por medio de canales, diques, esclusas y otros mecanismos inventados por los chinos. Esta importante vía de comunicación, de casi 1,800 kilómetros de longitud, ha sido desde la antigüedad una arteria vital de la economía nacional como medio de transporte e irrigación. ___________________________________________________________ Hoja de Sala H Cara 1 HUELLAS DE ASIA EN MÉXICO: LA FERIA DE ACAPULCO Las “naves de la seda”, como eran también llamados los galeones procedentes de Filipinas, llegaban a Nueva España cargadas de sedas y porcelanas chinas, así como de una numerosa variedad de productos “exóticos” originarios de otros sitios de Oriente. Los galeones salían de Manila en julio, después de unos cinco o seis meses arribaban a las costas de California y de ahí se dirigían a Acapulco. A principios de año, zarpaban nuevamente hacia Filipinas, donde anclaban luego de unos tres meses. Con la llegada del galeón al puerto de Acapulco se celebraba una feria a la que acudían mercaderes de Nueva España e, incluso, del Virreinato del Perú. Desde ese puerto, las mercaderías orientales se transportaban en mulas a la ciudad de México, donde una parte de ellas se distribuía en el interior del país y otra se embarcaba en Veracruz con destino a España. Los siglos de intercambio con Asia dejaron huella en Nueva España, tanto en usos y costumbres, como en la elaboración de objetos de inspiración oriental; ejemplos de ellos son la talavera de Puebla, las prendas y los bordados de seda, muebles y enseres laqueados y con incrustaciones. Cara 2 23 HUELLAS DE ASIA EN MÉXICO: MANTONES DE MANILA Se dice que los mal llamados mantones de Manila tienen alma árabe y cuerpo chino. Tras la reconquista del territorio español, culminada en 1492 por los Reyes Católicos, se prohibió a las mujeres árabes llevar el rostro tapado, por lo que optaron por usar un chal o manta sobre la cabeza. Esa costumbre fue copiada por las mujeres cristianas, evolucionando finalmente hacia las mantillas españolas. Por otra parte, muchos años antes, ya en la dinastía Tang (618-907), el chal era de uso común entre las chinas. Es probable que esta prenda fuera introducida a China e India por los persas, al menos el origen de la palabra shal así lo indica. Los novohispanos copiaron los motivos ornamentales de los mantones chinos traídos por el Galeón de Manila, en sedas policromas embellecidas con hilos de seda, oro y plata. Son sobresalientes los trajes de las juchitecas y tehuanas. Fotografía de juchitecas Pie de foto: En la Fiesta de la Vela del Istmo deTehuantepec, las mujeres portan, además de su indumentaria típica, adornos de papel picado y joyería de filigrana de oro, huellas de las aportaciones china y filipina. ___________________________________________________________ Hoja de Sala I Cara 1 TRIGRAMAS Según la concepción taoísta del universo, los trigramas representan las ocho fuerzas esenciales de la naturaleza y se conciben como imágenes MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 SALAS DE EXPOSICIÓN PERMANENTE: CHINA del cielo y la tierra. La tradición sostiene que fue el legendario emperador Fuxi (2953-2837 a.C.), quien inventó los trigramas y trazó con ellos un esquema del ciclo solar. Dividió el tiempo según los fenómenos naturales, fundamentales para las labores agrícolas, y los vinculó con las emociones de los campesinos. situación, señala su potencial de transformación y otorga posibilidades de elección para encontrar la armonía. Integrados por tres líneas, los trigramas se basan en las fuerzas primordiales Yin y Yang. La primera es lo receptivo y lo par; se simboliza con un trazo discontinuo ▬ ▬. La segunda constituye lo creativo, el uno e impar; se ilustra con un trazo continuo ▬▬. Estas fuerzas opuestas se combinan y compensan entre sí, en un eterno ciclo armónico de creación y destrucción. De acuerdo con su proporción de Yin y Yang, los trigramas presentan diferentes significados. Luego las leyes se revelan Toma de entrada las palabras Reflexiona sobre el sentido Si no eres el hombre que hace falta El sentido no se abre para ti Cara 2 TRIGRAMAS, HEXAGRAMAS , I CHING – LIBRO DE LAS TRANSFORMACIONES Según la tradición, se considera que el emperador Fu Xi también concibió un método de adivinación basado en los trigramas y en sus observaciones astronómicas. Posteriormente, el rey Wen (1092 a.C.) de la dinastía Zhou, ordenó los trigramas en 64 hexagramas. Fue entonces cuando este documento adquirió la connotación de oráculo con eventos astronómicos, meteorológicos y religiosos, así como con sugerencias. Siglos más tarde, esos conocimientos milenarios fueron recopilados y ampliados por Confucio (551-479 a.C.) en el Libro de los Cambios o las Transformaciones- I Ching (Yi Jing), donde explicó los hexagramas, los trazos y los juicios, relacionándolos con sus efectos sobre el hombre. El I Ching fue uno de los temas de los exámenes presentados por los eruditos para ingresar al servicio imperial y su estudio continúa hoy en día. Indica al ser humano las direcciones que debe seguir a partir de una MUSEO NACIONAL DE LAS CULTURAS Investigación y curaduría: Silvia Seligson MONEDA 13, CENTRO HISTÓRICO, C.P. 06060, MÉXICO, D.F. (+52 55) 5542 0422 • 5542 0165 • 5542 0187 24