1 D' C RAN E G S RE ISTE R A LITY A S SU QU ISO9 00 Serie Series VRX-BTR BOMBAS VORTEX Y TRITURADORAS VORTEX AND BREAKER PUMPS P O M P E S V O R T E X E T D E B R O YA G E Ref. VRX-BTR 04/02 LL O Y Descripción Description Description Nomenclatura / Description / Denomination VRX 100 23 VRX BTR 50 80 100 150 160 17 23 A B C D Modificaciones sobre el diseño original Modifications to original design Modifications sur le dessin original ø Rodete nominal Rated impeller ø ø Roue nominal Tamaño descarga mm. Discharge size mm. Diametre d'refoulement mm. Serie Series BOMBAS VORTEX / VORTEX PUMPS / POMPES VORTEX FUNCIONAMIENTO Y GENERALIDADES OPERATION AND GENERALITIES FONCTIONNEMENT ET GENERALITÉS El bombeo se produce como consecuencia de la turbulencia o efecto vortex producido por el giro de las palas del rodete. The pumping action is produced by the impeller vanes rotation causing a vortex or turbulence. Le pompage est réalisé par le tourbillonnement à effet vortex produit par la rotation des pâles de la roue. El rodete, de tipo abierto está desplazado axialmente con respecto a la aspiración, dejando un paso libre de sólidos. Todo esto hace que las bombas tipo vortex puedan vehicular fluidos con fuerte tenencia de sólidos y cuyo tamaño o diámetro sea algo inferior al orificio de impulsión. The open impeller is axially displaced from pump suction, enabling a free solids passage. Therefore the vortex pumps are able to handle liquids with high solid content, even nearly sizing the discharge diameter. Le roue de type ouvert est décalé axialement à l´ aspiration, permettant un passage libre des solides. Tous ces éléments font que les pompes types vortex peuvent travailler avec des liquides contenant des grandes quantités de solides de taille ou diamètre de practiquement la dimension de l´orifice de refoulement. Construcción sencilla, libre de atascos y con componentes no expuestas a desgastes importantes. 2 Simple construction, non-clogging and with components free from important wear. Construction simple, imbouchable avec des pieces très peu exposées à l´usure. 2. TIPOS CONSTRUCTIVOS. EJECUCIONES. 2. CONSTRUCTIVE TYPES. EXECUTIONS. 2. TYPES CONSTRUCTIVES. EXECUTIONS. • Vertical semi-sumergida. • Horizontal monobloc. • Horizontal sobre base. • Vertical semi submersed. • Horizontal monobloc. • Horizontal base plate. • Verticale semi-immergée. • Horizontal monobloc. • Horizontale sur socle. Curva de características Performance curves Diagrames de caracteristiques Tipo-Type VRX 50-80/160 p.m. 5 0 H Z tr. /min. Diagramas de características. De acuerdo a ISO 2584 clase C. Performance curves. In accordance with ISO 2584 C class. Diagrammes de caractéristiques. Selon ISO 2584 classe C. 1450 r.p.m. t/min. Tipo-Type VRX 50-80/17 DC-VX 5080160-1450 Tipo-Type VRX 100/23 5 10 15 20 25 30 35 Lt/s 10 30 9 8 7 20 H (ft) H (m) 6 Ø232 5 4 Ø208 10 3 Ø170 2 1 3 0 P (KW) 0 10 4 DC-VRX 508017B-1450 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 6 Ø232 4 Ø208 2 Ø170 50 1450 r.p.m. t/min. 20 5,0 4,5 4,0 3,5 3,0 2,5 2,0 1,5 1,0 0,5 0,0 P (HP) Q (m/h) 100 150 950 r.p.m. t/min. 200 250 300 350 400 450 500 0 550 US GPM DC-VRX 10023-950 Dimensiones Dimensions Dimensions T i p o s V R X 1 0 0 / 2 3 - 1 5 0 / 2 3 Ty p e s N. 174-VXR100150 øD DIN 2501, Pn10/16 212 240 285 8 22 E 158 180 220 8 18 øK DNa/DNd F 150 J 100 ød 4 DNa DNd d4 Kø Dø Nº d2 ød 2 azcue Llenado y nivel de aceite Oil level and filling Remplisage et niveau d´huile VRX 132S-M 160M-L 180M-L 160L 11-15 – 15 12.5-17 530 B M 300 216 601 350 246 21.5-25 580 17 530 øP 776 826 350 246 18.5-22 21.5-25 580 776 826 B 150/23 180M-L 5.5-7.5 6.3-8.5 385 øP Lb 100/23 Motor / Moteur Rpm / t/min Lb 1.450 1.750 M VRX Tipo Type Potencia / Power / Puissance KW Bomba Pump Pompe G 4 x ø11,5-ø225 ø190 ø250 150/23 700 1030 118 330 117.5 225 J 350 E 175 115 100 126 1500 1830 134 300 700 130 700 1100 1500 1900 * Altura mínima. Minimun height. 138 400 130 260 404 202 155 150 Vaciado aceite Oil drainage Vidange d´huile 100 1100 1430 1100 1500 C 110 G H 630 F 150 azcue 146 DNd VRX 300 A C1 100/23 H A VRX C1 DNd DNa kg (1) C 154 100 Bomba Pump Pompe * DNa - Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications. (1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur. 9 Dimensiones Dimensions Dimensions T i p o V R X 2 0 0 / 3 0 Ty p e N. 312-VRX20030-A M20 ø295 Motor/Moteur ø200 140 ø268 245 ø22 Tipo Type Rpm/t.min 750 900 200L 15Kw 17Kw ø200 ø295 280 335 Tipo Type ø340 ø400 VRX E H kg (1) 300 692.5 1155 270 700 1092.5 1555 290 1100 1492.5 1955 310 630 200/30 C 350 300 20 190 80 E H C 18 180 284 52 Llenado y nivel de aceite Oil level and filling Remplisage et niveau d´huile Vaciado aceite Oil drainage Vidange de d´huile 175 azcue 24 300 100 25 150 255 500 400 22 ø200 - Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications. (1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur. 10 Curva de características Performance curves Diagrames de caracteristiques Tipo-Type VRX 100/23 1450 r.p.m. t/min. Tipo-Type VRX 150/23 r.p.m. t/min. 950 DC-VRX 10023-1450 Tipo-Type VRX 150/23 DC-VRX 15023-950 Tipo-Type VRX 200/30 20 40 60 80 100 Lt/s 10 30 9 8 7 20 5 H (ft) H (m) 6 4 3 Ø295 10 2 1 3 0 Q 0 12 (m/h) 25 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 15 10 Ø295 10 (HP) 6 P P (KW) 8 4 5 2 0 0 500 1450 r.p.m. t/min. DC-VRX 15023-1450 725 r.p.m. t/min. 1000 1500 US GPM DC-VRX 20030-725 5 Curva de características Performance curves Diagrames de caracteristiques Tipo-Type VRX 50-80/160 p.m. 6 0 H Z tr. /min. Diagramas de características. De acuerdo a ISO 2584 clase C. Performance curves. In accordance with ISO 2584 C class. Diagrammes de caractéristiques. Selon ISO 2584 classe C. 1750 r.p.m. t/min. Tipo-Type VRX 50-80/17 DC-VRX 5080160-1750 Tipo-Type VRX 100/23 5 10 15 20 25 30 35 40 Lt/s 16 50 14 H (m) 10 30 8 H (ft) 40 12 Ø232 20 6 Ø208 4 10 Ø170 2 3 0 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 8 10 7 Ø232 P (KW) 6 5 Ø208 4 8 6 4 3 P (HP) Q (m/h) Ø170 2 2 1 0 0 50 1750 r.p.m. t/min. 6 DC-VRX 508017C-1750 100 150 200 250 1150 r.p.m. t/min. 300 350 400 450 500 550 600 650 US GPM DC-VRX 10023-1150 Curva de características Performance curves Diagrames de caracteristiques Tipo-Type VRX 150/23 Tipo-Type VRX 100/23 1750 r.p.m. t/min. DC-VRX 10023-1750 1150 r.p.m. t/min. DC-VRX 15023-1150 Tipo-Type VRX 200/30 Tipo-Type VRX 150/23 20 40 60 80 120 Lt/s 100 10 30 9 8 7 20 5 H (ft) H (m) 6 Ø295 4 3 10 2 1 3 0 Q 0 (m/h) 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 15 14 Ø295 12 10 10 8 (HP) P (KW) 440 P 6 5 4 2 0 0 500 1750 r.p.m. t/min. DC-VRX 15023-1750 875 r.p.m. t/min. 1000 1500 US GPM DC-VRX 20030-825 7 Dimensiones Dimensions Dimensions VRX MONOBLOC L3 N. 185-VXR50150 C1 DNd F E h2 h1 h1 DNa G VRX 150/23 VRX 100/23 azcue b3 ød L2 A b2 L1 b1 J L3 J C1 øD E DNd øK azcue DIN 2501, Pn10/16 b3 80 100 150 b2 Motor / Moteur Bomba Rpm / t/min L3 Pump Tipo Pompe Type 1.450 1.750 1.5 1.7 50/160 100L 2.2 2.5 VRX 100L 2.2 2.5 80/160 100L 3 3.5 5.5 6.3 132-S 132-M VRX 160-L 100/23 160-M 150/23 8 7.5 8.5 11 12.5 17 – 21.5 180-L – 25 160L 15 17 180-M 18.5 21.5 180-L 22 25 A 210 P L1 L2 b1 b2 b3 h1 h2 ød 100 265 212 50 160 18 525 – 575 – 600 – 125 751 455 212 70 14 p E J F G kg C1 DNa DNd (1) 120 270 – 180 100 65 50 140 320 – 225 125 100 80 40 – 105 95 140 320 250 65 180 18 14 262 216 47 132 14 12 95 504 288 210 517 316 994 572 288 1044 585 316 241 310 254 56 160 20 15 – 175 350 117.5 225 115 100 100 241 70 70 340 279 65,5 180 20 15 310 254 160 20 15 340 279 65,5 180 20 15 70 70 279 254 55 65 254 976 45 65 178 926 15 180-M VRX Potencia / Power / Puissance KW 90L VRX 80/160 VRX 50/160 L2 L1 VRX b1 233 100 102 122 138 158 212 125 145 160 180 240 165 185 200 220 285 4 4 8 8 8 18 18 18 18 22 b3 65 ød 50 b1 b2 DNa DNd d4 Kø Dø Nº d2 h1 d2 h2 DNa d4 G DNa/DNd 56 90 – 202 404 130 260 155 279 - Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications. (1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur. 150 150 90 90 Dimensiones Dimensions Dimensions T i p o s V R X 5 0 / 1 7 - 8 0 / 1 7 Ty p e s N. 173-VXR5080 Llenado y nivel de aceite Oil level and filling Remplisage et niveau d´huile Lb B M VRX 80/17 100-L 1.5 1.7 270 200 190 460 2.2 2.5 310 250 190 500 2.2 2.5 310 250 190 500 3 3.3 B M øP Potencia / Power / Puissance KW Motor / Moteur Bomba Rpm / t/min Lb Pump Tipo Pompe Type 1.450 1.750 90-L 50/17 100-L VRX 100-L øP ø190 4 x ø11,5 - ø 225 ø250 425 76 300 575 79 700 975 50 65 110 150 M16 87 1100 1375 95 1500 1775 103 150 470 87 VRX 300 620 90 80/17 700 1020 320 202 80 80 160 200 M16 DNd azcue 98 1100 1420 106 1500 1820 114 DNa øD * Altura mínima. Minimun height Vaciado aceite Oil drainage Vidange de d´huile 125 F 184 D 50 275 DNd DNa K * øDNa F C 150 A øK 50/17 kg (1) H A VRX d2 C H Bomba Pump Pompe 150 d2 ø120 ø 80 ø18 VRX 50/17 11 VRX 80/17 - Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications. (1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur. ø 200 210 ø 160 134 ø267 100 257 ISO G2 Dimensiones Dimensions Dimensions BOMBAS TRITURADORAS / BREAKER PUMPS / POMPES DE BROYAGE T i p o B T R 1 2 5 / 2 3 Ty p e Llenado y nivel aceite Oil level and filling Remplisage et niveau d´huile N. 192-BTR12523 ø350 200 776 246 325 400 18 530 150 Placa de apoyo Fixing plate Plaque de fixation 4 x ø11,5-ø225 ø190 ø250 4 T kg (1) 300 516 295 120 700 916 495 128 1100 1316 695 136 1500 1716 895 144 6.3 20 C H Vaciado aceite Oil drainage Vidange de d´huile 216 Valvula de retencion Check valve Clapet de retenue 150 T 125/23 160-M C H BTR Motor / Moteur Tipo Rpm / t/min Type 750 900 Potencia / Power / Puissance KW Bomba Pump Pompe Max. 230 Min. 200 azcue Min.700 225 300 140 210 180 Min.700 450 Min.1000 Max.230 Min.200 ø125 M16 170 - Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications. (1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur. 12 Descripción Description Description 2.1. VERTICAL SEMI-SUMERGIDA. 2.1. VERTICAL SEMI SUBMERSED. 2.1. VERTICALE SEMI-IMMERGÉE. Cuerpo sumergido en el depósito de aspiración, columna intermedia de altura variable y motor fuera, en la parte superior. Columna llena de aceite para refrigeración del cierre mecánico y lubricación del cojinete inferior, permitiendo el funcionamiento en seco. Esto hace innecesario el uso de niveles de marcha y paro de la bomba. Submersed casing on suction tank, with variable height intermediate column and outside electric motor on top part. Oil filled column for mechanical seal cooling and bottom bearing lubrication, enabling pump dry running. That makes unnecessary pump start/stop float switches. Corps de pompe immergé dans la fosse d´aspiration, colonne intermédiaire de hauteur variable et moteur en surface, dans la partie supérieure. Colonne remplie d´huile de réfrigération de la garniture mecanique et lubrification du coussinet inférieur, permetant un functionement à sec. Cela ne rendant pas indispensable l´utilisation des niveaux marche et arrêt de la pompe. 2.2. HORIZONTAL MONOBLOC. Montado con motores con brida, normalizados según IEC, con semi-eje desmontable e intercambiable, de construcción muy compacta. El cierre mecánico puede ser en ejecución refrigerado por aceite, bajo demanda. 2.3. HORIZONTAL SOBRE BASE. Bomba y motor montados sobre una base común con accionamiento por acoplamiento elástico. Adecuado para aplicaciones severas o potencias motor elevadas. Pueden ser también equipadas, bajo demanda, con cierre mecánico refrigerado por aceite. 2.2. HORIZONTAL MONOBLOC. Mounted with standard flanged motors, according to IEC, with dismountable and interchangeable half-shaft, with very compact construction. The mechanical seal can be oil cooled. 2.3. HORIZONTAL BASE PLATE. Pump, motor and flexible coupling mounted on common base plate. Suitable for severe applications or high motor powers. Under requirement, they can be mounted with oil cooled mechanical seal. 2.2. HORIZONTALE MONOBLOC. Mountées avec moteur `a brides, standard IEC, avec demi arbre démontable et interchangeable, de construction très compacte. La garniture mécanique peut être en exécution refroidie par huile. 2.3. HORIZONTALE SUR SOCLE. Pompes et moteur montés sur socle commun avec entraînement par accouplement élastique. Appropiées pour des applications dures ou pour des grandes puissances moteur. Elles peuvent être aussi equipées de garniture mecanique refroidie par huile sur commande. MATERIALES / MATERIALS / MATERIAUX Cuerpo Casing Corps Rodete Impeller Roue Tapa / Soporte Cover / Support Couvercle / Support Bronce / Bronze G-CuSn5ZnPb (Rg5). Hierro fund./cast iron/fonte GG 25 Aplicaciones. • Achique parque pesca, bombeando agua salada con desperdicios de pescado en buques pesqueros. • Aguas fecales, fangos y aguas con sólidos en suspensión, arenas u otros desperdicios sólidos. Aplications. • Fish pond drainage, pumping sea water with fish waste, in fishing vessels. • Black water, sewage, water with solids on suspension as sand and other solid wastes. Columna intermedia Intermediate column Colonne intermédiaire Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanisee Applications. • Vidange du parc de pêche, permetant de pomper l´eau de mer et les déchets de poisson dans les bateaux de pêche. • Eaux noires, eau avec déchets solides ou en suspension comme du sable, etc. 3 Descripción Description Description BOMBAS TRITURADORAS / BREAKER PUMPS / POMPES DE BROYAGE 1. FUNCIONAMIENTO Y GENERALIDADES 1. OPERATION AND GENERALITIES. 1. FONCTIONNEMENT ET GÉNÉRATITÉS Grupo de bombeo que aúna la capacidad de triturado de sólidos y elevación de fluidos. El giro del rodete y del cortador produce un gran remolino del líquido en el pocete, atrayendo el líquido y sólidos a la boca de entrada y evitando la sedimentación de las partes carnosas o grasientas. The pump set includes the grinding and fluid pumping features. The impeller and knife rotation causes a great pit liquid turbulence, attracting the liquid and solids to pump suction flange and avoiding big solid or greasy parts settlement. Groupe electropompe qui associe la propiété du broyage des solides et relevage des fluides. La rotation de la roue et de l´agitateur produisent un tourbillonnement du liquide dans la fosse, attirant les solides vers la bouche d´aspiration, évitant la sédimentation des pieces grand ou de graisse. Los desechos de pescado son triturados por la acción combinada del cortador agitador, del disco cortante fijo y del rodete afilado giratorio. 2. TIPOS CONSTRUCTIVOS. EJECUCIONES. Construcción vertical semi-sumergida, con cuerpo sumergido en el depósito, columna intermedia de altura variable y motor fuera, en la parte superior. Columna llena de aceite de refrigeración del cierre mecánico y lubricación del cojinete inferior, permitiendo el funcionamiento en seco. Esto hace innecesario el uso de niveles de marcha y paro de la bomba. 3.PRESTACIONES. Caudal de agua limpia: 62 m3/h. Capacidad de trituración: 8.000 – 9.000 kg/hora. Grado de trituración: hasta 30 mm de longitud máxima aproximadamente. Tipo de sólidos: desechos de pescado (vísceras, cabezas, espinas, etc.). Fish waste is ground by the cutting knife, fixed cutting disk and sharp impeller combined action. 2. CONSTRUCTIVE TYPES. EXECUTIONS. Submersed casing on suction tank, with intermediate column of variable height and outside electric motor on top part. Oil filled column for mechanical seal cooling and bottom bearing lubrication, enabling the pump dry running. That makes unnecessary pump start/stop float switches. 3. FEATURES. Capacity with clean water: 62 m3/h. Grinding capacity: 8.000 – 9.000 kg/h. Grinding size: up to 30 mm long approx. Solids type: fish waste (viscera, heads, bones, etc.). Les déchets de poisson sont coupées par l´action du agitateur , disque fixe coupant et roue tournante tranchante. 2. TYPES CONSTRUCTIVES. EXECUTIONS. Construction verticale semi-immergée, avec corps de pompe immergé dans la fosse d´aspiration, colonne intermédiaire de hauteur variable et moteur en surface, dans la partie superieure. Colonne remplie d´huile de réfrigération du garniture mecanique et lubrification du coussinet inferieur, permettant un fonctionnement à sec. Cela ne rendant pas indispensable l´utilisation des niveaux marche et arrêt de la pompe. 3. CARACTÉRISTIQUES. Debit d´eau prope : 62 m3/h. Capacité de brayage : 8.000 – 9.000 kg/heure. Taille de broyage : jusqu´à 30 mm de longeur maximum approximativement. Types de solides : déchets de poisson ( viscères, têtes, cartilages, etc.). MATERIALES / MATERIALS / MATERIAUX Cuerpo y soporte Casing and support Corps et support Rodete, cortador y disco Impeller, knife and disk. Roue, couteau et disque. Eje Shaft Arbre Columna intermedia Intermediate column Colonne intermédiaire Bronce / Bronze G-CuSn5ZnPb (Rg5). Bronce / Bronze G-CuA110Ni AISI 431 Acero galvanizado Galvanised steel Acier galvanisee Aplicaciones. • Achique parque pesca, bombeando agua salada con desperdicios de pescado en buques pesqueros. Las ventajas principales de estas bombas son: • Automatización y agilización del trabajo en el procesado de pescado. • Evita la polución marina, tratando los desechos de pescado de una forma ecológica, pues al ser trozos muy pequeños sirven de alimento a otros peces. Aplications. • Fish pond drainage, pumping sea water with fish waste in fishing vessels. The main advantages of these pumps are: • Automatization and flexibility in the fish processing task. • Avoids marine pollution, treating the fish waste ecologically, as the small solid pieces are food for other fishes. Applications. • Vidange du parc de pêche, permettant de pomper l´eau de mer et les avec déchets de poisson dans les bateaux de pêche. Les avantages principaux de ces pompes sont : • Automatisation et flexibilité du travail sur les bateaux usine. • Evite la pollution marine, traitant les déchets de poisson d´une maniere écologique, par le broyage en petits morceaux qui servent de nourriture aux autres poissons. 13 OSLO ESTOCOLMO LONDRES BONN BRUSELAS PARIS ARRONA LISBOA BERNA SAN SEBASTIAN BARCELONA MADRID ROMA Biarritz ✈ Eibar ✈ ✈ BILBAO SAN SEBASTIAN ARRONA Tolosa Vergara Beasain ✈ mod.: AZC0123328A VITORIA Irurzun PAMPLONA ✈ Alsasua FA B R I C A Y O F I C I N A S FACTORY AND HEAD OFFICE Tel.: +34 943 14 70 47* Fax: +34 943 14 74 40 E-mail: comercial@ azcuepumps.es ARRONA - (Guipúzcoa) Spain D I R E C C I O N P. O . P O S T A L B O X Apartado de Correos, 34 20750 - ZUMAIA (Guipúzcoa) Spain