Serie Series

Anuncio
1
D'
C
RAN E
G
S RE ISTE R
A LITY A
S
SU
QU
ISO9
00
Serie
Series
VRX-BTR
BOMBAS VORTEX Y TRITURADORAS
VORTEX AND BREAKER PUMPS
P O M P E S V O R T E X E T D E B R O YA G E
Ref. VRX-BTR 04/02
LL O
Y
Descripción
Description
Description
Nomenclatura / Description / Denomination
VRX
100
23
VRX
BTR
50
80
100
150
160
17
23
A
B
C
D
Modificaciones sobre el diseño original
Modifications to original design
Modifications sur le dessin original
ø Rodete nominal
Rated impeller ø
ø Roue nominal
Tamaño descarga mm.
Discharge size mm.
Diametre d'refoulement mm.
Serie
Series
BOMBAS VORTEX / VORTEX PUMPS / POMPES VORTEX
FUNCIONAMIENTO Y
GENERALIDADES
OPERATION AND
GENERALITIES
FONCTIONNEMENT ET
GENERALITÉS
El bombeo se produce como consecuencia
de la turbulencia o efecto vortex producido
por el giro de las palas del rodete.
The pumping action is produced by the
impeller vanes rotation causing a vortex or
turbulence.
Le pompage est réalisé par le
tourbillonnement à effet vortex produit par la
rotation des pâles de la roue.
El rodete, de tipo abierto está desplazado
axialmente con respecto a la aspiración,
dejando un paso libre de sólidos. Todo esto
hace que las bombas tipo vortex puedan
vehicular fluidos con fuerte tenencia de
sólidos y cuyo tamaño o diámetro sea algo
inferior al orificio de impulsión.
The open impeller is axially displaced
from pump suction, enabling a free solids
passage. Therefore the vortex pumps are
able to handle liquids with high solid
content, even nearly sizing the discharge
diameter.
Le roue de type ouvert est décalé
axialement à l´ aspiration, permettant un
passage libre des solides. Tous ces éléments
font que les pompes types vortex peuvent
travailler avec des liquides contenant des
grandes quantités de solides de taille ou
diamètre de practiquement la dimension de
l´orifice de refoulement.
Construcción sencilla, libre de atascos y
con componentes no expuestas a desgastes
importantes.
2
Simple construction, non-clogging and
with components free from important wear.
Construction simple, imbouchable avec
des pieces très peu exposées à l´usure.
2. TIPOS CONSTRUCTIVOS.
EJECUCIONES.
2. CONSTRUCTIVE TYPES.
EXECUTIONS.
2. TYPES CONSTRUCTIVES.
EXECUTIONS.
• Vertical semi-sumergida.
• Horizontal monobloc.
• Horizontal sobre base.
• Vertical semi submersed.
• Horizontal monobloc.
• Horizontal base plate.
• Verticale semi-immergée.
• Horizontal monobloc.
• Horizontale sur socle.
Curva de
características
Performance
curves
Diagrames de
caracteristiques
Tipo-Type VRX 50-80/160
p.m.
5 0 H Z tr.
/min.
Diagramas de características.
De acuerdo a ISO 2584 clase C.
Performance curves.
In accordance with ISO 2584 C class.
Diagrammes de caractéristiques.
Selon ISO 2584 classe C.
1450 r.p.m.
t/min.
Tipo-Type VRX 50-80/17
DC-VX 5080160-1450
Tipo-Type VRX 100/23
5
10
15
20
25
30
35
Lt/s
10
30
9
8
7
20
H (ft)
H (m)
6
Ø232
5
4
Ø208
10
3
Ø170
2
1
3
0
P (KW)
0
10
4
DC-VRX 508017B-1450
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120
130
140
6
Ø232
4
Ø208
2
Ø170
50
1450 r.p.m.
t/min.
20
5,0
4,5
4,0
3,5
3,0
2,5
2,0
1,5
1,0
0,5
0,0
P (HP)
Q
(m/h)
100
150
950 r.p.m.
t/min.
200
250
300
350
400
450
500
0
550 US GPM
DC-VRX 10023-950
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
T i p o s V R X 1 0 0 / 2 3 - 1 5 0 / 2 3 Ty p e s
N. 174-VXR100150
øD
DIN 2501, Pn10/16
212
240
285
8
22
E
158
180
220
8
18
øK
DNa/DNd
F
150
J
100
ød 4
DNa
DNd
d4
Kø
Dø
Nº
d2
ød 2
azcue
Llenado y nivel de aceite
Oil level and filling
Remplisage et niveau d´huile
VRX
132S-M
160M-L
180M-L
160L
11-15
–
15
12.5-17 530
B
M
300
216
601
350
246
21.5-25 580
17
530
øP
776
826
350
246
18.5-22 21.5-25 580
776
826
B
150/23 180M-L
5.5-7.5 6.3-8.5 385
øP
Lb
100/23
Motor / Moteur
Rpm / t/min
Lb
1.450 1.750
M
VRX
Tipo
Type
Potencia / Power / Puissance
KW
Bomba
Pump
Pompe
G
4 x ø11,5-ø225
ø190
ø250
150/23
700
1030
118
330 117.5
225
J
350
E
175
115
100
126
1500 1830
134
300
700
130
700
1100
1500 1900
* Altura mínima.
Minimun height.
138
400
130
260
404
202
155
150
Vaciado aceite
Oil drainage
Vidange d´huile
100
1100 1430
1100 1500
C
110
G
H
630
F
150
azcue
146
DNd
VRX
300
A
C1
100/23
H
A
VRX
C1 DNd DNa kg
(1)
C
154
100
Bomba
Pump
Pompe
*
DNa
- Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications.
(1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur.
9
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
T i p o V R X 2 0 0 / 3 0 Ty p e
N. 312-VRX20030-A
M20
ø295
Motor/Moteur
ø200
140
ø268
245
ø22
Tipo
Type
Rpm/t.min
750
900
200L
15Kw
17Kw
ø200
ø295
280
335
Tipo
Type
ø340
ø400
VRX
E
H
kg
(1)
300
692.5
1155
270
700
1092.5
1555
290
1100
1492.5
1955
310
630
200/30
C
350
300
20
190
80
E
H
C
18
180
284
52
Llenado y nivel de aceite
Oil level and filling
Remplisage et niveau d´huile
Vaciado aceite
Oil drainage
Vidange de d´huile
175
azcue
24
300
100
25
150
255
500
400
22
ø200
- Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications.
(1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur.
10
Curva de
características
Performance
curves
Diagrames de
caracteristiques
Tipo-Type VRX 100/23
1450 r.p.m.
t/min.
Tipo-Type VRX 150/23
r.p.m.
t/min.
950
DC-VRX 10023-1450
Tipo-Type VRX 150/23
DC-VRX 15023-950
Tipo-Type VRX 200/30
20
40
60
80
100
Lt/s
10
30
9
8
7
20
5
H (ft)
H (m)
6
4
3
Ø295
10
2
1
3
0
Q
0
12
(m/h)
25
50
75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400
15
10
Ø295
10
(HP)
6
P
P (KW)
8
4
5
2
0
0
500
1450 r.p.m.
t/min.
DC-VRX 15023-1450
725
r.p.m.
t/min.
1000
1500
US GPM
DC-VRX 20030-725
5
Curva de
características
Performance
curves
Diagrames de
caracteristiques
Tipo-Type VRX 50-80/160
p.m.
6 0 H Z tr.
/min.
Diagramas de características.
De acuerdo a ISO 2584 clase C.
Performance curves.
In accordance with ISO 2584 C class.
Diagrammes de caractéristiques.
Selon ISO 2584 classe C.
1750 r.p.m.
t/min.
Tipo-Type VRX 50-80/17
DC-VRX 5080160-1750
Tipo-Type VRX 100/23
5
10
15
20
25
30
35
40
Lt/s
16
50
14
H (m)
10
30
8
H (ft)
40
12
Ø232
20
6
Ø208
4
10
Ø170
2
3
0
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110 120 130 140 150 160
8
10
7
Ø232
P (KW)
6
5
Ø208
4
8
6
4
3
P (HP)
Q
(m/h)
Ø170
2
2
1
0
0
50
1750 r.p.m.
t/min.
6
DC-VRX 508017C-1750
100 150
200 250
1150 r.p.m.
t/min.
300
350 400 450 500
550 600 650 US GPM
DC-VRX 10023-1150
Curva de
características
Performance
curves
Diagrames de
caracteristiques
Tipo-Type VRX 150/23
Tipo-Type VRX 100/23
1750 r.p.m.
t/min.
DC-VRX 10023-1750
1150 r.p.m.
t/min.
DC-VRX 15023-1150
Tipo-Type VRX 200/30
Tipo-Type VRX 150/23
20
40
60
80
120 Lt/s
100
10
30
9
8
7
20
5
H (ft)
H (m)
6
Ø295
4
3
10
2
1
3
0
Q
0
(m/h)
40
80
120
160
200
240
280
320
360
400
15
14
Ø295
12
10
10
8
(HP)
P (KW)
440
P
6
5
4
2
0
0
500
1750 r.p.m.
t/min.
DC-VRX 15023-1750
875
r.p.m.
t/min.
1000
1500
US GPM
DC-VRX 20030-825
7
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
VRX MONOBLOC
L3
N. 185-VXR50150
C1
DNd
F
E
h2
h1
h1
DNa
G
VRX 150/23
VRX 100/23
azcue
b3
ød
L2
A
b2
L1
b1
J
L3
J
C1
øD
E
DNd
øK
azcue
DIN 2501, Pn10/16
b3
80 100 150
b2
Motor / Moteur
Bomba
Rpm / t/min L3
Pump Tipo
Pompe Type
1.450 1.750
1.5
1.7
50/160 100L
2.2
2.5
VRX 100L
2.2
2.5
80/160 100L
3
3.5
5.5
6.3
132-S
132-M
VRX 160-L
100/23 160-M
150/23
8
7.5
8.5
11
12.5
17
–
21.5
180-L
–
25
160L
15
17
180-M
18.5
21.5
180-L
22
25
A
210
P
L1 L2
b1
b2
b3
h1
h2 ød
100
265
212
50
160
18
525
–
575
–
600
–
125
751
455
212
70
14
p
E
J
F
G
kg
C1 DNa DNd (1)
120
270
–
180
100
65
50
140
320
–
225
125
100
80
40
–
105
95
140
320
250
65
180
18
14
262
216
47
132
14
12
95
504
288
210
517
316
994
572
288
1044
585
316
241
310
254
56
160
20
15
–
175
350 117.5 225
115
100
100
241
70
70
340
279 65,5 180
20
15
310
254
160
20
15
340
279 65,5 180
20
15
70
70
279
254
55
65
254
976
45
65
178
926
15
180-M
VRX
Potencia / Power / Puissance
KW
90L
VRX 80/160
VRX 50/160
L2
L1
VRX
b1
233
100
102 122 138 158 212
125 145 160 180 240
165 185 200 220 285
4
4
8
8
8
18 18 18 18 22
b3
65
ød
50
b1
b2
DNa
DNd
d4
Kø
Dø
Nº
d2
h1
d2
h2
DNa
d4
G
DNa/DNd
56
90
–
202
404
130
260
155
279
- Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications.
(1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur.
150
150
90
90
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
T i p o s V R X 5 0 / 1 7 - 8 0 / 1 7 Ty p e s
N. 173-VXR5080
Llenado y nivel de aceite
Oil level and filling
Remplisage et niveau d´huile
Lb
B
M
VRX
80/17 100-L
1.5
1.7
270
200
190
460
2.2
2.5
310
250
190
500
2.2
2.5
310
250
190
500
3
3.3
B
M
øP
Potencia / Power / Puissance
KW
Motor / Moteur
Bomba
Rpm / t/min Lb
Pump Tipo
Pompe Type
1.450 1.750
90-L
50/17 100-L
VRX 100-L
øP
ø190
4 x ø11,5 - ø 225
ø250
425
76
300
575
79
700
975
50
65
110
150 M16
87
1100 1375
95
1500 1775
103
150
470
87
VRX
300
620
90
80/17
700
1020 320
202
80
80
160
200 M16
DNd
azcue
98
1100 1420
106
1500 1820
114
DNa
øD
* Altura mínima.
Minimun height
Vaciado aceite
Oil drainage
Vidange de d´huile
125
F
184
D
50
275
DNd DNa K
*
øDNa
F
C
150
A
øK
50/17
kg
(1)
H
A
VRX
d2
C
H
Bomba
Pump
Pompe
150
d2
ø120
ø 80
ø18
VRX 50/17
11
VRX 80/17
- Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications.
(1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur.
ø 200
210
ø 160
134
ø267
100
257
ISO G2
Dimensiones
Dimensions
Dimensions
BOMBAS TRITURADORAS / BREAKER PUMPS / POMPES DE BROYAGE
T i p o B T R 1 2 5 / 2 3 Ty p e
Llenado y nivel aceite
Oil level and filling
Remplisage et niveau d´huile
N. 192-BTR12523
ø350
200
776
246
325
400
18
530
150
Placa de apoyo
Fixing plate
Plaque de fixation
4 x ø11,5-ø225
ø190
ø250
4
T
kg
(1)
300
516
295
120
700
916
495
128
1100 1316
695
136
1500 1716
895
144
6.3
20
C
H
Vaciado aceite
Oil drainage
Vidange de d´huile
216
Valvula de retencion
Check valve
Clapet de retenue
150
T
125/23
160-M
C
H
BTR
Motor / Moteur
Tipo
Rpm / t/min
Type
750 900
Potencia / Power / Puissance
KW
Bomba
Pump
Pompe
Max. 230
Min. 200
azcue
Min.700
225
300
140
210
180
Min.700
450
Min.1000
Max.230
Min.200
ø125
M16
170
- Sujeto a cambios / Subjet to alterations / Sujet à des modifications.
(1) En el peso indicado no está incluido el motor / The stated weight does not include the motor / Le poids total indiqué n'include pas le moteur.
12
Descripción
Description
Description
2.1. VERTICAL SEMI-SUMERGIDA.
2.1. VERTICAL SEMI SUBMERSED.
2.1. VERTICALE SEMI-IMMERGÉE.
Cuerpo sumergido en el depósito de
aspiración, columna intermedia de altura
variable y motor fuera, en la parte superior.
Columna llena de aceite para refrigeración
del cierre mecánico y lubricación del
cojinete inferior, permitiendo el
funcionamiento en seco. Esto hace
innecesario el uso de niveles de marcha y
paro de la bomba.
Submersed casing on suction tank, with
variable height intermediate column and
outside electric motor on top part. Oil filled
column for mechanical seal cooling and
bottom bearing lubrication, enabling pump
dry running. That makes unnecessary pump
start/stop float switches.
Corps de pompe immergé dans la fosse
d´aspiration, colonne intermédiaire de
hauteur variable et moteur en surface, dans
la partie supérieure. Colonne remplie d´huile
de réfrigération de la garniture mecanique
et lubrification du coussinet inférieur,
permetant un functionement à sec. Cela ne
rendant pas indispensable l´utilisation des
niveaux marche et arrêt de la pompe.
2.2. HORIZONTAL MONOBLOC.
Montado con motores con brida,
normalizados según IEC, con semi-eje
desmontable e intercambiable, de
construcción muy compacta. El cierre
mecánico puede ser en ejecución
refrigerado por aceite, bajo demanda.
2.3. HORIZONTAL SOBRE BASE.
Bomba y motor montados sobre una
base común con accionamiento por
acoplamiento elástico. Adecuado para
aplicaciones severas o potencias motor
elevadas. Pueden ser también equipadas,
bajo demanda, con cierre mecánico
refrigerado por aceite.
2.2. HORIZONTAL MONOBLOC.
Mounted with standard flanged motors,
according to IEC, with dismountable and
interchangeable half-shaft, with very
compact construction. The mechanical seal
can be oil cooled.
2.3. HORIZONTAL BASE PLATE.
Pump, motor and flexible coupling
mounted on common base plate. Suitable
for severe applications or high motor
powers. Under requirement, they can be
mounted with oil cooled mechanical seal.
2.2. HORIZONTALE MONOBLOC.
Mountées avec moteur `a brides, standard
IEC, avec demi arbre démontable et
interchangeable, de construction très
compacte. La garniture mécanique peut être
en exécution refroidie par huile.
2.3. HORIZONTALE SUR SOCLE.
Pompes et moteur montés sur socle
commun avec entraînement par
accouplement élastique. Appropiées pour
des applications dures ou pour des grandes
puissances moteur. Elles peuvent être aussi
equipées de garniture mecanique refroidie
par huile sur commande.
MATERIALES / MATERIALS / MATERIAUX
Cuerpo
Casing
Corps
Rodete
Impeller
Roue
Tapa / Soporte
Cover / Support
Couvercle / Support
Bronce / Bronze
G-CuSn5ZnPb (Rg5).
Hierro fund./cast iron/fonte
GG 25
Aplicaciones.
• Achique parque pesca, bombeando agua
salada con desperdicios de pescado en
buques pesqueros.
• Aguas fecales, fangos y aguas con sólidos
en suspensión, arenas u otros desperdicios
sólidos.
Aplications.
• Fish pond drainage, pumping sea water
with fish waste, in fishing vessels.
• Black water, sewage, water with solids on
suspension as sand and other solid wastes.
Columna intermedia
Intermediate column
Colonne intermédiaire
Acero galvanizado
Galvanised steel
Acier galvanisee
Applications.
• Vidange du parc de pêche, permetant de
pomper l´eau de mer et les déchets de
poisson dans les bateaux de pêche.
• Eaux noires, eau avec déchets solides ou
en suspension comme du sable, etc.
3
Descripción
Description
Description
BOMBAS TRITURADORAS / BREAKER PUMPS / POMPES DE BROYAGE
1. FUNCIONAMIENTO Y
GENERALIDADES
1. OPERATION
AND GENERALITIES.
1. FONCTIONNEMENT ET
GÉNÉRATITÉS
Grupo de bombeo que aúna la capacidad
de triturado de sólidos y elevación de
fluidos. El giro del rodete y del cortador
produce un gran remolino del líquido en el
pocete, atrayendo el líquido y sólidos a la
boca de entrada y evitando la sedimentación
de las partes carnosas o grasientas.
The pump set includes the grinding and
fluid pumping features. The impeller and
knife rotation causes a great pit liquid
turbulence, attracting the liquid and solids to
pump suction flange and avoiding big solid
or greasy parts settlement.
Groupe electropompe qui associe la
propiété du broyage des solides et relevage
des fluides. La rotation de la roue et de
l´agitateur produisent un tourbillonnement
du liquide dans la fosse, attirant les solides
vers la bouche d´aspiration, évitant la
sédimentation des pieces grand ou de
graisse.
Los desechos de pescado son triturados
por la acción combinada del cortador agitador, del disco cortante fijo y del rodete
afilado giratorio.
2. TIPOS CONSTRUCTIVOS.
EJECUCIONES.
Construcción vertical semi-sumergida,
con cuerpo sumergido en el depósito,
columna intermedia de altura variable y
motor fuera, en la parte superior. Columna
llena de aceite de refrigeración del cierre
mecánico y lubricación del cojinete inferior,
permitiendo el funcionamiento en seco. Esto
hace innecesario el uso de niveles de marcha
y paro de la bomba.
3.PRESTACIONES.
Caudal de agua limpia: 62 m3/h.
Capacidad de trituración: 8.000 – 9.000
kg/hora.
Grado de trituración: hasta 30 mm de
longitud máxima aproximadamente.
Tipo de sólidos: desechos de pescado
(vísceras, cabezas, espinas, etc.).
Fish waste is ground by the cutting knife,
fixed cutting disk and sharp impeller
combined action.
2. CONSTRUCTIVE TYPES.
EXECUTIONS.
Submersed casing on suction tank, with
intermediate column of variable height and
outside electric motor on top part. Oil filled
column for mechanical seal cooling and
bottom bearing lubrication, enabling the
pump dry running. That makes unnecessary
pump start/stop float switches.
3. FEATURES.
Capacity with clean water: 62 m3/h.
Grinding capacity: 8.000 – 9.000 kg/h.
Grinding size: up to 30 mm long approx.
Solids type: fish waste (viscera, heads,
bones, etc.).
Les déchets de poisson sont coupées par
l´action du agitateur , disque fixe coupant et
roue tournante tranchante.
2. TYPES CONSTRUCTIVES.
EXECUTIONS.
Construction verticale semi-immergée,
avec corps de pompe immergé dans la fosse
d´aspiration, colonne intermédiaire de
hauteur variable et moteur en surface, dans
la partie superieure. Colonne remplie d´huile
de réfrigération du garniture mecanique et
lubrification du coussinet inferieur,
permettant un fonctionnement à sec. Cela ne
rendant pas indispensable l´utilisation des
niveaux marche et arrêt de la pompe.
3. CARACTÉRISTIQUES.
Debit d´eau prope : 62 m3/h.
Capacité de brayage : 8.000 – 9.000
kg/heure.
Taille de broyage : jusqu´à 30 mm de
longeur maximum approximativement.
Types de solides : déchets de poisson (
viscères, têtes, cartilages, etc.).
MATERIALES / MATERIALS / MATERIAUX
Cuerpo y soporte
Casing and support
Corps et support
Rodete, cortador y disco
Impeller, knife and disk.
Roue, couteau et disque.
Eje
Shaft
Arbre
Columna intermedia
Intermediate column
Colonne intermédiaire
Bronce / Bronze
G-CuSn5ZnPb (Rg5).
Bronce / Bronze
G-CuA110Ni
AISI 431
Acero galvanizado
Galvanised steel
Acier galvanisee
Aplicaciones.
• Achique parque pesca, bombeando agua
salada con desperdicios de pescado en
buques pesqueros.
Las ventajas principales de estas bombas
son:
• Automatización y agilización del trabajo
en el procesado de pescado.
• Evita la polución marina, tratando los
desechos de pescado de una forma
ecológica, pues al ser trozos muy pequeños
sirven de alimento a otros peces.
Aplications.
• Fish pond drainage, pumping sea water
with fish waste in fishing vessels.
The main advantages of these pumps are:
• Automatization and flexibility in the fish
processing task.
• Avoids marine pollution, treating the fish
waste ecologically, as the small solid pieces
are food for other fishes.
Applications.
• Vidange du parc de pêche, permettant de
pomper l´eau de mer et les avec déchets de
poisson dans les bateaux de pêche.
Les avantages principaux de ces pompes sont
:
• Automatisation et flexibilité du travail sur
les bateaux usine.
• Evite la pollution marine, traitant les
déchets de poisson d´une maniere
écologique, par le broyage en petits
morceaux qui servent de nourriture aux
autres poissons.
13
OSLO
ESTOCOLMO
LONDRES
BONN
BRUSELAS
PARIS
ARRONA
LISBOA
BERNA
SAN
SEBASTIAN
BARCELONA
MADRID
ROMA
Biarritz
✈
Eibar
✈
✈
BILBAO
SAN
SEBASTIAN
ARRONA
Tolosa
Vergara
Beasain
✈
mod.: AZC0123328A
VITORIA
Irurzun
PAMPLONA
✈
Alsasua
FA B R I C A
Y
O F I C I N A S
FACTORY AND HEAD OFFICE
Tel.: +34 943 14 70 47*
Fax: +34 943 14 74 40
E-mail: comercial@ azcuepumps.es
ARRONA - (Guipúzcoa) Spain
D I R E C C I O N
P.
O .
P O S T A L
B O X
Apartado de Correos, 34
20750 - ZUMAIA
(Guipúzcoa) Spain
Descargar