www.wackergroup.com 0006654 100 09.2002 Floor Saws Fugenschneider Cortadoras de Pisos Scies à sol BFS 80 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn BFS 80 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras BFS 80 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BFS 80 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. 6 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. 8 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. 10 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. 12 Watertank cpl. Wassertank kpl. Tanque de Agua cpl. Reservoir à Eaú cpl. 14 Blade Guard cpl. Scheibenschutz kpl. Cubierta Protectora cpl. Capot Protection cpl. 16 Handle cpl. Handbügel kpl. Estribo de Mando cpl. Étrier cpl. 18 Engine Motor Motor Moteur 20 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 22 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre 24 Crankshaft-Connecting Rod Kurbelwelle-Pleuel Cigüeñal-Biela Vilebrequin-Bielle 26 Rewind Starter-Carburetor Reversierstarter-Vergaser Starter Reversible-Carburador Lanceur-Carburateur 28 Starter-Carburetor Starter-Vergaser Starter-Carburador Starter-Carburateur 30 Air Filter-Fuel Tank-Exhaust Luftfilter-Tank-Auspuff Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carbura 32 3 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BFS 80 36 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerado Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz 4 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BFS 80 5 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 6 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0066486 1 Watertank cpl. Wassertank kpl. Tanque de agua cpl. Reservoir à eaú cpl. 2 2 0017780 1 Tightening strap Spannband Collar Bande de serrage 3 3 0016837 1 Clamp Schneckengewindeschelle Abrazadera Agrafe 4 4 0067590 1 PVC-hose PVC-Schlauch Manguera PVC Tuyau PVC 5 5 0063867 2 Hose piece Sicherheitsschlauchstück Tramo de manguera Pièce de tuyau 6 6 0063866 1 Coupling Kupplung Embrague Embrayage 7 7 0067262 1 PVC-hose PVC-Schlauch Manguera PVC Tuyau PVC 8 8 0068226 1 Bonnet Haube Cubierta Capot 9 9 0102271 1 Finger protection profile Fingerschutzprofil Perfil de protección Profilé de protection 10 10 0013551 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 18 25Nm/18ft.lbs. 11 11 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 12 12 0033356 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 7 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 8 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 0099724 1 Petrol engine Benzinmotor Motor a gasolina Moteur à essence 2 0065259 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 3 0013620 3 Screw Blechschraube Tornillo Vis 1 20 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff St4,2 x 9,5 DIN7981 ISO4762 4 21 0068590 1 Rubber profile Gummiprofil Perfil de goma Profil en caoutchouc 5 22 0068591 1 Sealing rail Dichtleiste Regleta sellante Baguette d'étanchéité 6 23 0068094 1 Covering Abdeckung Cubierta Couverture 7 24 0068078 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 8 25 0012630 4 Screw Zylinderschraube Tornillo Vis M8 x 55 25Nm/18ft.lbs. 9 26 0013000 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 50 10Nm/7ft.lbs. 10 27 0031167 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal BM16 ISO4035 11 28 0021988 1 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 12 29 0066313 1 Toothed lock washer Zahnscheibe Arandela dentada Rondelle à dents J16,5 DIN6797 13 30 0058758 4 Shim ring Paßscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 18 x 25 x 0,5 DIN988 14 31 0106957 2 Fixing bar Befestigungsschiene Riel de sujeción Barre de fixation 15 33 0068159 1 Narrow V-belt (Set) Schmalkeilriemensatz Correa en V angosta (Juego) Trapezoidale etroite (Jeu) 16 34 0012362 1 Screw Schraube Tornillo Vis 17 35 0031632 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 36 0068101 1 Bush Buchse Buje Boîte 19 37 0068103 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 20 38 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 21 39 0017313 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM10 ISO7042 22 40 0068100 1 Ring Ring Anillo Bague 23 41 0018804 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette B8 x 7 x 22 DIN6885 24 42 0102962 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 25 43 0095997 1 Screw plug Verschlußschraube Tornillo de cierre Vis de fermeture 26 44 0049277 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 9 M8 x 20 25Nm/18ft.lbs. Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 10 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 1,2 1 45 2001041 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 2 46 0058586 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 3 47 0011455 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs. DIN933 4 48 0015061 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM12 ISO7042 5 49 0021465 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort HS12 6 50 2006155 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette A8 x 7 x 25 7 51 0018232 2 Bearing casing Flanschlagergehäuse Caja del cojinete Carter 8 52 0033198 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 9 53 0033356 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 10 54 0068102 1 Shaft Welle Árbol Arbre 11 55 2001530 1 Key (square) Passfeder Chaveta Clavette 12 56 0046569 1 Handle-lifting Traggriff Manija de levante Poignée de relèvant 13 57 0013002 2 Screw Schraube Tornillo Vis 14 58 0058587 1 Spring washer Spannscheibe Arandela elástica Disque de serrage 15 59 0038431 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 16 60 0058588 1 Supporting disc Aufnahmescheibe Arandela de apoyo Disque de support 17 61 0011433 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 18 62 0010883 1 Hex nut Sechskantmutter A6 x 6 x 20 DIN6885 M12 x 25 86Nm/63ft.lbs. M16LH ISO4032 Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 49Nm/36ft.lbs. DIN933 Tuerca Écrou 6 pans M10 DIN934 11 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 12 Gasoline Powered Floor Saw cpl. Benzin-Fugenschneider kpl. Cortador de Juntas Gasolina cpl. Coupe Joint Essence cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DIN933 1 66 0011440 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 49Nm/36ft.lbs. 2 67 0021679 3 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 3 68 0011478 2 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M5 x 10 DIN933 4 69 0068775 1 Leaf spring Blattfeder Resorte de láminas Ressort à lames 5 70 0068774 1 Pedal Tritthebel Pedal Pédale 6 71 0011336 1 Screw Sechskantschraube Tornillo Vis M6 x 75 10Nm/7ft.lbs. DIN931 7 72 0010616 7 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B21 DIN125 8 73 2001291 4 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 20 x 1,2 DIN471 9 74 0064479 2 Tire Rad Rueda Roue 10 75 0058564 1 Axle I Achse I Eje I Axe I 11 76 0069587 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16 x 150 210Nm/155ft.lbs. DIN931 12 77 0021466 2 Tire Rad Rueda Roue 13 78 0069490 1 Out rigger Ausleger Pescante Potence 14 79 0021267 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM16 ISO7042 15 80 0068853 1 Bush Buchse Buje Boîte 16 81 0069596 1 Console Konsole Consola Console 17 82 0058760 1 Protective cloth Schutzlappen Trapo de protección Protection 18 83 0058738 1 Bar Leiste Listón Listeau 19 84 0014663 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs. DIN933 20 85 0098336 1 Adjustable tube Verstellung Tubo regulador Tube de réglage 21 86 0017313 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal VM10 ISO7042 22 87 0033988 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 23 88 0017312 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 13 Watertank cpl. Wassertank kpl. Tanque de Agua cpl. Reservoir à Eaú cpl. BFS 80 14 Watertank cpl. Wassertank kpl. Tanque de Agua cpl. Reservoir à Eaú cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0058601 1 Tap Winkelhahn Grifo Robinet angulaire 2 2 0063502 1 Seal Dichtung Junta Joint 3 3 0063868 1 Counter nut Gegenmutter Contratuerca Contre-écrou 4 4 0067814 1 Water tank cover Wassertankdeckel Tapa tanque de agua Bouchon du réservoir à eau 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blade Guard cpl. Scheibenschutz kpl. Cubierta Protectora cpl. Capot Protection cpl. BFS 80 16 Blade Guard cpl. Scheibenschutz kpl. Cubierta Protectora cpl. Capot Protection cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0058568 1 Axle bolt Achsbolzen Perno del eje Axe 2 2 0058570 1 Guide wheel Führungsrad Rueda de conducción Roue de guidage 3 3 2001829 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 10 x 1 4 4 0010880 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 DIN934 5 5 0014663 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs. DIN933 6 6 0066802 1 Disc guard Scheibenschutz Cubierta protectora Capot protection 0063456 1 Arrow marker Drehrichtungspfeil Sentido de giro Palier 7 8 7 0064423 1 Star grip Sterngriff Empuñadura estrella Poignée etoile M10 DIN6336 9 8 0011433 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 60 49Nm/36ft.lbs. DIN933 10 9 0033988 3 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 10 11 10 0058567 1 Out rigger Ausleger Pescante Potence 12 11 0010904 1 Cap nut Hutmutter Tuerca caperuza Écrou à chapeau 17 M10 DIN1587 Handle cpl. Handbügel kpl. Estribo de Mando cpl. Étrier cpl. BFS 80 18 Handle cpl. Handbügel kpl. Estribo de Mando cpl. Étrier cpl. BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0065670 1 Handle Handbügel Estribo de mando Étrier 2 2 0058578 1 Handkurbel Handkurbel Manivela Manivelle 3 3 0059248 1 Spring dowel sleeve Spannstift Pasador de sujeción Goupille élastique 4 x 24 DIN1481 4 4 0011455 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs. DIN933 5 6 0058580 1 Bushing Büchse Caja Douille 6 7 0018232 1 Bearing casing Flanschlagergehäuse Caja del cojinete Carter 7 8 0033356 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM8 8 9 0033198 2 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 8 19 Engine Motor Motor Moteur BFS 80 20 Engine Motor Motor Moteur BFS 80 21 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BFS 80 22 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0081623 1 Cylinder head assembly Zylinderkopf kpl. Culata del cilindro compl. Culasse de cylindre compl. 2 2 0084643 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de la cabeza del cilindro Joint de culasse 3 3 0089273 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 4 4 0074646 1 Hose piece Schlauchstück Tramo de manguera Pièce de tuyau 5X 5 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 6 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 7 0075651 2 Stud bolt Stehbolzen Espárrago Boulon fileté 8 8 0074654 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 9 9 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 10 0074652 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 11 11 0070947 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d’allumage 12 12 0074647 4 Screw Schraube Tornillo Vis 13 13 0107026 1 Cylinder housing cpl. Zylindergehäuse kpl. Carcasa de cilindro cpl. Carter cylindre cpl. 14 14 0075790 1 Oil alert switch assy. Ölwarnschalter Modulo-interruptor Module-contacteur 15 15 0074641 1 Shaft Welle Eje Arbre 16 16 0089268 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 17 17 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis 18 18 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 19 19 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 20 0071699 2 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 47 12 x 20 M10 x 80 M6 x 12 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BFS 80 24 Cylinder Head-Cylinder Housing Zylinderkopf-Zylindergehäuse Culata de Cilindro-Carcasa de Cilindro Culasse-Carter Cylindre BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 21 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 2 22 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 3 23 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 4 24 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10 5 25 0072333 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 6 26 0107028 1 Governor cpl. Regler kpl. Regulador cpl. Régulateur cpl. 7 27 0068960 1 Housing cover cpl. Gehäusedeckel kpl. Tapa de carcasa cpl. Couvercle de carter cpl. 8 28 0081622 1 Gasket Dichtung Junta Joint 9 29 0110113 1 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 10 30 0110111 1 Oil plug Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 11X 31 0070971 2 Gasket Dichtung Junta Joint 12 32 0068961 1 Governor Regler Regulador Régulateur 13 33 0074632 1 Slider Gleitstück Manguito Douille 14 34 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 15 35 0081617 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 16 36 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 17 37 0074629 7 Screw Schraube Tornillo Vis 18 38 0071700 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 0107038 1 Sealing set Dichtsatz Juego sellante Jeu de détanchéité 19 25 8 x 12 M8 x 35 Crankshaft-Connecting Rod Kurbelwelle-Pleuel Cigüeñal-Biela Vilebrequin-Bielle BFS 80 26 Crankshaft-Connecting Rod Kurbelwelle-Pleuel Cigüeñal-Biela Vilebrequin-Bielle BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0107029 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 2 2 0076770 1 Fitting key Paßfeder Chaveta Clavette 3 3 0084646 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 4 0084647 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 5 5 0084648 1 Piston Kolben Pistón Piston 6 6 0074665 1 Pin Stift Pasador Goupille 7 7 0074663 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 0107030 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff -0,25 9 8 0081994 2 Piston pin clip Bolzensicherung Seguro perno de pistón Anneau de fixation 10 9 0075807 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 10 0081626 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas cpl. Arbre à cames cpl. 12 11 0074677 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 13 12 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 14 13 0074678 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 15 14 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 16 15 0070992 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 16 0074681 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 18 17 0074682 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 19 18 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 20 19 0074684 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 21 20 0074685 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 22 21 0074666 1 Valve Ventil Válvula Soupape 23 22 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 24 23 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 8 25 24 0070984 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou 1/4-28in 26 25 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de válvula Siège de ressort de soupape 27 Rewind Starter-Carburetor Reversierstarter-Vergaser Starter Reversible-Carburador Lanceur-Carburateur BFS 80 28 Rewind Starter-Carburetor Reversierstarter-Vergaser Starter Reversible-Carburador Lanceur-Carburateur BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1X 1 0081642 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 2 2 0081643 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 3 3 0081644 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 4 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 8 0081649 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 9 9 0081650 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 10 10 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 11 11 0081654 1 Starter rope Starterseil Cuerda de arranque Corde de starter 12 12 0081655 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 13 0081750 3 Screw Schraube Tornillo Vis 14 14 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 15 15 0074689 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 16 0081621 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 17 17 0081641 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 18 18 0086764 1 Cable Kabel Cable Câble 19 19 0106946 1 Stop switch Stopschalter Interruptor de stop Interrupteur 20 20 0053990 6 Screw Schraube Tornillo Vis 21 21 0076375 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 22 22 0074759 1 Set-float valve Schwimmernadel Válvula de flotador Pointeau du carburateur 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 8 M6 x 12 Starter-Carburetor Starter-Vergaser Starter-Carburador Starter-Carburateur BFS 80 30 Starter-Carburetor Starter-Vergaser Starter-Carburador Starter-Carburateur BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 23 0074760 1 Set-carburetor float Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 2 24 0071017 1 Set-pilot screw Regulierschraube kpl. Juego-tornillo piloto Jeu-vis de ralenti 3 25 0073273 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 4 26 0071021 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 27 0082825 1 Set-choke shaft Chokewelle kpl. Juego-eje Jeu-arbre 6 28 0084628 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador cpl. Carburateur cpl. 7 29 0071018 1 Throttle stop screw Anschlagschraube Tornillo de tope Vis 8 30 0085267 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 9 31 0106974 1 Float housing cpl. Schwimmergehäuse kpl. Cámara de flotador cpl. Cuve à niveau constant cpl. 10 32 0106952 1 Operating lever Betätigung Accionamiento Boîtier de com. avec câble 11 33 0106953 1 Plate Platte Placa Plaque 12 34 0073270 1 Spring Feder Resorte Ressort 13 35 0073272 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 36 0071023 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 15 37 0106954 3 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 6 16 38 0085948 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 100 17 38 0085947 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 102 18 39 0084630 1 Idle jet Leerlaufdüse Gicleur para marcha en vacío Gicleur secondaire 19 40 0082816 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 20 41 0074761 1 Carburetor mount spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 42 0082826 1 Gasket Dichtung Junta Joint 22 43 0082827 1 Gasket Dichtung Junta Joint 23 44 0071013 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 24 45 0071014 1 Pin Stift Pasador Goupille 0081619 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 25 31 2 x 12 Air Filter-Fuel Tank-Exhaust Luftfilter-Tank-Auspuff Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant 32 BFS 80 Air Filter-Fuel Tank-Exhaust Luftfilter-Tank-Auspuff Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0074744 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 2X 2 0074737 1 Air filter element Filtereinsatz Elemento-filtro Elément filtrant 3 3 0076373 1 Prefilter element Vorfilterelement Elemento del prefiltro Elément du prénettoyeur 4 4 0081670 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 5 5 0072343 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 6 6 0068965 1 Filter holder Filterhalter Soporte de filtro Logement de filtre 7 7 0076371 1 Air cleaner mount Filterkonsole Consola Console 8 8 0071621 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon M6 9 9 0071036 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 10 10 0071056 2 Nut Mutter Tuerca Ecrou M6 11 11 0084631 1 Muffler Auspuff Silenciador Pot d’Echappement 12 12 0084632 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 13 13 0081638 1 Guard Schutz Protector Protecteur 14 14 0081639 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Caño de escape Tuyau d'échappement 15 15 0110252 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 16 0074742 1 Gasket Dichtung Junta Joint 17 17 0053990 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 12 18 18 0071070 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 8 19 19 0089284 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 10 20 20 0065259 1 Exhaust baffle Leitblech Deflector Déflecteur 21X 21 0071073 3 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 6 22 22 0074738 5 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 23 23 0081764 1 Protective hose Schutzschlauch Manguera Tuyau 24 24 0071083 1 Fuel filter Kraftstoffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 25 25 0076369 1 Fuel tank Kraftstofftank Tanque de combustible Réservoir de carburant 26X 26 0081662 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 33 Air Filter-Fuel Tank-Exhaust Luftfilter-Tank-Auspuff Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant 34 BFS 80 Air Filter-Fuel Tank-Exhaust Luftfilter-Tank-Auspuff Filtro de Aire-Escape-Tanque de Combustible Filtre à Air-Échappement-Rédervoir de Carburant BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 27 0106947 1 Seal Dichtung Junta Joint 2 28 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 3 29 0074750 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau à essence 4 30 0054136 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazadera Agrafe 5 31 0074751 2 Screw Schraube Tornillo Vis 35 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 x 1,3 M8 x 25 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerador Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz 36 BFS 80 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerador Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0074673 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 2 2 0081651 1 Pulley Scheibe Polea Poulie 3 3 0074680 1 Flywheel compl. Schwungrad kpl. Volante compl. Volant compl. 4 4 0106949 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 5 5 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 6 6 0081672 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 7 7 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 8 8 0081611 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 9 0081663 1 Wire Kabel Alambre Câble 10 10 0054000 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 11 0074735 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 12 12 0074733 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 13 13 0074731 1 Spring Feder Resorte Ressort 14 14 0074732 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 15 0074709 1 Control assembly Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 16 16 0074729 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 17 0071058 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 18 18 0081633 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19 19 0071064 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 20 20 0081634 1 Mount complete Konsole kpl. Ménsula compl. Console compl. 21 21 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 22 22 0074730 1 Spring Feder Resorte Ressort 23 23 0074728 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 28 24 24 0072782 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 25 25 0068966 1 Screw Schraube Tornillo Vis 26 26 0053900 3 Screw Schraube Tornillo Vis 37 25 x 18 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerador Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz 38 BFS 80 Magneto Armature-Fan Wheel-Throttle Control Zündspule-Lüfterrad-Gasbetätigung Inst. de Encendido-R. del Vent.-P. de Acelerador Inst. d'Allumage-Roue d‘Aeration-C. de Gaz BFS 80 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung 1 27 0071056 1 Nut Mutter Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca Ecrou M6 39 www.wackergroup.com Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-390