Jogging set Copyright © XD P417.041 The stride distance can be set between 30-200 cm. Press key ‘M” to advance the distance by 5 cm under metric system. The stride distance can be set between 10-80 inch and will add 2 inch each time press key “M” under imperial system. ENGLISH Congratulations on your jogging set! This set contains a pedometer with radio and a heart rate monitor. By following some simple instructions you can start a healthy lifestyle today! This manual does not give any medical advise. Please consult a doctor before you start exercising. HEAR RATE MONITOR Features 1. MODE – changes between clock, stopwatch and heart rate function 2. RECALL – recall the record. Hold 2 seconds to enter setting, turn on/off alarm 3. START – Start/stop counting, Switch setting 4. SPLIT – Split/Reset stopwatch, Increase value when setting, turn on EL back light Calendar, Clock and alarm There are 2 clock modes Clock/Calendar or Clock/Alarm. Press START to set the display in Clock Mode. 1. Setting Clock, calendar and alarm: In Clock Mode, hold RECALL for 2 seconds to enter setting. Press SPLIT to change the value. Press START to proceed to the next. Hold SPLIT to increase the value rapidly. 2. Alarm on/off: In Clock Mode, press RECALL to turn on or turn off the alarm. When the alarm is on, a  is shown. The alarm will sound for 30 seconds when the set time is reached. How to use the stopwatch 1. Press MODE to select the stopwatch. The display will show STP. 2. Press START to start the stopwatch. Press again to stop. 3. Press SPLIT to record the split time. The first row (1) is the split number, the second row (3) is the split time and the third row (4) is the total time. 4. Press START again to stop the stopwatch 5. Press SPLIT to reset the stopwatch Recall the split time While the stopwatch is still running or has been stopped, press RECALL. Press SPLIT to show the split times from first to last split; press START to show the split times from last to first split. Press RECALL again to exit. Heart rate measurement The chest belt is used to measure your heart rate and transmit the data to the receiver that is inside the watch. Wet the conductive pads on the underside of the transmitter with some water to ensure a good contact. Wear the belt across the chest. Adjust the belt until the transmitter sits snugly between the pectoral muscles for an accurate heart rate signal. NOTE: 1. The position of the transmitter affects its performance. Move the transmitter along the strap for best transmission. Avoid areas with dense chest hair. 2. In dry and cold climates, it will take a while to function steadily. This is normal as the conductive pads need a film of sweat to improve contact with the skin. The transmitter and receiver will start transmitting and receiving once the batteries are in place. Both units should be worn or mounted within an effective distance of 80 cm. How to set age and heart rate limit Press SPLIT to increase or START to decrease the value. Press RECALL to enter the heart rate lower limit (LO on the display), press SPLIT to increase or press START to decrease. Press RECALL again to enter the heart rate higher limit (HI on display), press SPLIT to increase or START to decrease. Display modes There are 2 displays in Heart Rate: 1. Heart rate and stopwatch 2. Heart rate and clock Press SELECT to change the display mode. How to measure heart rate Select either display mode in Heart Rate. Then the ♥ indicator will flash with the heart rate captured and your heart rate will appear on the LCD screen. When no signals are received in 5 minutes, the receiver will disable the function and return to the CLOCK mode automatically. When you are measuring your heart rate, you can go to heart rate / stopwatch mode. Press START to start counting. If you are not in heart rate mode, the stopwatch will stop until you are back to heart rate mode. Press START to stop counting, press START again to reset the value. If the ♥ indicator flashes in green: the heart rate is ≤ 60% If the ♥ indicator flashes in blue: the heart rate is between 60% and 8% If the ♥ indicator flashes in red: the heart rate it > 85% WARNING: Don’t use this heart rate monitor when wearing other medical equipment to measure the heart rate. Keep away from electromagnetism like microwave oven, TV, computer, mobile phone etc. Such devices will make the measurement inaccurate. How to replace the battery Open the battery compartment using a screw driver. Take out the old battery and replace with a CR2032 new battery. Close the battery case tightly. NOTE: The + pole of the battery is upwards Replace the battery when the LCD becomes dark If there is no display or malfunction after replacing the battery, take the battery out, wait 15 seconds or more and then put the battery back in. How to replace the batteries in the chest strap: Problem Cause Solution No LCD display Incorrect installation of battery Re-install battery correctly No power Replace battery Belt is worn incorrectly Wear belt correctly No power of chest belt battery Replace battery Distance between chest belt and watch is too long Keep distance within 80 cm No display of heart rate measuring or unsteady heart rate signal Water resistance: to 30m, but the buttons will not work in the water 5. Power source Wrist watch: 1pc CR2032 3V Lithium battery Chest belt: 1pc CR2032 3V lithium battery PEDOMETER Control buttons: 1. Volume and ON/OFF 2. Reset 3. Scan 4. Battery cover 5. Belt clip 6. Earphone Jack 7. Reset pedometer 8. LCD display Operation of the radio: 1. Open the battery cover by sliding and place one AAA battery with the polarity + facing up. Close the battery cover. 2. Turn on the receiver by moving the volume button to your desired volume 3. Press the Reset button once to ensure the frequency is at the low end position (i.e. FM 88 MHz) 4. Press the Scan button once. The radio will automatically search for broadcast stations. 5. Press the Scan button to select you desired radio station. When it reaches the high end position (i.e. FM 108 MHz), press the Reset button to bring it back to the low end position. Then you can select you desired broadcast station again. NOTE: if the Scan key is pressed several times and no broadcast station has been reached, it signifies that the high end frequency (FM 108MHz) has been reached. Operation of the pedometer: Attach the pedometer to the waistband of your clothing. Start the measurement by pressing the Reset Pedometer button. The pedometer will count up to 99.999 steps. Trouble shooting: Specifications: 1. Calendar clock: Date and time format: hour, minute, second, month, day, year, week 12/24h 100 years auto-calendar: 2000-2099 Alarm: 1 daily alarm (hour-minute) 2. Stopwatch / Times 9H59M59.99S with 1/100 seconds The first 10 lap time memory can be recalled Lap time: 0-99 3. Heart rate monitor Heart rate range: 40-240bpm Resolution: 1bpm Accuracy: ± 1bpm GREEN region: heart rate percentage ≤ 60% BLUE region: heart rate percentage between 60% and 85% RED region: Heart rate percentage > 85% Time for heart rate measurement: 99m59S 4. Environment Operation 0°C - ± 50°C Storage: -10°C - 60°C At 10%-90% relative humidity Problem Not all your steps were detected Cause Pedometer is not mounted correctly Solution Mount the pedometer to your waist In the middle of your body and stride at an even pace Obscure display Low battery Ambient temperature Display will recover when the is too low temperature rises Replace the battery LCD is black The LCD display will recover in normal status in the shade Pedometer has been put under direct sunlight or has operated too long in high temperature NOTE: Do not disassemble the pedometer. This may damage the measuring accuracy If there is no information or an error code on the display after removing the insulation at the battery, please open the battery cover, take the battery out and put it battery back in again. DUTCH Gefeliciteerd met uw jogging set! Deze set bevat een stappenteller met radio en een hartslagmeter. Door enkele eenvoudige instructies te volgen kunt u vandaag nog beginnen gezond te leven! Deze gebruiksaanwijzing bevat geen medisch advies. Raadpleeg een dokter voor u begint met sporten. HARTSLAGMETER Bedieningsknoppen: 1. MODE – verandert tussen klok, kalender en hartslag functie 2. RECALL – haal de opgenomen tijd terug. Houd 2 seconden ingedrukt om instellingen in te gaan of het alarm aan of uit te zetten 3. START – Start/stop tellen. Verander de instellingen 4. SPLIT – Split/Zet de stopwatch terug, Verhoog de waarde in instellingen, zet het EL backlight aan. Kalender, Klok en Alarm Er zijn 2 klok weergaves: Klok/Kalender of Klok/Alarm. Druk op START knop om het scherm op de klok weergave te zetten. 1.Klok, kalender en alarm instellen: Houd RECALL 2 seconden ingedrukt in de Klok weergave om de instellingen in te gaan. Druk op SPLIT om de waarde te veranderen. Druk op START om naar de volgende te gaan. Houd SPLIT ingedrukt om de waarde snel te verhogen 2. Alarm aan/uit: Druk op RECALL in d Klok weergave om het alarm aan of uit te zetten. Als het alarm aan is zal er een  getoond worden. Het alarm gaat gedurende 30 seconden af wanneer de ingestelde tijd bereikt is. Hoe gebruikt u de stopwatch 1.Druk op MODE om de stopwatch the selecteren. Het scherm zat STP tonen. 2. Druk op START om de stopwatch te starten. Druk nogmaals om te stoppen. 3. Druk op SPLIT om de gesplitste tijd op te nemen. De eerste rij (1) is het splitsnummer, de tweede rij (3) is de gesplitste tijd en de derde rij 4) is de totale tijd. 4. Druk nogmaals op START om de stopwatch te stoppen. 5. Druk op SPLIT om de stopwatch terug op 0 te zetten. De gesplitste tijden terug halen Druk op RECALL terwijl de stopwatch nog loopt of al stopgezet is. Druk op SPLIT om de gesplitste tijden van de eerste splitsing tot de laatste t laten zien. Druk op START om de tijden van de laatste tot de eerste splitsing te laten zien. Druk nogmaals op RECALL om uit het menu te gaan. Hartslag meting De borstband wordt gebruikt om uw hartslag te meten en de gegevens te verzenden naar de ontvanger die in het horloge ingebouwd is. Maak de geleidingsplaatjes aan de onderkant van de zender nat met een beetje water om goed contact te maken. Draag de riem over de borst. Pas de riem aan tot de zender goed tussen de borstspieren zit voor een accuraat hartslagsignaal. NOOT: 1. De positie van de zender beïnvloedt zijn werking. Beweeg de zender langs de riem voor een goede transmissie. Vermijd gebieden met dik borsthaar. 2. In een droog of koud klimaat zal het even duren voor de zender gaat werken. Dit is normaal omdat de geleidingsplaatjes een dunlaagje zweet nodig hebben om goed contact met de huid te hebben. De zender en de ontvanger zullen gaan werken zodra de batterijen geplaatst zijn. Beide delen moeten gedragen of vastgezet worden binnen een effectieve afstand van 80 cm Hoe stelt u leeftijd en hartslaglimieten in Druk op SPLIT om de waarde te verhogen of op START om te verlagen. Druk op RECALL om de laagste hartslaglimiet (LO op het scherm) in te stellen, druk op SPLIT om te verhogen of START om te verlagen. Druk nogmaals op RECALL om de hoogste hartslaglimiet (HI op het scherm) in te stellen. Druk op SPLIT om te verhogen of op START om te verlagen. Weergaves Er zijn twee hartslagweergaves: 1.Hartslag en and stopwatch 2. Hartslag en klok Druk op SELECT om de weergave te veranderen. Hoe meet u uw hartslag Selecteer een hartslagweergave. De ♥ indicator zal knipperen terwijl uw hartslag gemeten wordt en uw hartslag zal op het scherm verschijnen. Als er 5 minuten geen signaal wordt ontvangen zal de ontvanger de hartslagmeting uitzetten en naar de klokweergave springen. Terwijl de hartslag gemeten wordt kunt us naar de Hartslag/ Stopwatch weergave. Druk op START om te beginnen met tellen. Als u niet in hartslag weergave zit, zal de stopwatch stoppen tot u in de hartslagweergave zit. Druk op START om te stoppen en druk nogmaals op START om de waarde terug op 0 te zetten. Als de ♥ indicator in het groen knippert is uw hartslag percentage ≤ 60% Als de ♥ indicator in het blauw knippert is uw hartslag percentage tussen de 60% en de 85%. Als de ♥ indicator in het rood knippert is uw hartslagpercentage > 85% WAARSCHUWING: Gebruik de hartslagmeter niet als u andere medische apparatuur draagt om de hartslag te meten. Houd uit de buurt van elektromagnestische straling zoals van een magnetron, tv, computer, mobiele telefoon etc. omdat deze apparaten een inaccurate meting veroorzaken. Hoe vervangt u de batterijen Open het batterijvakje met een schroevendraaier, Haal de batterij eruit en vervang door een nieuwe CR2032 batterij. Maak het batterijvakje weer stevig dicht. NOOT: De + pool van de batterij moet naar boven Vervang de batterij wanneer het LCD scherm donker wordt Als de display het niet doet of er is een foutmelding na het vervangen van de batterij, haal de batterij er dan uit, wacht 15 seconden en plaats de batterij opnieuw. 7. Reset stappenteller 8. LCD scherm Hoe vervangt u de batterijen in de borstriem: Gebruiksaanwijzing voor de radio: 1. Open het batterijklepje door het open te schuiven en plaats 1 AAA batterij met de + pol naar boven. Sluit het klepje. 2. Zet de ontvanger aan door de volumeknop naar het gewenste volume t draaien. 3. Druk op de Reset knop om te zorgen dat de frequentie in de laagste positie staat (FM 88MHz) 4. Druk eenmaal op de Scan knop. De radio gaat nu zoeken naar stations. 5. Druk nogmaals op de Scan knop om het gewenste station te selecteren. Als de hoogste frequentie (FM 108MHz) bereikt is, druk dan op de Reset knop om terug te gaan naar het begin. Dan kunt u opnieuw het gewenste station opzoeken en selecteren. Probleem Oorzaak Oplossing Niets op het LCD scherm Batterij incorrect geïnstalleerd Installeer de batterij correct Batterij is leeg De riem wordt verkeerd gedragen Vervang de batterij Draag de riem correct Batterij in de zender is leeg De afstand tussen de borstriem en het horloge is te groot Vervang de batterij Houd de aftand maximaal 80 cm Er wordt geen hartslagmeting getoond of het signaal is instabiel NOOT: als de Scan knop diverse keren is ingedrukt en er worden geen stations meer gevonden betekent dit dat de hoogste frequentie bereikt is (FM 108 MHz). Bediening van de stappenteller: Maak de stappenteller aan de tailleband van uw kleding vast. Start de meting door op de Reset stappenteller knop te drukken. De stappenteller kan tot 99.999 stappen tellen. Probleemoplossing: Specificaties: 1. Kalender en klok: Datum en tijd weergave:uur, minuut, seconde, maand, dag, jaar, week 12/24h 100 jaar automatische kalender: 2000-2099 Alarm: 1 dagelijks alarm(uur-minuut) 2. Stopwatch / Tijden 9H59M59.99S met 1/100 seconde De eerste 10 rondetijden kunnen opgeroepen worden Rondetijd: 0-99 3. Hartslag monitor Hartslag: 40-240bpm Resolutie: 1bpm Accuratesse: ±1bpm GROEN hartslagpercentage ≤ 60% BLAUW hartslagpercentage tussen 60% en 85% ROOD hartslagpercentage > 85% Tijd voor hartslagmeting: 99m59S 4. Omgeving Werking bij 0°C - ±50°C Opslag bij -10°C - 60°C in 10%-90% relatieve luchtvochtigheid Waterbestendig tot 30m,maar de knoppen werken niet in het water 5. Batterijen Horloge: 1 stuk CR2032 3V Lithium batterij Borstriem: 1 stuk CR2032 3V lithium batterij STAPPENTELLER Bedieningsknoppen: 1. Volume en AAN/UIT 2. Reset 3. Scan 4. Batterij klepje 5. Riemclip 6. Hoofdtelefoon ingang Probleem Niet alle stappen worden geteld Oorzaak De stappenteller is niet correct geplaatst Oplossing Plaats de stappenteller aan de tailleband in het midden van uw lichaam en loop in een gelijkmatig tempo. Scherm is niet goed leesbaar Batterij is bijna leeg Vervang de batterij Omgevingstemperatuur is te laag Zodra de temperatuur omhoog gaat zal het scherm weer normaal functioneren LCD scherm is zwart De stappenteller is in direct zonlicht geplaatst of heeft te lang in een te hoge temperatuur gewerkt. Het LCD scherm zal weer normaal gaan functioneren in de schaduw. NOOT: Probeer de stappenteller niet uit elkaar te halen. Dit kan een inaccurate meting veroorzaken. Als er geen informatie of een foutmelding op het schermpje verschijnt na het verwijderen van de batterij-isolatiestrip, open dan het batterijklepje, haal de batterij eruit en plaats de batterij opnieuw. GERMAN Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Jogging Set! Zu diesem Set gehört ein Schrittzähler mit Radio und einem Herzfrequenzmesser. Wenn Sie einigen einfachen Hinweisen folgen, können Sie auf der Stelle mit einer gesunden Lebensweise beginnen! In der Gebrauchsanleitung gibt es keine medizinischen Hinweise. Bitte besprechen Sie sich mit einem Arzt, bevor Sie mit einem Training beginnen. HERZFREQUENZMESSER Kontrolltasten 1. MODE –Umstellung auf Modus Uhr-, Stoppuhr- und Herzfrequenzmessungsfunktion. 2. RECALL – rufen Sie den Speicher ab. Zur Einstellung bzw. zum Ein- und Ausschalten des Alarms, Taste 2 Sekunden halten 3. START – Zählen Start/stopp, Einstellung verändern 4. SPLIT – Zwischenzeit/Zurücksetzen Stoppuhr, Werterhöhung bei Einstellung, Hinterlicht einschalten. Kalender, Uhr und Wecker Bei der Uhr gibt es zwei Einstellungen Uhr/Kalender oder Uhr/Wecker. Drücken Sie START zur Einstellung des Displays im Uhrenmodus. 1. Einstellung von Uhr, Kalender und Wecker: Zur Einstellung des Uhrenmodus, halten Sie RECALL für 2 Sekunden. Drücken Sie SPLIT, um den Wert zu verändern. Drücken Sie START vor dem nächsten Schritt. Halten Sie SPLIT, um den Wert rasch zu erhöhen. 2. Wecker ein/aus (on/off) Im Uhrenmodus drücken Sie RECALL, um den Wecker ein- oder auszuschalten. Wenn der Wecker eingeschaltet ist, erscheint das Zeichen. Der Wecker wird 30 Sekunden lang einen Ton ausstrahlen, wenn die eingestellte Zeit erreicht ist. Benützungsanleitung für die Stoppuhr 1. Drücken Sie die MODE Taste zur Auswahl der Stoppuhr. Das Display wird STP anzeigen. 2. Drücken Sie START zum Starten der Stoppuhr. Drücken Sie nochmals wird die Zeitmessung gestoppt. 3. Drücken Sie SPLIT, um die Zwischenzeit zu speichern. Die erste Reihe (1) ist die Teilsumme, die zweite Reihe (3) ist die Zwischenzeit und die dritte Reihe (4) ist die Gesamtzeit. 4. Drücken Sie nochmals START, um die Stoppuhr abzustellen 5. Drücken Sie SPLIT, um die Stoppuhr wieder zurückzusetzen. Abruf der Zwischenzeit Wenn die Stoppuhr noch weiterläuft oder gestoppt wurde, drücken Sie RECALL. Drücken Sie SPLIT, um die Zwischenzeiten von der ersten bis zur letzten abzurufen; drücken Sie START, um die Zwischenzeiten von der letzten bis zur ersten abzurufen. Drücken Sie nochmals RECALL zur Beendigung. Herzfrequenzmesser Der Brustgurt dient zur Messung der Herzfrequenz und gibt Daten an den Empfänger weiter, der sich in der Uhr befindet. Befeuchten Sie die Leiterpads auf der Unterseite des Senders mit etwas Wasser, um für einen guten Kontakt zu sorgen. Legen Sie den Gurt um die Brust. Der Gurt muss für ein richtiges Herzfrequenzsignal so angelegt werden, dass der Sender gut auf der Brustmuskulatur sitzt. ANMERKUNG: 1. Die Position des Senders hat einen direkten Einfluss auf die Leistung. Für die beste Sendungsübermittlung bewegen Sie den Sender entlang des Bandes. Vermeiden Sie dabei Körperzonen mit dichtem Brusthaar. 2. Bei trockenem, kaltem Klima wird es etwas dauern, bis die Funktion sich stabilisiert hat. Das ist normal, da die Leitungspads einen Schweißfilm zur Verbesserung des Hautkontakts benötigen. Der Sender und der Empfänger werden mit der Übertragung und der Aufzeichnung beginnen, wenn die Batterien auf ihrem Platz sind. Die beiden Einheiten sollten nicht weiter als 80 cm voneinander entfernt getragen bzw. befestigt werden Einstellen des Alters und der maximalen Herzfrequenz Drücken Sie SPLIT, um den Wert zu erhöhen bzw. START um den Wert zu verringern. Drücken Sie RECALL, um die untere Grenze der Herzfrequenz einzugeben (LO auf dem Display), drücken Sie SPLIT, um den Wert zu erhöhen bzw. START, um den Wert zu verringern. Drücken Sie nochmals RECALL um die oberste Herzfrequenz (HI auf dem Display) einzugeben, drücken Sie SPLIT zur Erhöhung und START zur Verringerung des Wertes. Display Modus Es gibt 2 Anzeigen für die Herzfrequenz: 1. Herzfrequenz und Stoppuhr 2. Herzfrequenz und Uhr Drücken Sie SELECT, um den Display Modus zu verändern. Messung der Herzfrequenz Wählen Sie einen Display-Modus für die Herzfrequenz. Die ♥ Anzeige wird blinken, sobald Ihre Herzfrequenz eingestellt ist und Ihre Herzfrequenz wird auf dem LCD Bildschirm angezeigt. Wenn innerhalb von 5 Minuten kein Signal empfangen wird, deaktiviert der Empfänger die Funktion und schaltet automatisch auf den Uhr Modus zurück. Wenn Sie die Herzfrequenz messen wollen, können Sie zu Herzfrequenz /Stoppuhr Modus gehen. Drücken Sie zum Starten der Zählung START. Sind Sie nicht im Herzfrequenzmodus, wird die Stoppuhr anhalten bis Sie zurück im Herzfrequenzmodus ist. Drücken Sie START zum Stoppen der Zählung, drücken Sie nochmals START zur Rücksetzung der Werte. Wenn die Anzeige ♥ grün blinkt, beträgt die Herzfrequenz ≤ 60% Wenn die Anzeige ♥ blau blinkt, beträgt die Herzfrequenz zwischen 60% und 8% Wenn die Anzeige ♥ rot blinkt, beträgt die Herzfrequenz ≤ 85% WARNUNG: Don’t use this heart rate monitor when wearing other medical equipment to measure the heart rate. Keep away from electromagnetism like microwave oven, TV, computer, mobile phone etc. Such devices will make the measurement inaccurate. Verwenden Sie diesen Herzfrequenzmesser nicht gleichzeitig mit anderen medizinischen Geräten zur Messung der Herzfrequenz. Elektromagnetischen Wellen ausgestrahlt von Mikrowellen, Fernsehern, Computern, Mobiltelefonen, etc. nicht zu nahe kommen. Anleitung zum Batteriewechsel Öffnen Sie das Batteriefach mit einem Schraubenzieher. Entnehmen Sie die alte Batterie und setzen Sie eine neue CR2032 Batterie. Dann das Batteriefach wieder gut schließen. ANMERKUNG: Der + Pol der Batterie muss nach oben schauen Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das LCD dunkel wird Sollte nach Austausch der Batterie keine Anzeige erfolgen oder eine andere Fehlfunktion vorliegen, entfernen Sie die Batterie, warten Sie 15 Sekunden oder länger und legen Sie dann die Batterie wieder ein. Austausch der Batterien im Brustgurt: Problem Ursache Lösung Kein LCD Display Fehler beim Einlegen der Batterie Legen Sie die Batterie richtig ein Kein Strom Tauschen Sie die Baterie aus Gurt sitzt nicht richtig Zu geringe Ladung der Brustgurtbatterie Gurt richtig anbringen Tauschen Sie die Batterie aus Der Abstand zwischen dem Brustgurt und der Uhr ist zu groß Den Maximalabstand von 80 cm einhalten Keine Anzeige der Herzfrequenz oder unregelmäßiges Herzfrequenzsignal Spezifikationen: 1. Datumsanzeige auf der Uhr: Format für Datum und Uhrzeit: Stunde, Minute, Sekunde, Monat, Tag, Jahr, Woche 12/24h 100-jähriger automatischer Kalender: 2000-2099 Alarm: 1 Mal täglich (Stunde-Minute) 2. Stoppuhr / Zeiten 9H59M59.99S mit 1/100 Sekunden Die ersten 10 gespeicherten Stoppzeiten können wieder aufgerufen werden Rundenzeit: 0-99 3. Herzfrequenzmessung Herzfrequenzbereich: 40-240 Schläge pro Minute Rasterung: 1 Schlag pro Minute Genauigkeit: ± 1 Schlag pro Minute GRÜNE Zone: Herzfrequenz in Prozenten: ≤ 60% BLAUE Zone: Herzfrequenz in Prozenten zwischen 60% und 85% ROTE Zone: Herzfrequenz in Prozenten > 85% Zeit für Herzfrequenzmessung: 99m59S 4. Umgebung Betriebsbereit bei 0°C - ±50°C Lagerung: -10°C - +60°C Bei relativer Luftfeuchtigkeit von 10%-90% Wasserfest: bis 30m, aber die Tasten funktionieren im Wasser nicht 5. Stromquelle Armbanduhr: 1pc CR2032 3V Lithium Batterie Brustgurt: 1pc CR2032 3V Lithium Batterie SCHRITTZÄHLER Kontrolltasten: 1. Lautstärke und EIN/AUS 2. Reset - Zurücksetzen 3. Scan 4. Deckel Batteriefach 5. Clip für Gurt 6. Anschluss Kopfhörer 7. Zurücksetzen des Schrittzählers 8. LCD Display Radiobetrieb: 1. Öffnen Sie den Deckel für das Batteriefach durch Aufschieben und legen Sie eine AAA Batterie mit dem + Pol nach oben ein. Schließen Sie anschließend den Deckel des Batteriefachs. 2. Schalten Sie den Receiver ein, indem Sie den Lautstärkeregler auf die gewünschte Lautstärke einstellen. 3. Drücken Sie die Reset Taste ein Mal, damit die Frequenz auf der niedrigen Endposition ist (= FM 88 MHz) 4. Drücken Sie ein Mal die Scan Taste. Das Radio wird automatisch mit dem Sendersuchlauf beginnen. 5. Drücken Sie die Scan Taste zur Auswahl des gewünschten Radiosenders. Wird die obere Endposition (FM 108 MHz) erreicht, drücken Sie die Reset Taste, damit wieder die untere Endposition eingestellt wird. ANMERKUNG: Wenn Sie die Scan Taste mehrfach drücken und keinen Radiosender finden, bedeutet das, dass die oberste Frequenz (FM 108 MHz) erreicht ist. Betrieb des Schrittzählers: Befestigen Sie den Schrittzähler am Bund Ihres Kleidungsstücks. Starten Sie die Messung, indem Sie die Reset Taste für den Schrittzähler drücken. Der Schrittzähler zählt bis zu 99.999 Schritte. Fehlerbeseitigung: Problem Nicht alle Schritte wurden gezählt Ursache Lösung Der Schrittzähler ist nicht richtig Befestigen Sie den befestigt Schrittzähler am Bund möglichst genau in der Körpermitte und gehen Sie regelmäßigen Schrittes Dunkler Display Zu geringe Ladung der Batterie Tauschen Sie die Batterie aus Die Umgebungstemperatur ist Das Display zeigt wieder richzu niedrig tig an, wenn die Temperatur steigt LCD ist schwarz Der Schrittzähler wurde zu lange direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt oder war zu lange bei hohen Temperaturen in Betrieb Das LCD Display wird im Schatten wieder normal funktionieren. ANMERKLUNG: Bauen Sie den Schrittzähler nicht auseinander. Dies könnte die Messgenauigkeit beeinflussen. Erscheint nach Entfernung der Isolierung an der Batterie, auf dem Display keine Information oder ein Fehlercode, öffnen Sie bitte den Deckel für das Batteriefach, entnehmen Sie die Batterie und legen Sie sie wieder ein. FRENCH Félicitation pour votre set de jogging ! muscles pectoraux pour un signal précis de la fréquence cardiaque. Ce set contient un podomètre avec une radio et un dispositif de contrôle de fréquence cardiaque. En suivant quelques instructions simples, vous pouvez commencer une vie saine dès aujourd’hui ! Ce manuel ne propose aucun conseil médical. Veuillez consulter un médecin avant de faire du sport. REMARQUE: 1. La position de l’émetteur affecte sa performance. Déplacez l’émetteur le long de la sangle pour une meilleure transmission. Évitez les endroits poilus de la poitrine. 2. Dans les climats secs et froids, la ceinture mettra du temps à fonctionner régulièrement. C’est normal étant donné que les protections conductrices ont besoin d’un film de sueur pour améliorer le contact avec la peau. DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE FRÉQUENCE CARDIAQUE Boutons de contrôle 1. MODE – change entre l’horloge, le chronomètre et la fonction de fréquence cardiaque 2. RECALL – rappelle les données enregistrées. Maintenez-le pendant 2 secondes pour insérer le réglage, allumer/éteindre l’alarme 3. START – Commencer/arrêter de compter, réglage du bouton 4. SPLIT – Fractionner/réinitialiser le chronomètre, Augmenter la valeur lors du réglage, allumer la lumière arrière EL L’émetteur et le récepteur commenceront à transmettre et recevoir les informations dès que les piles seront en place. Les deux unités doivent être portées ou fixées à une distance efficace de 80 cm. Comment régler l’âge et la limite de la fréquence cardiaque Appuyez sur SPLIT pour augmenter ou START pour réduire la valeur. Appuyez sur RECALL pour insérer la limite inférieure de la fréquence cardiaque (LO sur l’écran), appuyez sur SPLIT pour augmenter ou appuyez sur START pour réduire la valeur. Appuyez à nouveau sur RECALL pour insérer la limite supérieure de la fréquence cardiaque ou sur START pour réduire la valeur. Calendrier, horloge et alarme Il y a 2 modes horloge : Horloge/Calendrier ou Horloge/Alarme. Appuyez sur START pour régler l’écran en mode horloge. 1. Régler l’horloge, le calendrier et l’alarme : En Mode Horloge, gardez le bouton RECALL enfoncé pendant 2 secondes pour insérer le réglage. Appuyez sur SPLIT pour changer la valeur. Appuyez sur START pour passer à la suivante. Gardez le bouton SPLIT enfoncé pour augmenter rapidement la valeur. 2. Alarme allumée/éteinte : En Mode Horloge, appuyez sur RECALL pour allumer ou éteindre l’alarme. Lorsque l’alarme est allumée, un  apparaît. L’alarme sonnera pendant 30 Secondes lorsque l’heure réglée sera atteinte. Modes d’affichage Il y a 2 affichages dans le mode de la Fréquence Cardiaque : 1. Fréquence cardiaque et chronomètre 2. Fréquence cardiaque et horloge Appuyez sur SELECT pour changer de mode d’affichage. Comment utiliser le chronomètre 1.Appuyez sur MODE pour sélectionner le chronomètre. L’écran affichera STP. 2. Appuyez sur START pour démarrer le chronomètre. Appuyez à nouveau pour arrêter. 3. Appuyez sur SPLIT pour enregistrer le temps fractionné. La première rangée (1) est le nombre fractionné, la deuxième rangée (3) est le temps fractionné et la troisième rangée (4) est le temps total. 4. Appuyez à nouveau sur START pour arrêter le chronomètre 5. Appuyez sur SPLIT pour réinitialiser le chronomètre Comment mesurer la fréquence cardiaque Sélectionnez un des modes d’affichage de la Fréquence Cardiaque. Puis l’indicateur ♥ clignotera avec la fréquence cardiaque capturée et votre fréquence cardiaque apparaîtra sur l’écran LCD. Lorsqu’aucun signal n’est reçu après 5 minutes, le récepteur désactivera la fonction et reviendra automatiquement au mode Horloge. En mesurant votre fréquence cardiaque, vous pouvez aller au mode fréquence cardiaque / chronomètre. Appuyez sur START pour commencer à compter. Si vous n’êtes pas en mode fréquence cardiaque, le chronomètre s’arrêtera jusqu’à ce que vous reveniez au mode fréquence cardiaque. Appuyez sur START pour arrêter de compter, appuyez à nouveau sur START pour réinitialiser la valeur. Rappel du temps fractionné Alors que le chronomètre fonctionne encore ou lorsqu’il a été arrêté, appuyez sur RECALL. Appuyez sur SPLIT pour afficher les temps fractionnés de la première à la dernière fraction. Appuyez sur START pour afficher les temps fractionnés, de la dernière à la première fraction. Appuyez à nouveau sur RECALL pour en sortir. Si l’indicateur ♥ clignote en vert : la fréquence cardiaque est ≤ 60% Si l’indicateur ♥ clignote en bleu : la fréquence cardiaque est entre 60% et 85% Si l’indicateur ♥ clignote en rouge : la fréquence cardiaque est > 85% Mesure de la fréquence cardiaque La ceinture thoracique est utilisée pour mesurer votre fréquence cardiaque et transmettre les données au récepteur qui se trouve dans la montre. Mouillez les protections conductrices sur la face inférieure de l’émetteur avec un peu d’eau pour assurer un bon contact. Portez la ceinture autour de la poitrine. Ajustez la ceinture jusqu’à ce que l’émetteur soit confortablement installé entre les AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce dispositif de contrôle de fréquence cardiaque en portant un équipement médical pour mesurer la fréquence cardiaque. Éloignez-le de champs magnétiques tels que les fours à micro-ondes, les télés, les ordinateurs, les téléphones mobiles, etc. Ces appareils rendront la mesure imprécise. Comment remplacer la pile Ouvrez le compartiment de la pile en utilisant un tournevis. Sortez l’ancienne pile et remplacez-la par une nouvelle pile CR2032. Fermez fermement le boîtier de la pile. REMARQUE : Le pôle + de la pile est dirigé vers le haut Remplacez la pile lorsque l’écran LCD devient sombre S’il n’y a pas d’affichage ou s’il fonctionne mal après avoir remplacé la pile, sortez la pile, attendez 15 secondes ou plus puis remettez la pile en place. Comment remplacer les piles de la sangle thoracique: Problème Cause Solution Pas d’écran LCD Mauvaise installation de la pile Réinstallez correctement la pile Pas de courant Remplacez la pile La ceinture est mal portée Portez la ceinture correctement Pas de courant dans la ceinture thoracique Remplacez la pile La distance entre la ceinture thoracique et la montre est trop grande Maintenez une distance de moins de 80 cm Pas d’affichage de la mesure de la fréquence cardiaque ou signal instable de la fréquence cardiaque PODOMÈTRE Boutons de contrôle: 1. Volume et Allumer/Éteindre 2. Réinitialiser 3. Lecture 4. Couvercle de la pile 5. Clip pour la ceinture 6. Prise pour écouteurs 7. Réinitialiser le Podomètre 8. Écran LCD Fonctionnement de la radio: 1. Ouvrez le couvercle de la pile en le faisant glisser et placez une pile AAA avec la polarité + vers le haut. Fermez le couvercle de la pile 2. Allumez le récepteur en bougeant le bouton du volume au volume souhaité 3. Appuyez sur le bouton Réinitialiser pour vous assurer que la fréquence soit à la position la plus basse (c’est-à-dire FM 88 MHz) 4. Appuyez une fois sur le bouton de Lecture. La radio recherchera automatiquement des stations de radiodiffusion. 5. Appuyez sur le bouton Lecture pour sélectionner la station de radio souhaitée. Lorsqu’elle atteint la position la plus élevée (c’est-à-dire FM 108 MHz), appuyez sur le bouton Réinitialiser pour la faire revenir à la position la plus basse. Puis vous pouvez à nouveau sélectionner votre station de radiodiffusion souhaitée. REMARQUE : si la touche de Lecture est appuyée plusieurs fois et qu’aucune station de radiodiffusion n’a été trouvée, cela signifie que la fréquence la plus élevée (FM 108MHz) a été atteinte. Caractéristiques: 1. Horloge calendrier : Format de la date et de l’heure : heure, minute, seconde, mois, jour, année, semaine 12/24h Auto-calendrier sur 100 ans : 2000-2099 Alarme : 1 alarme quotidienne (heure-minute) 2. Chronomètre/temps 9H59M59.99S avec 1/100 secondes Les 10 premiers temps intermédiaires peuvent être mémorisés Temps intermédiaires : 0-99 3. Dispositif de contrôle de fréquence cardiaque Variation de la fréquence cardiaque : 40-240bpm Résolution : 1bpm Précision : ± 1bpm Zone VERTE : Pourcentage de la fréquence cardiaque ≤ 60% Zone BLEUE : Pourcentage de la fréquence cardiaque entre 60% et 85% Zone ROUGE : Pourcentage de la fréquence cardiaque > 85% Temps de mesure de la fréquence cardiaque : 99m59S 4. Environnement Fonctionnement : 0°C - ±50°C Rangement : -10°C - 60°C A 10%-90% d’humidité relative Résistance à l’eau : à 30m, mais les boutons ne fonctionneront pas sou l’eau 5. Source d’énergie Montre : 1 pile CR2032 3V au lithium Ceinture thoracique : 1 pile CR2032 3V au lithium Fonctionnement du podomètre: Accrochez le podomètre à la ceinture de vos habits. Commencez à mesurer en appuyant sur le bouton Réinitialiser le Podomètre. Le podomètre comptera jusqu’à 99’999 pas. Dépannage: Problème Tous vos pas n'ont pas été détectés Cause Le podomètre n'est pas accroché correctement Solution Accrochez le podomètre à votre taille au milieu de votre corps et marchez à un rythme constant Affichage obscure Pile faible Température ambiante trop froide Remplacez la pile L’écran réapparaitra lorsque la température aura augmenté L'écran LCD est noir Le podomètre a été exposé aux L'écran LCD réapparaitra rayons du soleil ou a fonctionné normalement à l'ombre trop longtemps à haute température ANMERKLUNG: Bauen Sie den Schrittzähler nicht auseinander. Dies könnte die Messgenauigkeit beeinflussen. Erscheint nach Entfernung der Isolierung an der Batterie, auf dem Display keine Information oder ein Fehlercode, öffnen Sie bitte den Deckel für das Batteriefach, entnehmen Sie die Batterie und legen Sie sie wieder ein. ITALIAN Congratulazioni per il tuo nuovo kit da jogging! segnale del battito cardiaco accurato. Il presente kit contiene un pedometro con radio e un sistema di monitoraggio del battito cardiaco (cardiofrequenzimetro). Potrai iniziare ad avere uno stile di vita sano oggi stesso seguendo alcune semplici istruzioni! Il presente manuale non fornisce indicazioni mediche. Consultare il proprio medico prima di iniziare a effettuare esercizio fisico. NOTE: 1. La posizione del trasmettitore influisce sulla relativa performance. Muovere il trasmettitore lungo la cinghia per una migliore trasmissione del segnale. Evitare i punti del petto in cui sono presenti folte aree pelose; 2. Ad una temperatura fredda e secca sarà necessario un po’ di tempo perché il dispositivo funzioni stabilmente. Ciò è normale perché i cuscinetti conduttori hanno bisogno di un sottile strato di sudore per migliorare l’aderenza alla pelle. CARDIOFREQUENZIMETRO Tasti 1. MODE – Premendo questo tasto si passa da una funzione all’altra (orologio, cronometro e battito cardiaco); 2. RECALL – Premendo questo tasto si visualizza il registro. Tenere premuto il tasto per due secondi per inserire le impostazioni, accendere/spegnere l’allarme; 3. START – Premendo questo tasto si avvia/ferma il conteggio del battito cardiaco, si modificano le impostazioni; 4. SPLIT – Premendo questo tasto si ottengono i tempi parziali (split time)/si azzera il cronometro, si aumentano i valori in fase di impostazione, si accende la luce del display. Calendario, orologio e allarme Ci sono due modalità di orologio: Orologio/Calendario e Orologio/Allarme. Premere START per impostare il display in modalità orologio. 1. Impostazione di orologio, calendario e allarme: In modalità Clock, tenere premuto il tasto RECALL per 2 secondi per inserire le impostazioni. Premere SPLIT per modificare il valore. Premere START per procedere al valore successivo. Tenere premuto SPLIT per fare aumentare il valore più velocemente. 2. Allarme on/off: In modalità Clock, premere RECALL per accendere o spegnere l’allarme. Quando l’allarme è acceso, apparirà il simbolo  . L’allarme suonerà per 30 secondi quando sarà raggiunta l’ora impostata. Come utilizzare il cronometro 1. Premere MODE per selezionare il cronometro. Il display mostrerà la scritta STP; 2. Premere START per avviare il cronometro. Premere nuovamente per fermarlo; 3. Premere SPLIT per registrare i tempi parziali. La prima riga (1) indica il numero parziale, la seconda riga (3) il tempo parziale e la terza (4) il tempo totale; 4. Premere START nuovamente per fermare il cronometro; 5. Premere SPLIT per azzerare il cronometro. Ricordare i tempi parziali Quando il cronometro è ancora in funzione o è stato fermato, premere RECALL. Premere SPLIT per visualizzare i tempi parziali dal primo all’ultimo split. Premere START per visualizzare i tempi parziali dall’ultimo al primo split. Premere RECALL nuovamente per uscire. Misurazione del battito cardiaco La fascia toracica serve a misurare il battito cardiaco e trasmette i dati al ricevitore dell’orologio. Inumidire con dell’acqua i cuscinetti conduttori nel lato inferiore del trasmettitore per assicurare un’aderenza ottimale. Indossare la fascia sul petto. Regolare la fascia fino a quando il trasmettitore aderisce perfettamente ai muscoli pettorali per un Il trasmettitore e il ricevitore cominceranno a trasmettere e ricevere dopo l’inserimento delle batterie. Entrambe le unità devono essere indossate e montate a una distanza effettiva di 80cm. Impostazione dell’età e del limite del battito cardiaco Premere SPLIT per aumentare o START per diminuire il valore. Premere RECALL per inserire il limite più basso del battito cardiaco (LO sul display), premere SPLIT per aumentare o START per diminuire il valore. Premere nuovamente RECALL per inserire il limite di battito cardiaco più alto (HI sul display), premere SPLIT per aumentare o START per diminuire il valore. Modalità del display Ci sono due modalità di display per il battito cardiaco: 1. Battito cardiaco e cronometro 2. Battito cardiaco e orologio Premere SELECT per cambiare modalità di display. Come misurare il battito cardiaco Selezionare una delle due modalità di display in battito cardiaco (Heart Rate). Il simbolo ♥ lampeggerà assieme al battito cardiaco registrato e il valore relativo al battito cardiaco apparirà sullo schermo LCD. Se non si riceve nessun segnale in un lasso di tempo di 5 minuti, il ricevitore disabiliterà la funzione e tornerà automaticamente alla modalità orologio. Quando si misura il proprio battito cardiaco, si deve andare in modalità battito cardiaco/cronometro. Premere START per avviare il conteggio. Se non si è in modalità battito cardiaco, il cronometro si fermerà fin quando non si torna alla modalità battito cardiaco. Premere START per fermare il conteggio, premere nuovamente START per azzerare il valore. Se il simbolo ♥ lampeggia in verde: il battito cardiaco è ≤ 60% Se il simbolo ♥ lampeggia in blu: il battito cardiaco è compreso tra 60% e 8% Se il simbolo ♥ lampeggia in rosso: il battito cardiaco è > 85% AVVERTENZA: Non utilizzare questo cardiofrequenzimetro quando si indossano altre apparecchiature mediche per la misurazione del battito cardiaco. Tenere lontano da fonti elettromagnetiche come forni a microonde, TV, computer, telefoni cellulari ecc. Tali apparecchiature inficeranno la misurazione del battito cardiaco. Come sostituire la batteria Aprire il vano batteria servendosi di un cacciavite. Estrarre la batteria vecchia e sostituirla con una nuova batteria CR2032. Chiudere fermamente il vano batteria. NOTE: Il polo + della batteria deve essere posizionato verso l’alto Sostituire la batteria quando lo schermo LCD diventa scuro Se non c’è display o si presentano malfunzionamenti dopo la sostituzione della batteria, estrarre la batteria, attendere per almeno 15 secondi e inserire nuovamente la batteria. Sostituzione della batteria della fascia toracica: Problema Lo schermo LCD non si accende Il display per la misurazione del battito cardiaco è spento o il segnale non è costante Causa Installazione scorretta della batteria Assenza di batteria La fascia non è indossata correttamente Assenza di batteria nella fascia toracica La distanza tra fascia toracica e l’orologio è eccessiva Soluzione Reinstallare la batteria correttamente Sostituire la batteria Indossare correttamente la fascia Sostituire la batteria Mantenere la distanza entro gli 80 cm PEDOMETRO Tasti: 1. Volume e ON/OFF 2. Reset 3. Scan 4. Coperchio della batteria 5. Gancio per cintura 6. Jack per cuffie 7. Reset del pedometro 8. Display LCD Funzionamento della radio: 1. Aprire il vano batteria facendolo scorrere e mettere una batteria AAA con i poli + rivolti verso l’alto. Chiudere il vano batteria; 2. Accendere il ricevitore toccando il tasto del volume fino a raggiungere il volume desiderato; 3. Premere il pulsante Reset una volta per assicurarsi che la frequenza sia nella posizione low end (ad es., FM 88 MHz); 4. Premere il pulsante Scan una volta. La radio cercherà automaticamente le stazioni radio; 5. Premere il pulsante Scan per selezionare la stazione radio selezionata. Quando si raggiunge la posizione high end (ad es., FM 108 MHz), premere il pulsante Reset per riportarlo alla posizione low end. Sarà quindi possibile selezionare nuovamente una stazione radio. NOTA: se il pulsante Scan viene premuto più volte e non viene individuata alcuna stazione radio, significa che è stata raggiunta la frequenza high end (FM 108MHz). Funzionamento del pedometro: Agganciare il pedometro alla vita, sui propri vestiti. Avviare la misurazione premendo il tasto Reset Pedometer. Il pedometro conterà fino a 99.999 passi Specifiche tecniche: 1. Orologio del calendario: Formato data e ora: ore, minuti, secondi, mese, giorno, anno, settimana 12/24 Auto-calendario di 100 anni: 2000-2099 Allarme: 1 allarme giornaliero (ora-minuto) 2. Cronometro / Tempi 9H59M59.99S con 1/100 di secondo Si può consultare la memoria dei primi 10 tempi di frazione (lap times) Tempo di frazione: 0-99 3. Cardiofrequenzimetro Limiti di rif. del battito cardiaco: 40-240bpm Risoluzione: 1bpm Accuratezza: ± 1bpm Area VERDE: percentuale del battito cardiaco ≤ 60% Area BLU: percentuale del battito cardiaco compresa tra 60% e 85% Area ROSSA: percentuale del battito cardiaco > 85% Tempo di misurazione del battito cardiaco: 99m59s 4. Ambiente Temp. di utilizzo 0°C - ±50°C Conservazione: -10°C - 60°C A un tasso di umidità compreso tra il 10% e il 90% Resistenza all’acqua: fino a 30m di profondità. I tasti non funzionano sott’acqua 5. Fonte di alimentazione Orologio: 1pz CR2032 3V batteria al litio Fascia toracica: 1pz CR2032 3V batteria al litio Risoluzione problemi: Problema Non vengono conteggiati tutti i passi Causa Il pedometro non è stato montato correttamente Soluzione Agganciare il pedometro alla vita e camminare effettuando passi uguali Il display è scuro Batteria scarica Temperatura ambiente troppo bassa Sostituire la batteria Il display tornerà a funzionare correttamente al rialzarsi della temperatura Lo schermo LCD è nero Il pedometro è stato esposto alla luce diretta del sole o ha operato troppo a lungo ad alta temperatura Lo schermo LCD tornerà allo stato normale quando posto all’ombra NOTE: Non smontare il pedometro poiché in tal modo si potrebbe inficiare l’accuratezza della misurazione. Se non viene visualizzata alcuna informazione o se appare un codice errore sul display dopo aver rimosso la batteria, aprire il vano batteria, estrarre la batteria e inserirla nuovamente. SPANISH ¡Felicidades por su juego de footing! Este juego consiste de un podómetro con una radio y un medidor de pulsaciones cardíacas. ¡Luego de seguir algunas instrucciones sencillas, podrá empezar un estilo de vida saludable hoy! Este manual no provee ningún consejo médico. Por favor consulte un médico antes de empezar a hacer ejercicios. MEDIDOR DE PULSACIONES CARDÍACAS Botones de control 1. MODE – para cambiar entre la función de reloj, cronómetro y pulsaciones cardíacas 2. RECALL – para recuperar el récord. Mantenga presionado por 2 segundos para ingresar la configuración, el encendido/apagado de la alarma 3. START – Para iniciar/detener el recuento, cambiar la configuración 4. SPLIT – Para Dividir/Resetear el cronómetro, Incrementar el valor durante la configuración, encender la luz de fondo EL Calendario, Reloj y alarma Hay 2 modos de reloj Reloj/Calendario o Reloj/Alarma. Presione START para configurar el visor en el Modo de Reloj. 1. Configuración del Reloj, calendario y alarma: En el Modo de Reloj; mantenga presionado RECALL durante 2 segundos para ingresar la configuración. Presione SPLIT para cambiar el valor. Presione START para proceder al siguiente paso. Mantenga presionado SPLIT para incrementar el valor rápidamente. 2. Alarma encendida/apagada: En el Modo de Reloj, presione RECALL para encender o apagar la alarma. Cuando la alarma está encendida, se visualizará . La alarma sonará por 30 segundos cuando haya llegado a la hora configurada. Cómo usar el cronómetro 1. Presione MODE para seleccionar el cronómetro. El visor mostrará STP. 2. Presione START para iniciar el cronómetro. Vuelva a presionar para detenerlo. 3. Presione SPLIT para medir el tiempo parcial. La primera fila (1) es el número parcial, la segunda fila (3) es el tiempo parcial y la tercera fila (4) es el tiempo total. 4. Vuelva a presionar START para detener el cronómetro 5. Presione SPLIT para resetear el cronómetro Recupera el tiempo parcial Mientras que el cronómetro aún está midiendo o cuando haya sido detenido, presione RECALL. Presione SPLIT para mostrar los tiempos parciales desde la primera hasta la última parte: presione START para mostrar los tiempos parciales desde la última hasta la primera parte. Vuelva a presionar RECALL para salir. Medición de las pulsaciones cardíacas El cinturón del pecho se utiliza para medir su pulsación cardíaca y para transmitir los datos al receptor que se encuentra al interior del reloj. Humedezca las almohadillas conductoras en la parte inferior del transmisor con un poco de agua a fin de asegurar un buen contacto. Lleve el cinturón sobre el pecho transversalmente. Ajuste el cinturón hasta que el transmisor se encuentre cómodamente entre los músculos pectorales a fin de recibir una buena señal de las pulsaciones cardíacas. NOTA: 1. La posición del transmisor influye en su funcionamiento. Desplace el transmisor a lo largo de la cinta para la mejor transmisión. Evite las zonas con mucho vello del pecho. 2. En climas secos y fríos, tardará un tiempo hasta que funcione de forma estable. Eso es normal ya que las almohadillas conductoras necesitan una capa de transpiración para un mejor contacto con la piel. El transmisor y el receptor empezarán a transmitir y recibir una vez que las pilas estén colocadas en su sitio. Los dos dispositivos deberán usarse o sujetarse dentro de una distancia eficaz de 80 cm. Cómo configurar la edad y el límite de la pulsación cardíaca Presione SPLIT para incrementar o START para disminuir el valor. Presione RECALL para ingresar el límite más bajo de la pulsación cardíaca (LO en el visor), presione SPLIT para incrementar o presione START para disminuir. Vuelva a presionar RECALL para ingresar el límite más alto de la pulsación cardíaca (HI en el visor), presione SPLIT para incrementar o presione START para disminuir. Modos de visor Hay 2 tipos de visores en Pulsaciones Cardíacas: 1. Pulsación cardíaca y cronómetro 2. Pulsación cardíaca y reloj Presione SELECT para cambiar el modo de visor. Cómo medir la pulsación cardíaca Seleccione un modo de visor en Pulsación Cardíaca. Luego, el indicador de ♥ empezará a parpadear una vez que se haya medido la pulsación cardíaca y su pulsación aparecerá en el visor LCD. Cuando no hay recepción de señales en 5 minutos, el receptor deshabilitará la función y volverá al modo de RELOJ de forma automática. Cuando usted está midiendo su pulsación cardíaca, podrá ir al modo de pulsación cardíaca / cronómetro. Presione START para empezar a contar. Si no está en el modo de pulsación cardíaca, el cronómetro se detendrá hasta que vuelva al modo de pulsación cardíaca. Presione START para detener el recuento, vuelva a presionar START para resetear el valor. Si el indicador de ♥ parpadea en color verde: la pulsación cardíaca es de ≤ 60% Si el indicador de ♥ parpadea en color azul: la pulsación cardíaca está entre el 60% y el 8% Si el indicador de ♥ parpadea en color rojo: la pulsación cardíaca es de > 85% ADVERTENCIA: No use este medidor de pulsaciones cardíacas cuando está utilizando otros equipos médicos para tomar su pulsación cardíaca. Manténgalo alejado del electromagnetismo como ser el horno microondas, televisor, ordenador, teléfono móvil, etc. Ese tipo de dispositivos hace que la medición sea inexacta. Cómo reemplazar la pila Abra el compartimiento de pilas utilizando un destornillador. Remueva la pila vieja y reemplácela por una nueva pila CR2032. Cierre firmemente el compartimiento de pila. 5. Fuente de energía Reloj de pulsera: 1unidad pila de Litio CR2032 3V Cinturón del pecho: 1unidad pila de litio CR2032 3V NOTA: El polo + de la pila debe mirar hacia arriba. Reemplace la pila cuando el LCD se vuelva oscuro Si no hay visor o si funciona mal luego del recambio de la pila, remueva la pila, espere por 15 segundos o más y luego vuelva a colocarla. PODÓMETRO Botones de control: 1. Volumen y ENCENDIDO/APAGADO 2. Reset 3. Escaneado 4. Tapa de pila 5. Gancho para cinturón 6. Conexión Auriculares 7. Resetear podómetro 8. Visor LCD Cómo reemplazar las pilas en el cinturón del pecho: Problema Causa Solución Sin visor LCD Instalación incorrecta de la pila Reinstale la batería de forma correcta Sin corriente Reemplace la pila El cinturón está enganchado de forma incorrecta Coloque el cinturón de forma correcta La pila del cinturón del pecho no tiene energía Reemplace la pila La distancia entre el cinturón del pecho y el reloj es demasiado larga Mantenga la distancia dentro de 80 cm Sin visualización de la pulsación cardíaca medida o una señal de pulsación cardíaca débil Uso de la radio: 1. Abra la tapa de pila deslizándola y coloque una pila AAA con la polaridad + mirando hacia arriba. Cierre la tapa de pila. 2. Encienda el receptor moviendo el botón de volumen hasta obtener el volumen deseado 3. Presione el botón de Reset una vez para asegurar que la frecuencia esté en la posición más baja (por ejemplo FM 88 MHz) 4. Presione el botón de Escaneado una vez. La radio buscará las emisoras de forma automática. 5. Presione el botón de Escaneado para seleccionar la emisora deseada. Cuando llegue a la posición más alta (por ejemplo FM 108 MHz), presione el botón de Reset para volver a la posición más baja. Luego podrá volver a seleccionar su emisora deseada. NOTA: si el botón de Escaneado se presiona varias veces y no se encuentra ninguna emisora, significa que se ha llegado a la frecuencia más alta (FM 108MHz). Uso del podómetro: Agganciare il pedometro alla vita, sui propri vestiti. Avviare la misurazione premendo il tasto Reset Pedometer. Il pedometro conterà fino a 99.999 passi Especificaciones: 1. Reloj de calendario: Formato de fecha y hora: hora, minuto, segundo, mes, día, año, semana 12/24h calendario automático de 100 años: 2000-2099 Alarma: 1 alarma diaria (hora-minuto) 2. Cronómetro / Tiempos 9H59M59.99S con 1/100 segundos La memoria de los primeros 10 tiempos de etapa puede recuperarse Tiempo de etapa: 0-99 3. Medidor de pulsaciones cardíacas Rango de pulsaciones cardíacas: 40-240bpm Resolución: 1bpm Exactitud: ± 1bpm Zona VERDE: porcentaje de pulsación cardíaca ≤ 60% Zona AZUL: porcentaje de pulsación cardíaca entre el 60% y el 85% Zona ROJA: Porcentaje de pulsación cardíaca > 85% Tiempo para medición de pulsación cardíaca: 99m59S 4. Ambiente Funcionamiento 0°C - ±50°C Almacenaje: -10°C - 60°C Con una humedad relativa del 10%-90% Resistencia al agua: hasta 30m, aunque los botones no funcionarán en el agua Risoluzione problemi: Problema No todos sus pasos fueron detectados Causa El podómetro no se ha enganchado correctamente Solución Enganche el podómetro a la cintura en el centro de su cuerpo y ande a paso regular Pantalla oscura Baja batería La temperatura ambiente es demasiado baja Reemplace la pila La pantalla se recuperará cuando la temperatura sube LCD negro El podómetro ha sido sometido La pantalla LCD volverá al a la luz solar directa o ha funcio- estado normal en la sombra nado demasiado tiempo en una temperatura elevada NOTA: No desmonte el podómetro. Esto podrá causar daños a la exactitud de la medición. Si no hay información o si hay un código de error en el visor luego de remover el material aislante en la pila, abra la tapa de pila, remueva la pila y vuelva a colocarla. SWEDISH Gratulationer till val av joggingset! Setet består av en stegräknare med radio och en hjärtfrekvensmätare. Genom att följa dessa enkla instruktioner kan du starta en hälsosam livsstil redan idag! Manualen tillhandahåller inga medicinska råd. Kontakta en läkare innan du börjar motionera. HJÄRTFREKVENSMÄTARE Kontrollknappar 1. MODE – ändrar mellan klocka, stoppur och funktion för att mäta hjärtfrekvensen 2. RECALL – hämta register. Håll inne i två sekunder för att komma till inställningar, stänga av/sätta på larm. 3. START – Starta/stoppa räkneverket, inställningar för ändringar 4. SPLIT – Mellantid/nollställning av stoppur, öka värdet vid inställningar, sätta på bakgrundsbelysning Kalender, klocka och larm Det finns två lägen för klockan: Clock/Calender (klocka/kalender) och Clock/ Alarm (klocka/larm). Tryck på START för att ställa in skärmen i Clock Mode (klockläge). 1. Ställ in klocka, kalender och larm: Håll in RECALL under två sekunder i Clock Mode för att komma till inställningarna. Tryck in SPLIT för att ändra värdet. Tryck in START för att gå till nästa. Håll in SPLIT för att snabbt öka värdet. 2. Larm On/Off (på/av): Tryck in RECALL i Clock Mode för att sätta på eller stänga av larmet. Om larmet är aktiverat visas följande symbol  . Larmet ljuder i 30 sekunder när det inställda klockslaget nås. Använda stoppuret 1. Tryck på MODE för att gå till stoppuret. STP visas på skärmen. 2. Tryck på START för att starta stoppuret. Tryck en gång till för att stoppa tidtagningen. 3. Tryck på SPLIT för att spara mellantiden. På den första raden (1) visas delningsnumret, på den andra raden (3) visas mellantiden och på den tredje raden (4) visas den sammanlagda tiden. 4. Tryck på START igen för att stoppa tidtagningen med stoppuret 5. Tryck på SPLIT för att nollställa stoppuret Hämta mellantid Tryck på RECALL när stoppuret mäter tiden eller har stoppats. Tryck på SPLIT för att visa mellantiderna från första till sista och START för att visa mellantiderna från den sista till den första. Tryck på RECALL för att avsluta. Mätning av hjärtfrekvens Bröstbältet används för att mäta din hjärtfrekvens och för att överföra data till mottagaren inne i klockan. Fukta de ledande dynorna på undersidan av sändaren med vatten för att möjliggöra en så bra kontakt som möjligt. Bältet ska bäras över bröstkorgen. Justera bältet till dess att sändaren sitter tätt intill bröstmusklerna för att få en korrekt mätning av hjärtfrekvensen. OBS! 1. Placeringen av sändaren påverkar dess prestanda. Flytta sändaren längs med remmen för att få en så bra överföring som möjligt. Undvik områden med kraftig behåring. 2. I torra eller kalla klimat kan det ta en stund innan sändaren fungerar korrekt. Det är normalt eftersom de ledande dynorna kräver en hinna av svett för en bättre kontakt med huden. Sändaren och mottagaren börjar samspela när batterierna har satts på plats. Båda enheterna bör bäras inom en radie på 80 cm. Ställa in ålder och gräns för hjärtfrekvensen Tryck på SPLIT för att öka värdet eller START för att minska värdet. Tryck på RECALL för att ange den nedre gränsen för hjärtfrekvensen (LO visas på displayen). Tryck på SPLIT för att öka värdet eller START för att minska värdet. Tryck på RECALL en gång till för att ange den övre gränsen för hjärtfrekvensen (HI visas på displayen). Tryck på SPLIT för att öka värdet eller START för att minska värdet. Skärmlägen Det finns två skärmlägen för Heart Rate (hjärtfrekvens): 1. Heart Rate and Stopwatch (hjärtfrekvens och stoppur) 2. Heart Rate and Clock (hjärtfrekvens och klocka) Press SELECT (välj) för att ändra skärmläget. Mäta hjärtfrekvensen Välj ett av lägena i Heart Rate. Följande symbol ♥, blinkar i takt med den uppmätta hjärtfrekvensen och den visas på LCD-skärmen. Om inga signaler tas emot under 5 minuter, kommer mottagaren att avbryta och automatiskt återgå till läget CLOCK. När du mäter din hjärtfrekvens kan du välja något av lägena Heart Rate/Stopwatch. Tryck på START för att börja räkna. Om inte läget Heart Rate har valts, kommer stoppuret att stanna först när du gått tillbaka till det läget. Tryck på START för att börja räkna och tryck på START en gång till för att nollställa värdet. Om symbolen ♥ blinkar i grönt: är hjärtfrekvensen ≤ 60 % Om symbolen ♥ blinkar i blått: är hjärtfrekvensen mellan 60 % 0ch 80 % Om symbolen ♥ blinkar i rött: är hjärtfrekvensen > 85 % VARNING: Den här hjärtfrekvensmätaren bör inte användas om du använder annan medicinsk utrustning för att mäta hjärtfrekvensen. Undvik att vara nära föremål som alstrar elektromagnetisk strålning, t.ex. mikrovågsugnar, TV, datorer, mobiltelefoner. Sådana föremål gör att mätningarna kan bli felaktiga Byta batteri Abra el compartimiento de pilas utilizando un destornillador. Remueva la pila vieja y reemplácela por una nueva pila CR2032. Cierre firmemente el compartimiento de pila. Öppna batterifacket med en skruvmejsel. Ta ut det gamla batteriet och sätt in ett nytt batteri av typen CR2032. Stäng batterifacket. OBS! Batteriets pluspol är riktad uppåt När LCD-skärmen mörknar är det dags att byta batteri Om inte skärmen visas eller om den fungerar felaktigt efter batteribytet, tar du ur batteriet, väntar i 15 sekunder eller mer och sätter sedan tillbaka batteriet. Byta batteri i bröstbältet: Problem Orsak Lösning LCD-skärmen är släckt Batteriet har satts i fel Sätt tillbaka batteriet korrekt Batteriet är urladdat Byt ut batteriet Hjärtfrekvensen visas ej, eller ojämn signal Bältet bärs fel Sätt på dig bältet på rätt sätt Batteriet i bröstbältet är urladdat Byt ut batteriet Avståndet mellan bröstbältet och klockan är för stort Avståndet får vara max 80 cm STEGRÄKNARE Kontrollknappar: 1. Volym och ON/OFF (på/av) 2. Reset (nollställning) 3. Scan (avläsning) 4. Batterilock 5. Bältesklämma 6. Uttag för hörlurar 7. Nollställning av stegmätare 8. LCD-skärm Hantera radio: 1. Öppna batterilocket genom att skjuta det åt sidan och sätt in ett AAA-batteri med pluspolen uppåt. Stäng batterilocket. 2. Sätt på mottagaren genom att vrida volymknappen till önskat läge. 3. Tryck på Reset en gång för att kontrollera att frekvensen är på den lägsta kanalen (t.ex. FM 88 MHz) 4. Tryck på Scan en gång. Radion söker automatiskt efter radiokanaler. 5. Tryck på Scan för att välja önskad radiokanal. När den högsta kanalen nås (t.ex. FM 108 MHz) trycker du på Reset för att återgå till den lägsta kanalen. Därefter kan du välja den radiokanal du önskar igen. OBS! Om du har tryckt in Scan flera gånger utan att ha hittat någon radiokanal, visar det att den högsta frekvensen (FM 108 MHz) har nåtts. Hantera stegräknaren: Sätt fast stegräknaren i midjehöjd på dina kläder. Starta mätningen genom att trycka på Reset på stegräknaren. Stegräknaren kan räkna upp till 99 999 steg. Information: 1. Kalender/klocka Format för datum och tid: timme, minut, sekund, månad, dag, år, vecka, 12/24-timmarsformat Automatisk kalender på 100 år: 2000-2099 Larm: Ett dagligt larm (timme – minut) 2. Stoppur/tider 9H59M59.99S med 1/100-dels sekund De första 10 varvtiderna i minnet kan hämtas Varvtid: 0-99 3. Hjärtfrekvensmätare Omfång: 40-240 bpm (slag per minut) Upplösning: 1 bpm Noggrannhet: ± 1 bpm GRÖNT område: hjärtfrekvensen är ≤ 60 % BLÅTT område: hjärtfrekvensen är mellan 60 % och 85 % RÖTT område: hjärtfrekvensen är >85 % Tid för mätning av hjärtfrekvens: 99m59S 4. Miljövillkor Driftstemperatur 0°C - ± 50°C Förvaringstemperatur: -10°C - 60°C Vid en luftfuktighet på 10 % till 90 % Vattentät: Till 30 m, men knapparna fungerar inte i vatten 5. Energikälla Armbandsur: 1 st CR2032 3 V litiumbatteri Bröstbälte: 1 st CR2032 3 V litiumbatteri Felsökning: Problem Alla steg räknades inte Orsak Lösning Stegräknaren har inte satts fast Sätt fast stegräknaren i korrekt midjehöjd och promenera i ett jämnt tempo Mörk skärm Låg batterinivå Omgivande temperatur är för låg Byt ut batteriet Skärmen återställs när temperaturen stiger LDC-skärmen är svart Stegräknaren har exponerats LCD-skärmen återställs för direkt solljus eller använts för när stegräknaren placeras länge i hög temperatur i skugga NOTA: No desmonte el podómetro. Esto podrá causar daños a la exactitud de la medición. Si no hay información o si hay un código de error en el visor luego de remover el material aislante en la pila, abra la tapa de pila, remueva la pila y vuelva a colocarla.