Jogging set

Anuncio
Jogging set
Copyright © XD P417.041
The stride distance can be set between 30-200 cm. Press key ‘M” to advance
the distance by 5 cm under metric system.
The stride distance can be set between 10-80 inch and will add 2 inch each
time press key “M” under imperial system.
ENGLISH
Congratulations on your jogging set!
This set contains a pedometer with radio and a heart rate monitor. By following
some simple instructions you can start a healthy lifestyle today!
This manual does not give any medical advise. Please consult a doctor before
you start exercising.
HEAR RATE MONITOR
Features
1. MODE – changes between clock, stopwatch and heart rate function
2. RECALL – recall the record. Hold 2 seconds to enter setting, turn on/off
alarm
3. START – Start/stop counting, Switch setting
4. SPLIT – Split/Reset stopwatch, Increase value when setting, turn on EL back
light
Calendar, Clock and alarm
There are 2 clock modes Clock/Calendar or Clock/Alarm. Press START to set
the display in Clock Mode.
1. Setting Clock, calendar and alarm:
In Clock Mode, hold RECALL for 2 seconds to enter setting. Press SPLIT to
change the value. Press START to proceed to the next. Hold SPLIT to increase
the value rapidly.
2. Alarm on/off:
In Clock Mode, press RECALL to turn on or turn off the alarm. When the alarm
is on, a  is shown. The alarm will sound for 30 seconds when the set time is
reached.
How to use the stopwatch
1. Press MODE to select the stopwatch. The display will
show STP.
2. Press START to start the stopwatch. Press again to
stop.
3. Press SPLIT to record the split time. The first row (1) is
the split number, the second row (3) is the split time and
the third row (4) is the total time.
4. Press START again to stop the stopwatch
5. Press SPLIT to reset the stopwatch
Recall the split time
While the stopwatch is still running or has been stopped, press RECALL. Press
SPLIT to show the split times from first to last split; press START to show the
split times from last to first split. Press RECALL again to exit.
Heart rate measurement
The chest belt is used to measure your heart rate
and transmit the data to the receiver that is inside
the watch.
Wet the conductive pads on the underside of the
transmitter with some water to ensure a good
contact. Wear the belt across the chest. Adjust the
belt until the transmitter sits snugly between the
pectoral muscles for an accurate heart rate signal.
NOTE:
1. The position of the transmitter affects its performance. Move the transmitter
along the strap for best transmission. Avoid areas with dense chest hair.
2. In dry and cold climates, it will take a while to function steadily. This is
normal as the conductive pads need a film of sweat to improve contact with
the skin.
The transmitter and receiver will start transmitting and receiving once the batteries are in place. Both units should be worn or mounted within an effective
distance of 80 cm.
How to set age and heart rate limit
Press SPLIT to increase or START to decrease
the value. Press RECALL to enter the heart
rate lower limit (LO on the display), press SPLIT
to increase or press START to decrease. Press
RECALL again to enter the heart rate higher limit
(HI on display), press SPLIT to increase or START
to decrease.
Display modes
There are 2 displays in Heart Rate:
1. Heart rate and stopwatch
2. Heart rate and clock
Press SELECT to change the display mode.
How to measure heart rate
Select either display mode in Heart Rate. Then the ♥ indicator will flash with
the heart rate captured and your heart rate will appear on the LCD screen.
When no signals are received in 5 minutes, the receiver will disable the function and return to the CLOCK mode automatically. When you are measuring
your heart rate, you can go to heart rate / stopwatch mode. Press START to
start counting. If you are not in heart rate mode, the stopwatch will stop until
you are back to heart rate mode. Press START to stop counting, press START
again to reset the value.
If the ♥ indicator flashes in green: the heart rate is ≤ 60%
If the ♥ indicator flashes in blue: the heart rate is between 60% and 8%
If the ♥ indicator flashes in red: the heart rate it > 85%
WARNING:
Don’t use this heart rate monitor when wearing other medical equipment to
measure the heart rate.
Keep away from electromagnetism like microwave oven, TV, computer, mobile
phone etc. Such devices will make the measurement inaccurate.
How to replace the battery
Open the battery compartment using a screw driver. Take out the old battery
and replace with a CR2032 new battery. Close the battery case tightly.
NOTE:
The + pole of the battery is upwards
Replace the battery when the LCD becomes dark
If there is no display or malfunction after replacing the battery, take the battery
out, wait 15 seconds or more and then put the battery back in.
How to replace the batteries in the chest strap:
Problem
Cause
Solution
No LCD display
Incorrect installation of
battery
Re-install battery correctly
No power
Replace battery
Belt is worn incorrectly
Wear belt correctly
No power of chest belt
battery
Replace battery
Distance between chest belt
and watch is too long
Keep distance within
80 cm
No display
of heart rate
measuring or
unsteady heart
rate signal
Water resistance: to 30m, but the buttons will not work in the water
5. Power source
Wrist watch: 1pc CR2032 3V Lithium battery
Chest belt: 1pc CR2032 3V lithium battery
PEDOMETER
Control buttons:
1. Volume and ON/OFF
2. Reset
3. Scan
4. Battery cover
5. Belt clip
6. Earphone Jack
7. Reset pedometer
8. LCD display
Operation of the radio:
1. Open the battery cover by sliding and place one AAA battery with the polarity
+ facing up. Close the battery cover.
2. Turn on the receiver by moving the volume button to your desired volume
3. Press the Reset button once to ensure the frequency is at the low end position (i.e. FM 88 MHz)
4. Press the Scan button once. The radio will automatically search for broadcast
stations.
5. Press the Scan button to select you desired radio station. When it reaches the high end position (i.e. FM 108 MHz), press the Reset button to bring it back to the low
end position. Then you can select you desired broadcast station again.
NOTE: if the Scan key is pressed several times and no broadcast station has been
reached, it signifies that the high end frequency (FM 108MHz) has been reached.
Operation of the pedometer:
Attach the pedometer to the waistband of your clothing. Start the measurement by
pressing the Reset Pedometer button. The pedometer will count up to 99.999 steps.
Trouble shooting:
Specifications:
1. Calendar clock:
Date and time format: hour, minute, second, month, day, year, week 12/24h
100 years auto-calendar: 2000-2099
Alarm: 1 daily alarm (hour-minute)
2. Stopwatch / Times
9H59M59.99S with 1/100 seconds
The first 10 lap time memory can be recalled
Lap time: 0-99
3. Heart rate monitor
Heart rate range: 40-240bpm
Resolution: 1bpm
Accuracy: ± 1bpm
GREEN region: heart rate percentage ≤ 60%
BLUE region: heart rate percentage between 60% and 85%
RED region: Heart rate percentage > 85%
Time for heart rate measurement: 99m59S
4. Environment
Operation 0°C - ± 50°C
Storage: -10°C - 60°C
At 10%-90% relative humidity
Problem
Not all your steps
were detected
Cause
Pedometer is not mounted
correctly
Solution
Mount the pedometer to
your waist In the middle of
your body and stride at an
even pace
Obscure display
Low battery
Ambient temperature Display will recover when the
is too low
temperature rises
Replace the battery
LCD is black
The LCD display will
recover in normal status in
the shade
Pedometer has been put under
direct sunlight or has operated
too long in high temperature
NOTE:
Do not disassemble the pedometer. This may damage the measuring accuracy
If there is no information or an error code on the display after removing the insulation
at the battery, please open the battery cover, take the battery out and put it battery
back in again.
DUTCH
Gefeliciteerd met uw jogging set!
Deze set bevat een stappenteller met radio en een hartslagmeter. Door enkele
eenvoudige instructies te volgen kunt u vandaag nog beginnen gezond te
leven!
Deze gebruiksaanwijzing bevat geen medisch advies. Raadpleeg een dokter
voor u begint met sporten.
HARTSLAGMETER
Bedieningsknoppen:
1. MODE – verandert tussen klok, kalender en hartslag functie
2. RECALL – haal de opgenomen tijd terug. Houd 2 seconden ingedrukt om
instellingen in te gaan of het alarm aan of uit te zetten
3. START – Start/stop tellen. Verander de instellingen
4. SPLIT – Split/Zet de stopwatch terug, Verhoog de waarde in instellingen, zet
het EL backlight aan.
Kalender, Klok en Alarm
Er zijn 2 klok weergaves: Klok/Kalender of Klok/Alarm. Druk op START knop
om het scherm op de klok weergave te zetten.
1.Klok, kalender en alarm instellen:
Houd RECALL 2 seconden ingedrukt in de Klok weergave om de instellingen
in te gaan. Druk op SPLIT om de waarde te veranderen. Druk op START
om naar de volgende te gaan. Houd SPLIT ingedrukt om de waarde snel te
verhogen
2. Alarm aan/uit:
Druk op RECALL in d Klok weergave om het alarm aan of uit te zetten. Als
het alarm aan is zal er een  getoond worden. Het alarm gaat gedurende 30
seconden af wanneer de ingestelde tijd bereikt is.
Hoe gebruikt u de stopwatch
1.Druk op MODE om de stopwatch the selecteren. Het
scherm zat STP tonen.
2. Druk op START om de stopwatch te starten. Druk
nogmaals om te stoppen.
3. Druk op SPLIT om de gesplitste tijd op te nemen. De
eerste rij (1) is het splitsnummer, de tweede rij (3) is de
gesplitste tijd en de derde rij 4) is de totale tijd.
4. Druk nogmaals op START om de stopwatch te stoppen.
5. Druk op SPLIT om de stopwatch terug op 0 te zetten.
De gesplitste tijden terug halen
Druk op RECALL terwijl de stopwatch nog loopt of al stopgezet is. Druk op
SPLIT om de gesplitste tijden van de eerste splitsing tot de laatste t laten zien.
Druk op START om de tijden van de laatste tot de eerste splitsing te laten zien.
Druk nogmaals op RECALL om uit het menu te gaan.
Hartslag meting
De borstband wordt gebruikt om uw hartslag
te meten en de gegevens te verzenden naar de
ontvanger die in het horloge ingebouwd is.
Maak de geleidingsplaatjes aan de onderkant van
de zender nat met een beetje water om goed
contact te maken. Draag de riem over de borst.
Pas de riem aan tot de zender goed tussen de
borstspieren zit voor een accuraat hartslagsignaal.
NOOT:
1. De positie van de zender beïnvloedt zijn werking. Beweeg de zender langs
de riem voor een goede transmissie. Vermijd gebieden met dik borsthaar.
2. In een droog of koud klimaat zal het even duren voor de zender gaat
werken. Dit is normaal omdat de geleidingsplaatjes een dunlaagje zweet
nodig hebben om goed contact met de huid te hebben.
De zender en de ontvanger zullen gaan werken zodra de batterijen geplaatst
zijn. Beide delen moeten gedragen of vastgezet worden binnen een effectieve
afstand van 80 cm
Hoe stelt u leeftijd en hartslaglimieten in
Druk op SPLIT om de waarde te verhogen of op
START om te verlagen. Druk op RECALL om de
laagste hartslaglimiet (LO op het scherm) in te
stellen, druk op SPLIT om te verhogen of START
om te verlagen. Druk nogmaals op RECALL om
de hoogste hartslaglimiet (HI op het scherm) in
te stellen. Druk op SPLIT om te verhogen of op
START om te verlagen.
Weergaves
Er zijn twee hartslagweergaves:
1.Hartslag en and stopwatch
2. Hartslag en klok
Druk op SELECT om de weergave te veranderen.
Hoe meet u uw hartslag
Selecteer een hartslagweergave. De ♥ indicator zal knipperen terwijl uw
hartslag gemeten wordt en uw hartslag zal op het scherm verschijnen. Als er
5 minuten geen signaal wordt ontvangen zal de ontvanger de hartslagmeting uitzetten en naar de klokweergave springen. Terwijl de hartslag gemeten
wordt kunt us naar de Hartslag/ Stopwatch weergave. Druk op START om te
beginnen met tellen. Als u niet in hartslag weergave zit, zal de stopwatch stoppen tot u in de hartslagweergave zit. Druk op START om te stoppen en druk
nogmaals op START om de waarde terug op 0 te zetten.
Als de ♥ indicator in het groen knippert is uw hartslag percentage ≤ 60%
Als de ♥ indicator in het blauw knippert is uw hartslag percentage tussen de
60% en de 85%.
Als de ♥ indicator in het rood knippert is uw hartslagpercentage > 85%
WAARSCHUWING:
Gebruik de hartslagmeter niet als u andere medische apparatuur draagt om
de hartslag te meten.
Houd uit de buurt van elektromagnestische straling zoals van een magnetron,
tv, computer, mobiele telefoon etc. omdat deze apparaten een inaccurate
meting veroorzaken.
Hoe vervangt u de batterijen
Open het batterijvakje met een schroevendraaier, Haal de batterij eruit en
vervang door een nieuwe CR2032 batterij. Maak het batterijvakje weer stevig
dicht.
NOOT:
De + pool van de batterij moet naar boven
Vervang de batterij wanneer het LCD scherm donker wordt
Als de display het niet doet of er is een foutmelding na het vervangen van
de batterij, haal de batterij er dan uit, wacht 15 seconden en plaats de batterij
opnieuw.
7. Reset stappenteller
8. LCD scherm
Hoe vervangt u de batterijen in de borstriem:
Gebruiksaanwijzing voor de radio:
1. Open het batterijklepje door het open te schuiven en plaats 1 AAA batterij met de +
pol naar boven. Sluit het klepje.
2. Zet de ontvanger aan door de volumeknop naar het gewenste volume t draaien.
3. Druk op de Reset knop om te zorgen dat de frequentie in de laagste positie staat
(FM 88MHz)
4. Druk eenmaal op de Scan knop. De radio gaat nu zoeken naar stations.
5. Druk nogmaals op de Scan knop om het gewenste station te selecteren. Als de
hoogste frequentie (FM 108MHz) bereikt is, druk dan op de Reset knop om terug
te gaan naar het begin. Dan kunt u opnieuw het gewenste station opzoeken en
selecteren.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
Niets op het LCD
scherm
Batterij incorrect geïnstalleerd
Installeer de batterij correct
Batterij is leeg
De riem wordt verkeerd
gedragen
Vervang de batterij
Draag de riem correct
Batterij in de zender is leeg
De afstand tussen de borstriem
en het horloge is te groot
Vervang de batterij
Houd de aftand maximaal
80 cm
Er wordt geen
hartslagmeting
getoond of het
signaal is instabiel
NOOT: als de Scan knop diverse keren is ingedrukt en er worden geen stations meer
gevonden betekent dit dat de hoogste frequentie bereikt is (FM 108 MHz).
Bediening van de stappenteller:
Maak de stappenteller aan de tailleband van uw kleding vast. Start de meting door op
de Reset stappenteller knop te drukken. De stappenteller kan tot 99.999 stappen tellen.
Probleemoplossing:
Specificaties:
1. Kalender en klok:
Datum en tijd weergave:uur, minuut, seconde, maand, dag, jaar, week 12/24h
100 jaar automatische kalender: 2000-2099
Alarm: 1 dagelijks alarm(uur-minuut)
2. Stopwatch / Tijden
9H59M59.99S met 1/100 seconde
De eerste 10 rondetijden kunnen opgeroepen worden
Rondetijd: 0-99
3. Hartslag monitor
Hartslag: 40-240bpm
Resolutie: 1bpm
Accuratesse: ±1bpm
GROEN hartslagpercentage ≤ 60%
BLAUW hartslagpercentage tussen 60% en 85%
ROOD hartslagpercentage > 85%
Tijd voor hartslagmeting: 99m59S
4. Omgeving
Werking bij 0°C - ±50°C
Opslag bij -10°C - 60°C in 10%-90% relatieve luchtvochtigheid
Waterbestendig tot 30m,maar de knoppen werken niet in het water
5. Batterijen
Horloge: 1 stuk CR2032 3V Lithium batterij
Borstriem: 1 stuk CR2032 3V lithium batterij
STAPPENTELLER
Bedieningsknoppen:
1. Volume en AAN/UIT
2. Reset
3. Scan
4. Batterij klepje
5. Riemclip
6. Hoofdtelefoon ingang
Probleem
Niet alle stappen
worden geteld
Oorzaak
De stappenteller is niet correct
geplaatst
Oplossing
Plaats de stappenteller aan
de tailleband in het midden
van uw lichaam en loop in
een gelijkmatig tempo.
Scherm is niet goed
leesbaar
Batterij is bijna leeg
Vervang de batterij
Omgevingstemperatuur is te laag Zodra de temperatuur omhoog gaat zal het scherm
weer normaal functioneren
LCD scherm is zwart
De stappenteller is in direct
zonlicht geplaatst of heeft te
lang in een te hoge temperatuur
gewerkt.
Het LCD scherm zal weer
normaal gaan functioneren
in de schaduw.
NOOT:
Probeer de stappenteller niet uit elkaar te halen. Dit kan een inaccurate meting
veroorzaken.
Als er geen informatie of een foutmelding op het schermpje verschijnt na het verwijderen van de batterij-isolatiestrip, open dan het batterijklepje, haal de batterij eruit en
plaats de batterij opnieuw.
GERMAN
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Jogging Set!
Zu diesem Set gehört ein Schrittzähler mit Radio und einem Herzfrequenzmesser. Wenn Sie einigen einfachen Hinweisen folgen, können Sie auf der
Stelle mit einer gesunden Lebensweise beginnen!
In der Gebrauchsanleitung gibt es keine medizinischen Hinweise. Bitte besprechen Sie sich mit einem Arzt, bevor Sie mit einem Training beginnen.
HERZFREQUENZMESSER
Kontrolltasten
1. MODE –Umstellung auf Modus Uhr-, Stoppuhr- und
Herzfrequenzmessungsfunktion.
2. RECALL – rufen Sie den Speicher ab. Zur Einstellung bzw. zum
Ein- und Ausschalten des Alarms, Taste 2 Sekunden halten
3. START – Zählen Start/stopp, Einstellung verändern
4. SPLIT – Zwischenzeit/Zurücksetzen Stoppuhr, Werterhöhung bei
Einstellung, Hinterlicht einschalten.
Kalender, Uhr und Wecker
Bei der Uhr gibt es zwei Einstellungen Uhr/Kalender oder Uhr/Wecker.
Drücken Sie START zur Einstellung des Displays im Uhrenmodus.
1. Einstellung von Uhr, Kalender und Wecker:
Zur Einstellung des Uhrenmodus, halten Sie RECALL für 2 Sekunden.
Drücken Sie SPLIT, um den Wert zu verändern. Drücken Sie START vor dem
nächsten Schritt. Halten Sie SPLIT, um den Wert rasch zu erhöhen.
2. Wecker ein/aus (on/off)
Im Uhrenmodus drücken Sie RECALL, um den Wecker ein- oder
auszuschalten. Wenn der Wecker eingeschaltet ist, erscheint das Zeichen. Der
Wecker wird 30 Sekunden lang einen Ton ausstrahlen, wenn die eingestellte
Zeit erreicht ist.
Benützungsanleitung für die Stoppuhr
1. Drücken Sie die MODE Taste zur Auswahl der Stoppuhr. Das Display wird STP anzeigen.
2. Drücken Sie START zum Starten der Stoppuhr. Drücken Sie nochmals wird die Zeitmessung gestoppt.
3. Drücken Sie SPLIT, um die Zwischenzeit zu speichern. Die erste Reihe (1) ist die Teilsumme, die zweite
Reihe (3) ist die Zwischenzeit und die dritte Reihe (4) ist die Gesamtzeit.
4. Drücken Sie nochmals START, um die Stoppuhr abzustellen
5. Drücken Sie SPLIT, um die Stoppuhr wieder zurückzusetzen.
Abruf der Zwischenzeit
Wenn die Stoppuhr noch weiterläuft oder gestoppt wurde, drücken Sie RECALL. Drücken Sie SPLIT, um die Zwischenzeiten von der ersten bis zur letzten
abzurufen; drücken Sie START, um die Zwischenzeiten von der letzten bis zur
ersten abzurufen. Drücken Sie nochmals RECALL zur Beendigung.
Herzfrequenzmesser
Der Brustgurt dient zur Messung der Herzfrequenz
und gibt Daten an den Empfänger weiter, der sich
in der Uhr befindet.
Befeuchten Sie die Leiterpads auf der Unterseite
des Senders mit etwas Wasser, um für einen guten
Kontakt zu sorgen. Legen Sie den Gurt um die
Brust. Der Gurt muss für ein richtiges Herzfrequenzsignal so angelegt werden, dass der Sender gut
auf der Brustmuskulatur sitzt.
ANMERKUNG:
1. Die Position des Senders hat einen direkten Einfluss auf die Leistung. Für die beste Sendungsübermittlung bewegen Sie den Sender entlang des Bandes.
Vermeiden Sie dabei Körperzonen mit dichtem Brusthaar.
2. Bei trockenem, kaltem Klima wird es etwas dauern, bis die Funktion sich
stabilisiert hat. Das ist normal, da die Leitungspads einen Schweißfilm zur
Verbesserung des Hautkontakts benötigen.
Der Sender und der Empfänger werden mit der Übertragung und der
Aufzeichnung beginnen, wenn die Batterien auf ihrem Platz sind. Die beiden
Einheiten sollten nicht weiter als 80 cm voneinander entfernt getragen bzw.
befestigt werden
Einstellen des Alters und der maximalen Herzfrequenz
Drücken Sie SPLIT, um den Wert zu erhöhen bzw.
START um den Wert zu verringern. Drücken Sie
RECALL, um die untere Grenze der Herzfrequenz
einzugeben (LO auf dem Display), drücken Sie
SPLIT, um den Wert zu erhöhen bzw. START, um
den Wert zu verringern. Drücken Sie nochmals
RECALL um die oberste Herzfrequenz (HI auf
dem Display) einzugeben, drücken Sie SPLIT
zur Erhöhung und START zur Verringerung des
Wertes.
Display Modus
Es gibt 2 Anzeigen für die Herzfrequenz:
1. Herzfrequenz und Stoppuhr
2. Herzfrequenz und Uhr
Drücken Sie SELECT, um den Display Modus zu verändern.
Messung der Herzfrequenz
Wählen Sie einen Display-Modus für die Herzfrequenz. Die ♥ Anzeige wird
blinken, sobald Ihre Herzfrequenz eingestellt ist und Ihre Herzfrequenz wird
auf dem LCD Bildschirm angezeigt. Wenn innerhalb von 5 Minuten kein
Signal empfangen wird, deaktiviert der Empfänger die Funktion und schaltet
automatisch auf den Uhr Modus zurück. Wenn Sie die Herzfrequenz messen
wollen, können Sie zu Herzfrequenz /Stoppuhr Modus gehen. Drücken Sie
zum Starten der Zählung START. Sind Sie nicht im Herzfrequenzmodus, wird
die Stoppuhr anhalten bis Sie zurück im Herzfrequenzmodus ist. Drücken
Sie START zum Stoppen der Zählung, drücken Sie nochmals START zur
Rücksetzung der Werte.
Wenn die Anzeige ♥ grün blinkt, beträgt die Herzfrequenz ≤ 60%
Wenn die Anzeige ♥ blau blinkt, beträgt die Herzfrequenz zwischen 60%
und 8%
Wenn die Anzeige ♥ rot blinkt, beträgt die Herzfrequenz ≤ 85%
WARNUNG:
Don’t use this heart rate monitor when wearing other medical equipment to
measure the heart rate.
Keep away from electromagnetism like microwave oven, TV, computer, mobile
phone etc. Such devices will make the measurement inaccurate. Verwenden
Sie diesen Herzfrequenzmesser nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen
Geräten zur Messung der Herzfrequenz. Elektromagnetischen Wellen ausgestrahlt von Mikrowellen, Fernsehern, Computern, Mobiltelefonen, etc. nicht
zu nahe kommen.
Anleitung zum Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubenzieher. Entnehmen Sie die
alte Batterie und setzen Sie eine neue CR2032 Batterie. Dann das Batteriefach
wieder gut schließen.
ANMERKUNG:
Der + Pol der Batterie muss nach oben schauen
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das LCD dunkel wird
Sollte nach Austausch der Batterie keine Anzeige erfolgen oder eine andere
Fehlfunktion vorliegen, entfernen Sie die Batterie, warten Sie 15 Sekunden oder
länger und legen Sie dann die Batterie wieder ein.
Austausch der Batterien im Brustgurt:
Problem
Ursache
Lösung
Kein LCD
Display
Fehler beim Einlegen
der Batterie
Legen Sie die Batterie
richtig ein
Kein Strom
Tauschen Sie die Baterie aus
Gurt sitzt nicht richtig
Zu geringe Ladung der
Brustgurtbatterie
Gurt richtig anbringen
Tauschen Sie die Batterie aus
Der Abstand zwischen
dem Brustgurt und der
Uhr ist zu groß
Den Maximalabstand von 80
cm einhalten
Keine Anzeige
der Herzfrequenz oder unregelmäßiges
Herzfrequenzsignal
Spezifikationen:
1. Datumsanzeige auf der Uhr:
Format für Datum und Uhrzeit: Stunde, Minute, Sekunde, Monat, Tag, Jahr,
Woche 12/24h
100-jähriger automatischer Kalender: 2000-2099
Alarm: 1 Mal täglich (Stunde-Minute)
2. Stoppuhr / Zeiten
9H59M59.99S mit 1/100 Sekunden
Die ersten 10 gespeicherten Stoppzeiten können wieder aufgerufen werden
Rundenzeit: 0-99
3. Herzfrequenzmessung
Herzfrequenzbereich: 40-240 Schläge pro Minute
Rasterung: 1 Schlag pro Minute
Genauigkeit: ± 1 Schlag pro Minute
GRÜNE Zone: Herzfrequenz in Prozenten: ≤ 60%
BLAUE Zone: Herzfrequenz in Prozenten zwischen 60% und 85%
ROTE Zone: Herzfrequenz in Prozenten > 85%
Zeit für Herzfrequenzmessung: 99m59S
4. Umgebung
Betriebsbereit bei 0°C - ±50°C
Lagerung: -10°C - +60°C
Bei relativer Luftfeuchtigkeit von 10%-90%
Wasserfest: bis 30m, aber die Tasten funktionieren im Wasser nicht
5. Stromquelle
Armbanduhr: 1pc CR2032 3V Lithium Batterie
Brustgurt: 1pc CR2032 3V Lithium Batterie
SCHRITTZÄHLER
Kontrolltasten:
1. Lautstärke und EIN/AUS
2. Reset - Zurücksetzen
3. Scan
4. Deckel Batteriefach
5. Clip für Gurt
6. Anschluss Kopfhörer
7. Zurücksetzen des Schrittzählers
8. LCD Display
Radiobetrieb:
1. Öffnen Sie den Deckel für das Batteriefach durch Aufschieben und legen Sie eine
AAA Batterie mit dem + Pol nach oben ein. Schließen Sie anschließend den Deckel des
Batteriefachs.
2. Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie den Lautstärkeregler auf die gewünschte
Lautstärke einstellen.
3. Drücken Sie die Reset Taste ein Mal, damit die Frequenz auf der niedrigen Endposition ist (= FM 88 MHz)
4. Drücken Sie ein Mal die Scan Taste. Das Radio wird automatisch mit dem Sendersuchlauf beginnen.
5. Drücken Sie die Scan Taste zur Auswahl des gewünschten Radiosenders. Wird die
obere Endposition (FM 108 MHz) erreicht, drücken Sie die Reset Taste, damit wieder
die untere Endposition eingestellt wird.
ANMERKUNG: Wenn Sie die Scan Taste mehrfach drücken und keinen Radiosender
finden, bedeutet das, dass die oberste Frequenz (FM 108 MHz) erreicht ist.
Betrieb des Schrittzählers:
Befestigen Sie den Schrittzähler am Bund Ihres Kleidungsstücks. Starten Sie die Messung, indem Sie die Reset Taste für den Schrittzähler drücken. Der Schrittzähler zählt
bis zu 99.999 Schritte.
Fehlerbeseitigung:
Problem
Nicht alle Schritte
wurden gezählt
Ursache
Lösung
Der Schrittzähler ist nicht richtig Befestigen Sie den
befestigt
Schrittzähler am Bund
möglichst genau in der
Körpermitte und gehen Sie
regelmäßigen Schrittes
Dunkler Display
Zu geringe Ladung der Batterie Tauschen Sie die Batterie aus
Die Umgebungstemperatur ist Das Display zeigt wieder richzu niedrig
tig an, wenn die Temperatur
steigt
LCD ist schwarz
Der Schrittzähler wurde zu
lange direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder war zu
lange bei hohen Temperaturen
in Betrieb
Das LCD Display wird im
Schatten wieder normal
funktionieren.
ANMERKLUNG:
Bauen Sie den Schrittzähler nicht auseinander. Dies könnte die Messgenauigkeit
beeinflussen.
Erscheint nach Entfernung der Isolierung an der Batterie, auf dem Display keine
Information oder ein Fehlercode, öffnen Sie bitte den Deckel für das Batteriefach,
entnehmen Sie die Batterie und legen Sie sie wieder ein.
FRENCH
Félicitation pour votre set de jogging !
muscles pectoraux pour un signal précis de la fréquence cardiaque.
Ce set contient un podomètre avec une radio et un dispositif de contrôle de
fréquence cardiaque. En suivant quelques instructions simples, vous pouvez
commencer une vie saine dès aujourd’hui !
Ce manuel ne propose aucun conseil médical. Veuillez consulter un médecin
avant de faire du sport.
REMARQUE:
1. La position de l’émetteur affecte sa performance. Déplacez l’émetteur le
long de la sangle pour une meilleure transmission. Évitez les endroits poilus
de la poitrine.
2. Dans les climats secs et froids, la ceinture mettra du temps à fonctionner
régulièrement. C’est normal étant donné que les protections conductrices ont
besoin d’un film de sueur pour améliorer le contact avec la peau.
DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE
Boutons de contrôle
1. MODE – change entre l’horloge, le chronomètre et la fonction de fréquence
cardiaque
2. RECALL – rappelle les données enregistrées. Maintenez-le pendant 2 secondes pour insérer le réglage, allumer/éteindre l’alarme
3. START – Commencer/arrêter de compter, réglage du bouton
4. SPLIT – Fractionner/réinitialiser le chronomètre, Augmenter la valeur lors du
réglage, allumer la lumière arrière EL
L’émetteur et le récepteur commenceront à transmettre et recevoir les
informations dès que les piles seront en place. Les deux unités doivent être
portées ou fixées à une distance efficace de 80 cm.
Comment régler l’âge et la limite de la fréquence
cardiaque
Appuyez sur SPLIT pour augmenter ou START
pour réduire la valeur. Appuyez sur RECALL pour
insérer la limite inférieure de la fréquence cardiaque (LO sur l’écran), appuyez sur SPLIT pour
augmenter ou appuyez sur START pour réduire
la valeur. Appuyez à nouveau sur RECALL pour
insérer la limite supérieure de la fréquence cardiaque ou sur START pour réduire la valeur.
Calendrier, horloge et alarme
Il y a 2 modes horloge : Horloge/Calendrier ou Horloge/Alarme. Appuyez sur
START pour régler l’écran en mode horloge.
1. Régler l’horloge, le calendrier et l’alarme :
En Mode Horloge, gardez le bouton RECALL enfoncé pendant 2 secondes
pour insérer le réglage. Appuyez sur SPLIT pour changer la valeur. Appuyez
sur START pour passer à la suivante. Gardez le bouton SPLIT enfoncé pour
augmenter rapidement la valeur.
2. Alarme allumée/éteinte :
En Mode Horloge, appuyez sur RECALL pour allumer ou éteindre l’alarme.
Lorsque l’alarme est allumée, un  apparaît. L’alarme sonnera pendant 30
Secondes lorsque l’heure réglée sera atteinte.
Modes d’affichage
Il y a 2 affichages dans le mode de la Fréquence Cardiaque :
1. Fréquence cardiaque et chronomètre
2. Fréquence cardiaque et horloge
Appuyez sur SELECT pour changer de mode d’affichage.
Comment utiliser le chronomètre
1.Appuyez sur MODE pour sélectionner le chronomètre.
L’écran affichera STP.
2. Appuyez sur START pour démarrer le chronomètre.
Appuyez à nouveau pour arrêter.
3. Appuyez sur SPLIT pour enregistrer le temps
fractionné. La première rangée (1) est le nombre
fractionné, la deuxième rangée (3) est le temps
fractionné et la troisième rangée (4) est le temps total.
4. Appuyez à nouveau sur START pour arrêter le chronomètre
5. Appuyez sur SPLIT pour réinitialiser le chronomètre
Comment mesurer la fréquence cardiaque
Sélectionnez un des modes d’affichage de la Fréquence Cardiaque. Puis
l’indicateur ♥ clignotera avec la fréquence cardiaque capturée et votre
fréquence cardiaque apparaîtra sur l’écran LCD. Lorsqu’aucun signal n’est reçu
après 5 minutes, le récepteur désactivera la fonction et reviendra automatiquement au mode Horloge. En mesurant votre fréquence cardiaque, vous
pouvez aller au mode fréquence cardiaque / chronomètre. Appuyez sur
START pour commencer à compter. Si vous n’êtes pas en mode fréquence
cardiaque, le chronomètre s’arrêtera jusqu’à ce que vous reveniez au mode
fréquence cardiaque. Appuyez sur START pour arrêter de compter, appuyez à
nouveau sur START pour réinitialiser la valeur.
Rappel du temps fractionné
Alors que le chronomètre fonctionne encore ou lorsqu’il a été arrêté, appuyez
sur RECALL. Appuyez sur SPLIT pour afficher les temps fractionnés de la
première à la dernière fraction. Appuyez sur START pour afficher les temps
fractionnés, de la dernière à la première fraction. Appuyez à nouveau sur
RECALL pour en sortir.
Si l’indicateur ♥ clignote en vert : la fréquence cardiaque est ≤ 60%
Si l’indicateur ♥ clignote en bleu : la fréquence cardiaque est entre 60% et 85%
Si l’indicateur ♥ clignote en rouge : la fréquence cardiaque est > 85%
Mesure de la fréquence cardiaque
La ceinture thoracique est utilisée pour mesurer
votre fréquence cardiaque et transmettre les données au récepteur qui se trouve dans la montre.
Mouillez les protections conductrices sur la face
inférieure de l’émetteur avec un peu d’eau pour
assurer un bon contact. Portez la ceinture autour
de la poitrine. Ajustez la ceinture jusqu’à ce que
l’émetteur soit confortablement installé entre les
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas ce dispositif de contrôle de fréquence cardiaque en portant un
équipement médical pour mesurer la fréquence cardiaque.
Éloignez-le de champs magnétiques tels que les fours à micro-ondes, les télés,
les ordinateurs, les téléphones mobiles, etc. Ces appareils rendront la mesure
imprécise.
Comment remplacer la pile
Ouvrez le compartiment de la pile en utilisant un tournevis. Sortez l’ancienne
pile et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032. Fermez fermement le
boîtier de la pile.
REMARQUE :
Le pôle + de la pile est dirigé vers le haut
Remplacez la pile lorsque l’écran LCD devient sombre
S’il n’y a pas d’affichage ou s’il fonctionne mal après avoir remplacé la pile,
sortez la pile, attendez 15 secondes ou plus puis remettez la pile en place.
Comment remplacer les piles de la sangle thoracique:
Problème
Cause
Solution
Pas d’écran
LCD
Mauvaise installation de
la pile
Réinstallez correctement la pile
Pas de courant
Remplacez la pile
La ceinture est mal portée
Portez la ceinture correctement
Pas de courant dans la
ceinture thoracique
Remplacez la pile
La distance entre la ceinture
thoracique et la montre est
trop grande
Maintenez une distance
de moins de 80 cm
Pas d’affichage
de la mesure
de la fréquence
cardiaque ou
signal instable
de la fréquence
cardiaque
PODOMÈTRE
Boutons de contrôle:
1. Volume et Allumer/Éteindre
2. Réinitialiser
3. Lecture
4. Couvercle de la pile
5. Clip pour la ceinture
6. Prise pour écouteurs
7. Réinitialiser le Podomètre
8. Écran LCD
Fonctionnement de la radio:
1. Ouvrez le couvercle de la pile en le faisant glisser et placez une pile AAA avec la
polarité + vers le haut. Fermez le couvercle de la pile
2. Allumez le récepteur en bougeant le bouton du volume au volume souhaité
3. Appuyez sur le bouton Réinitialiser pour vous assurer que la fréquence soit à la position la plus basse (c’est-à-dire FM 88 MHz)
4. Appuyez une fois sur le bouton de Lecture. La radio recherchera automatiquement
des stations de radiodiffusion.
5. Appuyez sur le bouton Lecture pour sélectionner la station de radio souhaitée.
Lorsqu’elle atteint la position la plus élevée (c’est-à-dire FM 108 MHz), appuyez sur le
bouton Réinitialiser pour la faire revenir à la position la plus basse. Puis vous pouvez à
nouveau sélectionner votre station de radiodiffusion souhaitée.
REMARQUE : si la touche de Lecture est appuyée plusieurs fois et qu’aucune station
de radiodiffusion n’a été trouvée, cela signifie que la fréquence la plus élevée (FM
108MHz) a été atteinte.
Caractéristiques:
1. Horloge calendrier :
Format de la date et de l’heure : heure, minute, seconde, mois, jour, année, semaine
12/24h
Auto-calendrier sur 100 ans : 2000-2099
Alarme : 1 alarme quotidienne (heure-minute)
2. Chronomètre/temps
9H59M59.99S avec 1/100 secondes
Les 10 premiers temps intermédiaires peuvent être mémorisés
Temps intermédiaires : 0-99
3. Dispositif de contrôle de fréquence cardiaque
Variation de la fréquence cardiaque : 40-240bpm
Résolution : 1bpm
Précision : ± 1bpm
Zone VERTE : Pourcentage de la fréquence cardiaque ≤ 60%
Zone BLEUE : Pourcentage de la fréquence cardiaque entre 60% et 85%
Zone ROUGE : Pourcentage de la fréquence cardiaque > 85%
Temps de mesure de la fréquence cardiaque : 99m59S
4. Environnement
Fonctionnement : 0°C - ±50°C
Rangement : -10°C - 60°C
A 10%-90% d’humidité relative
Résistance à l’eau : à 30m, mais les boutons ne fonctionneront pas sou l’eau
5. Source d’énergie
Montre : 1 pile CR2032 3V au lithium
Ceinture thoracique : 1 pile CR2032 3V au lithium
Fonctionnement du podomètre:
Accrochez le podomètre à la ceinture de vos habits. Commencez à mesurer en appuyant sur le bouton Réinitialiser le Podomètre. Le podomètre comptera jusqu’à 99’999
pas.
Dépannage:
Problème
Tous vos pas n'ont
pas été détectés
Cause
Le podomètre n'est pas accroché correctement
Solution
Accrochez le podomètre
à votre taille au milieu de
votre corps et marchez à un
rythme constant
Affichage obscure
Pile faible
Température ambiante trop
froide
Remplacez la pile
L’écran réapparaitra
lorsque la température aura
augmenté
L'écran LCD est noir Le podomètre a été exposé aux L'écran LCD réapparaitra
rayons du soleil ou a fonctionné normalement à l'ombre
trop longtemps à haute température
ANMERKLUNG:
Bauen Sie den Schrittzähler nicht auseinander. Dies könnte die Messgenauigkeit
beeinflussen.
Erscheint nach Entfernung der Isolierung an der Batterie, auf dem Display keine
Information oder ein Fehlercode, öffnen Sie bitte den Deckel für das Batteriefach,
entnehmen Sie die Batterie und legen Sie sie wieder ein.
ITALIAN
Congratulazioni per il tuo nuovo kit da jogging!
segnale del battito cardiaco accurato.
Il presente kit contiene un pedometro con radio e un sistema di monitoraggio
del battito cardiaco (cardiofrequenzimetro). Potrai iniziare ad avere uno stile di
vita sano oggi stesso seguendo alcune semplici istruzioni!
Il presente manuale non fornisce indicazioni mediche. Consultare il proprio
medico prima di iniziare a effettuare esercizio fisico.
NOTE:
1. La posizione del trasmettitore influisce sulla relativa performance. Muovere
il trasmettitore lungo la cinghia per una migliore trasmissione del segnale.
Evitare i punti del petto in cui sono presenti folte aree pelose;
2. Ad una temperatura fredda e secca sarà necessario un po’ di tempo perché
il dispositivo funzioni stabilmente. Ciò è normale perché i cuscinetti conduttori
hanno bisogno di un sottile strato di sudore per migliorare l’aderenza alla pelle.
CARDIOFREQUENZIMETRO
Tasti
1. MODE – Premendo questo tasto si passa da una funzione all’altra (orologio,
cronometro e battito cardiaco);
2. RECALL – Premendo questo tasto si visualizza il registro. Tenere premuto
il tasto per due secondi per inserire le impostazioni, accendere/spegnere
l’allarme;
3. START – Premendo questo tasto si avvia/ferma il conteggio del battito
cardiaco, si modificano le impostazioni;
4. SPLIT – Premendo questo tasto si ottengono i tempi parziali (split time)/si
azzera il cronometro, si aumentano i valori in fase di impostazione, si accende
la luce del display.
Calendario, orologio e allarme
Ci sono due modalità di orologio: Orologio/Calendario e Orologio/Allarme.
Premere START per impostare il display in modalità orologio.
1. Impostazione di orologio, calendario e allarme:
In modalità Clock, tenere premuto il tasto RECALL per 2 secondi per inserire
le impostazioni. Premere SPLIT per modificare il valore. Premere START per
procedere al valore successivo. Tenere premuto SPLIT per fare aumentare il
valore più velocemente.
2. Allarme on/off:
In modalità Clock, premere RECALL per accendere o spegnere l’allarme.
Quando l’allarme è acceso, apparirà il simbolo  . L’allarme suonerà per 30
secondi quando sarà raggiunta l’ora impostata.
Come utilizzare il cronometro
1. Premere MODE per selezionare il cronometro. Il
display mostrerà la scritta STP;
2. Premere START per avviare il cronometro. Premere
nuovamente per fermarlo;
3. Premere SPLIT per registrare i tempi parziali. La prima
riga (1) indica il numero parziale, la seconda riga (3) il
tempo parziale e la terza (4) il tempo totale;
4. Premere START nuovamente per fermare il cronometro;
5. Premere SPLIT per azzerare il cronometro.
Ricordare i tempi parziali
Quando il cronometro è ancora in funzione o è stato fermato, premere
RECALL. Premere SPLIT per visualizzare i tempi parziali dal primo all’ultimo
split. Premere START per visualizzare i tempi parziali dall’ultimo al primo split.
Premere RECALL nuovamente per uscire.
Misurazione del battito cardiaco
La fascia toracica serve a misurare il battito
cardiaco e trasmette i dati al ricevitore dell’orologio.
Inumidire con dell’acqua i cuscinetti conduttori
nel lato inferiore del trasmettitore per assicurare
un’aderenza ottimale. Indossare la fascia sul petto.
Regolare la fascia fino a quando il trasmettitore
aderisce perfettamente ai muscoli pettorali per un
Il trasmettitore e il ricevitore cominceranno a trasmettere e ricevere dopo
l’inserimento delle batterie. Entrambe le unità devono essere indossate e
montate a una distanza effettiva di 80cm.
Impostazione dell’età e del limite del battito
cardiaco
Premere SPLIT per aumentare o START per
diminuire il valore. Premere RECALL per inserire
il limite più basso del battito cardiaco (LO sul
display), premere SPLIT per aumentare o START
per diminuire il valore. Premere nuovamente
RECALL per inserire il limite di battito cardiaco
più alto (HI sul display), premere SPLIT per
aumentare o START per diminuire il valore.
Modalità del display
Ci sono due modalità di display per il battito cardiaco:
1. Battito cardiaco e cronometro
2. Battito cardiaco e orologio
Premere SELECT per cambiare modalità di display.
Come misurare il battito cardiaco
Selezionare una delle due modalità di display in battito cardiaco (Heart Rate).
Il simbolo ♥ lampeggerà assieme al battito cardiaco registrato e il valore
relativo al battito cardiaco apparirà sullo schermo LCD. Se non si riceve nessun
segnale in un lasso di tempo di 5 minuti, il ricevitore disabiliterà la funzione e
tornerà automaticamente alla modalità orologio. Quando si misura il proprio
battito cardiaco, si deve andare in modalità battito cardiaco/cronometro. Premere START per avviare il conteggio. Se non si è in modalità battito cardiaco,
il cronometro si fermerà fin quando non si torna alla modalità battito cardiaco.
Premere START per fermare il conteggio, premere nuovamente START per
azzerare il valore.
Se il simbolo ♥ lampeggia in verde: il battito cardiaco è ≤ 60%
Se il simbolo ♥ lampeggia in blu: il battito cardiaco è compreso tra 60% e 8%
Se il simbolo ♥ lampeggia in rosso: il battito cardiaco è > 85%
AVVERTENZA:
Non utilizzare questo cardiofrequenzimetro quando si indossano altre apparecchiature mediche per la misurazione del battito cardiaco. Tenere lontano
da fonti elettromagnetiche come forni a microonde, TV, computer, telefoni cellulari ecc. Tali apparecchiature inficeranno la misurazione del battito cardiaco.
Come sostituire la batteria
Aprire il vano batteria servendosi di un cacciavite. Estrarre la batteria vecchia
e sostituirla con una nuova batteria CR2032. Chiudere fermamente il vano
batteria.
NOTE:
Il polo + della batteria deve essere posizionato verso l’alto
Sostituire la batteria quando lo schermo LCD diventa scuro
Se non c’è display o si presentano malfunzionamenti dopo la sostituzione
della batteria, estrarre la batteria, attendere per almeno 15 secondi e inserire
nuovamente la batteria.
Sostituzione della batteria della fascia toracica:
Problema
Lo schermo LCD
non si accende
Il display per la
misurazione del
battito cardiaco è
spento o il segnale
non è costante
Causa
Installazione scorretta
della batteria
Assenza di batteria
La fascia non è indossata
correttamente
Assenza di batteria nella
fascia toracica
La distanza tra fascia
toracica e l’orologio è
eccessiva
Soluzione
Reinstallare la batteria
correttamente
Sostituire la batteria
Indossare correttamente
la fascia
Sostituire la batteria
Mantenere la distanza
entro gli 80 cm
PEDOMETRO
Tasti:
1. Volume e ON/OFF
2. Reset
3. Scan
4. Coperchio della batteria
5. Gancio per cintura
6. Jack per cuffie
7. Reset del pedometro
8. Display LCD
Funzionamento della radio:
1. Aprire il vano batteria facendolo scorrere e mettere una batteria AAA con i poli +
rivolti verso l’alto. Chiudere il vano batteria;
2. Accendere il ricevitore toccando il tasto del volume fino a raggiungere il volume
desiderato;
3. Premere il pulsante Reset una volta per assicurarsi che la frequenza sia nella posizione low end (ad es., FM 88 MHz);
4. Premere il pulsante Scan una volta. La radio cercherà automaticamente le stazioni
radio;
5. Premere il pulsante Scan per selezionare la stazione radio selezionata. Quando si
raggiunge la posizione high end (ad es., FM 108 MHz), premere il pulsante Reset per
riportarlo alla posizione low end. Sarà quindi possibile selezionare nuovamente una
stazione radio.
NOTA: se il pulsante Scan viene premuto più volte e non viene individuata alcuna stazione radio, significa che è stata raggiunta la frequenza high end (FM 108MHz).
Funzionamento del pedometro:
Agganciare il pedometro alla vita, sui propri vestiti. Avviare la misurazione premendo il
tasto Reset Pedometer. Il pedometro conterà fino a 99.999 passi
Specifiche tecniche:
1. Orologio del calendario:
Formato data e ora: ore, minuti, secondi, mese, giorno, anno, settimana 12/24
Auto-calendario di 100 anni: 2000-2099
Allarme: 1 allarme giornaliero (ora-minuto)
2. Cronometro / Tempi
9H59M59.99S con 1/100 di secondo
Si può consultare la memoria dei primi 10 tempi di frazione (lap times)
Tempo di frazione: 0-99
3. Cardiofrequenzimetro
Limiti di rif. del battito cardiaco: 40-240bpm
Risoluzione: 1bpm
Accuratezza: ± 1bpm
Area VERDE: percentuale del battito cardiaco ≤ 60%
Area BLU: percentuale del battito cardiaco compresa tra 60% e 85%
Area ROSSA: percentuale del battito cardiaco > 85%
Tempo di misurazione del battito cardiaco: 99m59s
4. Ambiente
Temp. di utilizzo 0°C - ±50°C
Conservazione: -10°C - 60°C
A un tasso di umidità compreso tra il 10% e il 90%
Resistenza all’acqua: fino a 30m di profondità. I tasti non funzionano sott’acqua
5. Fonte di alimentazione
Orologio: 1pz CR2032 3V batteria al litio
Fascia toracica: 1pz CR2032 3V batteria al litio
Risoluzione problemi:
Problema
Non vengono conteggiati tutti i passi
Causa
Il pedometro non è stato montato correttamente
Soluzione
Agganciare il pedometro alla
vita e camminare effettuando
passi uguali
Il display è scuro
Batteria scarica
Temperatura ambiente troppo
bassa
Sostituire la batteria
Il display tornerà a funzionare
correttamente al rialzarsi
della temperatura
Lo schermo LCD
è nero
Il pedometro è stato esposto
alla luce diretta del sole o ha
operato troppo a lungo ad alta
temperatura
Lo schermo LCD tornerà allo
stato normale quando posto
all’ombra
NOTE:
Non smontare il pedometro poiché in tal modo si potrebbe inficiare l’accuratezza della
misurazione.
Se non viene visualizzata alcuna informazione o se appare un codice errore sul display
dopo aver rimosso la batteria, aprire il vano batteria, estrarre la batteria e inserirla
nuovamente.
SPANISH
¡Felicidades por su juego de footing!
Este juego consiste de un podómetro con una radio y un medidor de pulsaciones cardíacas. ¡Luego de seguir algunas instrucciones sencillas, podrá empezar
un estilo de vida saludable hoy!
Este manual no provee ningún consejo médico. Por favor consulte un médico
antes de empezar a hacer ejercicios.
MEDIDOR DE PULSACIONES CARDÍACAS
Botones de control
1. MODE – para cambiar entre la función de reloj, cronómetro y pulsaciones
cardíacas
2. RECALL – para recuperar el récord. Mantenga presionado por 2 segundos
para ingresar la configuración, el encendido/apagado de la alarma
3. START – Para iniciar/detener el recuento, cambiar la configuración
4. SPLIT – Para Dividir/Resetear el cronómetro, Incrementar el valor durante la
configuración, encender la luz de fondo EL
Calendario, Reloj y alarma
Hay 2 modos de reloj Reloj/Calendario o Reloj/Alarma. Presione START para
configurar el visor en el Modo de Reloj.
1. Configuración del Reloj, calendario y alarma:
En el Modo de Reloj; mantenga presionado RECALL durante 2 segundos para
ingresar la configuración. Presione SPLIT para cambiar el valor. Presione START
para proceder al siguiente paso. Mantenga presionado SPLIT para incrementar
el valor rápidamente.
2. Alarma encendida/apagada:
En el Modo de Reloj, presione RECALL para encender o apagar la alarma.
Cuando la alarma está encendida, se visualizará . La alarma sonará por 30
segundos cuando haya llegado a la hora configurada.
Cómo usar el cronómetro
1. Presione MODE para seleccionar el cronómetro. El
visor mostrará STP.
2. Presione START para iniciar el cronómetro. Vuelva a
presionar para detenerlo.
3. Presione SPLIT para medir el tiempo parcial. La
primera fila (1) es el número parcial, la segunda fila (3) es
el tiempo parcial y la tercera fila (4) es el tiempo total.
4. Vuelva a presionar START para detener el
cronómetro
5. Presione SPLIT para resetear el cronómetro
Recupera el tiempo parcial
Mientras que el cronómetro aún está midiendo o cuando haya sido detenido,
presione RECALL. Presione SPLIT para mostrar los tiempos parciales desde
la primera hasta la última parte: presione START para mostrar los tiempos
parciales desde la última hasta la primera parte. Vuelva a presionar RECALL
para salir.
Medición de las pulsaciones cardíacas
El cinturón del pecho se utiliza para medir su
pulsación cardíaca y para transmitir los datos al
receptor que se encuentra al interior del reloj.
Humedezca las almohadillas conductoras en
la parte inferior del transmisor con un poco de
agua a fin de asegurar un buen contacto. Lleve el
cinturón sobre el pecho transversalmente. Ajuste
el cinturón hasta que el transmisor se encuentre
cómodamente entre los músculos pectorales a fin de recibir una buena señal
de las pulsaciones cardíacas.
NOTA:
1. La posición del transmisor influye en su funcionamiento. Desplace el
transmisor a lo largo de la cinta para la mejor transmisión. Evite las zonas con
mucho vello del pecho.
2. En climas secos y fríos, tardará un tiempo hasta que funcione de forma
estable. Eso es normal ya que las almohadillas conductoras necesitan una
capa de transpiración para un mejor contacto con la piel.
El transmisor y el receptor empezarán a transmitir y recibir una vez que las
pilas estén colocadas en su sitio. Los dos dispositivos deberán usarse o sujetarse dentro de una distancia eficaz de 80 cm.
Cómo configurar la edad y el límite de la pulsación cardíaca
Presione SPLIT para incrementar o START para
disminuir el valor. Presione RECALL para ingresar
el límite más bajo de la pulsación cardíaca (LO
en el visor), presione SPLIT para incrementar
o presione START para disminuir. Vuelva a
presionar RECALL para ingresar el límite más alto
de la pulsación cardíaca (HI en el visor), presione
SPLIT para incrementar o presione START para
disminuir.
Modos de visor
Hay 2 tipos de visores en Pulsaciones Cardíacas:
1. Pulsación cardíaca y cronómetro
2. Pulsación cardíaca y reloj
Presione SELECT para cambiar el modo de visor.
Cómo medir la pulsación cardíaca
Seleccione un modo de visor en Pulsación Cardíaca. Luego, el indicador de ♥
empezará a parpadear una vez que se haya medido la pulsación cardíaca y
su pulsación aparecerá en el visor LCD. Cuando no hay recepción de señales
en 5 minutos, el receptor deshabilitará la función y volverá al modo de RELOJ
de forma automática. Cuando usted está midiendo su pulsación cardíaca,
podrá ir al modo de pulsación cardíaca / cronómetro. Presione START para
empezar a contar. Si no está en el modo de pulsación cardíaca, el cronómetro
se detendrá hasta que vuelva al modo de pulsación cardíaca. Presione START
para detener el recuento, vuelva a presionar START para resetear el valor.
Si el indicador de ♥ parpadea en color verde: la pulsación cardíaca es de ≤
60%
Si el indicador de ♥ parpadea en color azul: la pulsación cardíaca está entre
el 60% y el 8%
Si el indicador de ♥ parpadea en color rojo: la pulsación cardíaca es de > 85%
ADVERTENCIA:
No use este medidor de pulsaciones cardíacas cuando está utilizando otros
equipos médicos para tomar su pulsación cardíaca.
Manténgalo alejado del electromagnetismo como ser el horno microondas,
televisor, ordenador, teléfono móvil, etc. Ese tipo de dispositivos hace que la
medición sea inexacta.
Cómo reemplazar la pila
Abra el compartimiento de pilas utilizando un destornillador. Remueva la pila
vieja y reemplácela por una nueva pila CR2032. Cierre firmemente el compartimiento de pila.
5. Fuente de energía
Reloj de pulsera: 1unidad pila de Litio CR2032 3V
Cinturón del pecho: 1unidad pila de litio CR2032 3V
NOTA:
El polo + de la pila debe mirar hacia arriba.
Reemplace la pila cuando el LCD se vuelva oscuro
Si no hay visor o si funciona mal luego del recambio de la pila, remueva la pila,
espere por 15 segundos o más y luego vuelva a colocarla.
PODÓMETRO
Botones de control:
1. Volumen y ENCENDIDO/APAGADO
2. Reset
3. Escaneado
4. Tapa de pila
5. Gancho para cinturón
6. Conexión Auriculares
7. Resetear podómetro
8. Visor LCD
Cómo reemplazar las pilas en el cinturón del pecho:
Problema
Causa
Solución
Sin visor LCD
Instalación incorrecta de
la pila
Reinstale la batería
de forma correcta
Sin corriente
Reemplace la pila
El cinturón está enganchado
de forma incorrecta
Coloque el cinturón
de forma correcta
La pila del cinturón del
pecho no tiene energía
Reemplace la pila
La distancia entre el cinturón
del pecho y el reloj es
demasiado larga
Mantenga la
distancia dentro de
80 cm
Sin visualización
de la pulsación
cardíaca medida
o una señal de
pulsación
cardíaca débil
Uso de la radio:
1. Abra la tapa de pila deslizándola y coloque una pila AAA con la polaridad + mirando
hacia arriba. Cierre la tapa de pila.
2. Encienda el receptor moviendo el botón de volumen hasta obtener el volumen
deseado
3. Presione el botón de Reset una vez para asegurar que la frecuencia esté en la
posición más baja (por ejemplo FM 88 MHz)
4. Presione el botón de Escaneado una vez. La radio buscará las emisoras de forma
automática.
5. Presione el botón de Escaneado para seleccionar la emisora deseada. Cuando llegue
a la posición más alta (por ejemplo FM 108 MHz), presione el botón de Reset para
volver a la posición más baja. Luego podrá volver a seleccionar su emisora deseada.
NOTA: si el botón de Escaneado se presiona varias veces y no se encuentra ninguna
emisora, significa que se ha llegado a la frecuencia más alta (FM 108MHz).
Uso del podómetro:
Agganciare il pedometro alla vita, sui propri vestiti. Avviare la misurazione premendo il
tasto Reset Pedometer. Il pedometro conterà fino a 99.999 passi
Especificaciones:
1. Reloj de calendario:
Formato de fecha y hora: hora, minuto, segundo, mes, día, año, semana 12/24h
calendario automático de 100 años: 2000-2099
Alarma: 1 alarma diaria (hora-minuto)
2. Cronómetro / Tiempos
9H59M59.99S con 1/100 segundos
La memoria de los primeros 10 tiempos de etapa puede recuperarse
Tiempo de etapa: 0-99
3. Medidor de pulsaciones cardíacas
Rango de pulsaciones cardíacas: 40-240bpm
Resolución: 1bpm
Exactitud: ± 1bpm
Zona VERDE: porcentaje de pulsación cardíaca ≤ 60%
Zona AZUL: porcentaje de pulsación cardíaca entre el 60% y el 85%
Zona ROJA: Porcentaje de pulsación cardíaca > 85%
Tiempo para medición de pulsación cardíaca: 99m59S
4. Ambiente
Funcionamiento 0°C - ±50°C
Almacenaje: -10°C - 60°C
Con una humedad relativa del 10%-90%
Resistencia al agua: hasta 30m, aunque los botones no funcionarán en el agua
Risoluzione problemi:
Problema
No todos sus pasos
fueron detectados
Causa
El podómetro no se ha enganchado correctamente
Solución
Enganche el podómetro a
la cintura en el centro de su
cuerpo y ande a paso regular
Pantalla oscura
Baja batería
La temperatura ambiente es
demasiado baja
Reemplace la pila
La pantalla se recuperará
cuando la temperatura sube
LCD negro
El podómetro ha sido sometido La pantalla LCD volverá al
a la luz solar directa o ha funcio- estado normal en la sombra
nado demasiado tiempo en una
temperatura elevada
NOTA:
No desmonte el podómetro. Esto podrá causar daños a la exactitud de la medición.
Si no hay información o si hay un código de error en el visor luego de remover el material aislante en la pila, abra la tapa de pila, remueva la pila y vuelva a colocarla.
SWEDISH
Gratulationer till val av joggingset!
Setet består av en stegräknare med radio och en hjärtfrekvensmätare. Genom
att följa dessa enkla instruktioner kan du starta en hälsosam livsstil redan idag!
Manualen tillhandahåller inga medicinska råd. Kontakta en läkare innan du
börjar motionera.
HJÄRTFREKVENSMÄTARE
Kontrollknappar
1. MODE – ändrar mellan klocka, stoppur och funktion för att mäta hjärtfrekvensen
2. RECALL – hämta register. Håll inne i två sekunder för att komma till inställningar, stänga av/sätta på larm.
3. START – Starta/stoppa räkneverket, inställningar för ändringar
4. SPLIT – Mellantid/nollställning av stoppur, öka värdet vid inställningar, sätta
på bakgrundsbelysning
Kalender, klocka och larm
Det finns två lägen för klockan: Clock/Calender (klocka/kalender) och Clock/
Alarm (klocka/larm). Tryck på START för att ställa in skärmen i Clock Mode
(klockläge).
1. Ställ in klocka, kalender och larm:
Håll in RECALL under två sekunder i Clock Mode för att komma till
inställningarna. Tryck in SPLIT för att ändra värdet. Tryck in START för att gå till
nästa. Håll in SPLIT för att snabbt öka värdet.
2. Larm On/Off (på/av):
Tryck in RECALL i Clock Mode för att sätta på eller stänga av larmet. Om
larmet är aktiverat visas följande symbol  . Larmet ljuder i 30 sekunder när
det inställda klockslaget nås.
Använda stoppuret
1. Tryck på MODE för att gå till stoppuret. STP visas på
skärmen.
2. Tryck på START för att starta stoppuret. Tryck en
gång till för att stoppa tidtagningen.
3. Tryck på SPLIT för att spara mellantiden. På den
första raden (1) visas delningsnumret, på den andra
raden (3) visas mellantiden och på den tredje raden (4)
visas den sammanlagda tiden.
4. Tryck på START igen för att stoppa tidtagningen med stoppuret
5. Tryck på SPLIT för att nollställa stoppuret
Hämta mellantid
Tryck på RECALL när stoppuret mäter tiden eller har stoppats. Tryck på SPLIT
för att visa mellantiderna från första till sista och START för att visa mellantiderna från den sista till den första. Tryck på RECALL för att avsluta.
Mätning av hjärtfrekvens
Bröstbältet används för att mäta din hjärtfrekvens
och för att överföra data till mottagaren inne i
klockan.
Fukta de ledande dynorna på undersidan av
sändaren med vatten för att möjliggöra en så
bra kontakt som möjligt. Bältet ska bäras över
bröstkorgen. Justera bältet till dess att sändaren
sitter tätt intill bröstmusklerna för att få en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen.
OBS!
1. Placeringen av sändaren påverkar dess prestanda. Flytta sändaren längs
med remmen för att få en så bra överföring som möjligt. Undvik områden
med kraftig behåring.
2. I torra eller kalla klimat kan det ta en stund innan sändaren fungerar korrekt.
Det är normalt eftersom de ledande dynorna kräver en hinna av svett för en
bättre kontakt med huden.
Sändaren och mottagaren börjar samspela när batterierna har satts på plats.
Båda enheterna bör bäras inom en radie på 80 cm.
Ställa in ålder och gräns för hjärtfrekvensen
Tryck på SPLIT för att öka värdet eller START för
att minska värdet. Tryck på RECALL för att ange
den nedre gränsen för hjärtfrekvensen (LO visas
på displayen). Tryck på SPLIT för att öka värdet
eller START för att minska värdet. Tryck på RECALL en gång till för att ange den övre gränsen
för hjärtfrekvensen (HI visas på displayen). Tryck
på SPLIT för att öka värdet eller START för att
minska värdet.
Skärmlägen
Det finns två skärmlägen för Heart Rate (hjärtfrekvens):
1. Heart Rate and Stopwatch (hjärtfrekvens och stoppur)
2. Heart Rate and Clock (hjärtfrekvens och klocka)
Press SELECT (välj) för att ändra skärmläget.
Mäta hjärtfrekvensen
Välj ett av lägena i Heart Rate. Följande symbol ♥, blinkar i takt med den
uppmätta hjärtfrekvensen och den visas på LCD-skärmen. Om inga signaler
tas emot under 5 minuter, kommer mottagaren att avbryta och automatiskt
återgå till läget CLOCK. När du mäter din hjärtfrekvens kan du välja något av
lägena Heart Rate/Stopwatch. Tryck på START för att börja räkna. Om inte
läget Heart Rate har valts, kommer stoppuret att stanna först när du gått
tillbaka till det läget. Tryck på START för att börja räkna och tryck på START
en gång till för att nollställa värdet.
Om symbolen ♥ blinkar i grönt: är hjärtfrekvensen ≤ 60 %
Om symbolen ♥ blinkar i blått: är hjärtfrekvensen mellan 60 % 0ch 80 %
Om symbolen ♥ blinkar i rött: är hjärtfrekvensen > 85 %
VARNING:
Den här hjärtfrekvensmätaren bör inte användas om du använder annan
medicinsk utrustning för att mäta hjärtfrekvensen.
Undvik att vara nära föremål som alstrar elektromagnetisk strålning, t.ex. mikrovågsugnar, TV, datorer, mobiltelefoner. Sådana föremål gör att mätningarna
kan bli felaktiga
Byta batteri
Abra el compartimiento de pilas utilizando un destornillador. Remueva la
pila vieja y reemplácela por una nueva pila CR2032. Cierre firmemente el
compartimiento de pila.
Öppna batterifacket med en skruvmejsel. Ta ut det gamla batteriet och sätt in
ett nytt batteri av typen CR2032. Stäng batterifacket.
OBS!
Batteriets pluspol är riktad uppåt
När LCD-skärmen mörknar är det dags att byta batteri
Om inte skärmen visas eller om den fungerar felaktigt efter batteribytet, tar du
ur batteriet, väntar i 15 sekunder eller mer och sätter sedan tillbaka batteriet.
Byta batteri i bröstbältet:
Problem
Orsak
Lösning
LCD-skärmen
är släckt
Batteriet har satts i fel
Sätt tillbaka batteriet korrekt
Batteriet är urladdat
Byt ut batteriet
Hjärtfrekvensen
visas ej, eller
ojämn signal
Bältet bärs fel
Sätt på dig bältet på rätt sätt
Batteriet i bröstbältet är
urladdat
Byt ut batteriet
Avståndet mellan
bröstbältet och klockan
är för stort
Avståndet får vara max
80 cm
STEGRÄKNARE
Kontrollknappar:
1. Volym och ON/OFF (på/av)
2. Reset (nollställning)
3. Scan (avläsning)
4. Batterilock
5. Bältesklämma
6. Uttag för hörlurar
7. Nollställning av stegmätare
8. LCD-skärm
Hantera radio:
1. Öppna batterilocket genom att skjuta det åt sidan och sätt in ett AAA-batteri med
pluspolen uppåt. Stäng batterilocket.
2. Sätt på mottagaren genom att vrida volymknappen till önskat läge.
3. Tryck på Reset en gång för att kontrollera att frekvensen är på den lägsta kanalen
(t.ex. FM 88 MHz)
4. Tryck på Scan en gång. Radion söker automatiskt efter radiokanaler.
5. Tryck på Scan för att välja önskad radiokanal. När den högsta kanalen nås (t.ex. FM
108 MHz) trycker du på Reset för att återgå till den lägsta kanalen. Därefter kan du välja
den radiokanal du önskar igen.
OBS! Om du har tryckt in Scan flera gånger utan att ha hittat någon radiokanal, visar
det att den högsta frekvensen (FM 108 MHz) har nåtts.
Hantera stegräknaren:
Sätt fast stegräknaren i midjehöjd på dina kläder. Starta mätningen genom att trycka
på Reset på stegräknaren. Stegräknaren kan räkna upp till 99 999 steg.
Information:
1. Kalender/klocka
Format för datum och tid: timme, minut, sekund, månad, dag, år, vecka, 12/24-timmarsformat
Automatisk kalender på 100 år: 2000-2099
Larm: Ett dagligt larm (timme – minut)
2. Stoppur/tider
9H59M59.99S med 1/100-dels sekund
De första 10 varvtiderna i minnet kan hämtas
Varvtid: 0-99
3. Hjärtfrekvensmätare
Omfång: 40-240 bpm (slag per minut)
Upplösning: 1 bpm
Noggrannhet: ± 1 bpm
GRÖNT område: hjärtfrekvensen är ≤ 60 %
BLÅTT område: hjärtfrekvensen är mellan 60 % och 85 %
RÖTT område: hjärtfrekvensen är >85 %
Tid för mätning av hjärtfrekvens: 99m59S
4. Miljövillkor
Driftstemperatur 0°C - ± 50°C
Förvaringstemperatur: -10°C - 60°C
Vid en luftfuktighet på 10 % till 90 %
Vattentät: Till 30 m, men knapparna fungerar inte i vatten
5. Energikälla
Armbandsur: 1 st CR2032 3 V litiumbatteri
Bröstbälte: 1 st CR2032 3 V litiumbatteri
Felsökning:
Problem
Alla steg räknades
inte
Orsak
Lösning
Stegräknaren har inte satts fast Sätt fast stegräknaren i
korrekt
midjehöjd och promenera i
ett jämnt tempo
Mörk skärm
Låg batterinivå
Omgivande temperatur är
för låg
Byt ut batteriet
Skärmen återställs när
temperaturen stiger
LDC-skärmen är svart Stegräknaren har exponerats
LCD-skärmen återställs
för direkt solljus eller använts för när stegräknaren placeras
länge i hög temperatur
i skugga
NOTA:
No desmonte el podómetro. Esto podrá causar daños a la exactitud de la medición.
Si no hay información o si hay un código de error en el visor luego de remover el material aislante en la pila, abra la tapa de pila, remueva la pila y vuelva a colocarla.
Descargar