SAFETY-AT061B-ES-E, Función de seguridad: Bloqueo y monitoreo

Anuncio
Función de seguridad: Bloqueo y monitoreo de puerta
Productos: TLS3-GD2
Controlador GuardLogix®
Módulos POINT Guard Safety I/O™
Clasificación de seguridad: PLe, Cat. 4 según EN ISO 13849.1 2008
Tabla de contenido
Introducción
3
Información importante para el usuario
3
Realización de la función de seguridad
4
Información general sobre seguridad
5
Instalación y cableado
7
Configuración
8
Programación
15
Restablecimiento de flanco descendente
19
Cálculo del nivel de rendimiento
19
Plan de verificación y validación
21
Recursos adicionales
24
3
Introducción
Esta nota de aplicación sobre la función de seguridad explica cómo cablear, configurar
y programar un controlador Compact GuardLogix® y un módulo POINT Guard I/O™
para monitorear y bloquear un interruptor de enclavamiento TLS3-GD2 montado en
una puerta. Si se abre o desbloquea la compuerta, o si se detecta un fallo en el circuito
de monitoreo, el controlador GuardLogix desactiva el dispositivo de control final, en este
caso una pareja redundante de contactores 100S.
En este ejemplo se utiliza un controlador Compact GuardLogix, pero es aplicable a
cualquier controlador GuardLogix. Este ejemplo utiliza un interruptor de enclavamiento
TLS3-GD2, pero se aplica a interruptores de enclavamiento de potencia para desbloquear
con por lo menos 2 contactos de puerta 2 N/C y por lo menos un contacto de bloqueo N/C.
Los usuarios de los interruptores de potencia para desbloquear pueden utilizar este
documento con un cambio sencillo en la lógica de escalera. Este ejemplo supone
que se han retirado los puentes en el interruptor TLS3-GD2 y que está disponible
retroalimentación separada para el bloqueo y para la puerta.
Los cálculos de la herramienta SISTEMA mostrados posteriormente en este documento
tendrían que recalcularse usando productos reales.
Información importante para el usuario
Los equipos de estado sólido tienen características de operación distintas a las de los equipos
electromecánicos. El documento Safety Guidelines for the Application, Installation and
Maintenance of Solid State Controls (publicación SGI-1.1 disponible en la oficina local de ventas de
Rockwell Automation® o en línea en http://www.rockwellautomation.com/literature) describe algunas
diferencias importantes entre los equipos de estado sólido y los dispositivos electromecánicos
cableados. Debido a esta diferencia y también a la amplia variedad de usos de los equipos de estado
sólido, todas las personas responsables de aplicarlos primero deben asegurarse de la idoneidad de
cada una de las aplicaciones concebidas con estos equipos.
Bajo ninguna circunstancia Rockwell Automation Inc. será responsable de daños indirectos o de
consecuencia que resulten del uso o de la aplicación de este equipo.
Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines
ilustrativos. Debido a las muchas variables y a los numerosos requisitos relacionados con cualquier
instalación en particular, Rockwell Automation, Inc., no puede hacerse responsable ni asumir
obligaciones por el uso de equipos basado en ejemplos y diagramas.
Rockwell Automation, Inc., no asume ninguna obligación de patente con respecto al uso de
información, circuitos, equipo o software descritos en este manual.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por
escrito de Rockwell Automation, Inc.
4
Realización de la función de seguridad: Evaluación de riesgo
El nivel de rendimiento requerido es resultado de la evaluación de riesgo, y se refiere a la magnitud
de reducción de riesgo que realizan los componentes relacionados con la seguridad del sistema
de control. Parte del proceso de reducción de riesgo es determinar las funciones de seguridad de
la máquina. A los efectos del presente documento, el nivel supuesto de rendimiento requerido es
categoría 4, PLe.
De: Evaluación de riesgo (ISO 12100)
1
Identificación de funciones de seguridad
2
Especificación de características de cada función de seguridad
3
Determinación de PL (PLr) requerido para cada función de seguridad
Para: Realización y evaluación de PL
Función de seguridad de enclavamiento y bloqueo
La función de seguridad es la desconexión de la alimentación eléctrica del peligro cuando el sistema
de seguridad detecta que se abrió la puerta o que el bloqueo se ha energizado.
Requisitos de la función de seguridad
El acceso al movimiento peligroso se impide mediante una puerta de guarda enclavada con
seguridad con bloqueo. Una vez que se desconecte la alimentación eléctrica del motor, la puerta
de guarda permanecerá cerrada y bloqueada por un tiempo predeterminado para confirmar que
se detuvo el movimiento peligroso. En dicho momento, el operador puede desbloquear la puerta
conectando la alimentación eléctrica al sistema de bloqueo de guarda. La puerta es monitoreada
mientras está abierta para confirmar un arranque inesperado. Cuando se cierra la puerta, el
movimiento peligroso y la conexión de alimentación eléctrica al motor no continúan mientras no
se realice una segunda acción (oprimir el botón de arranque). Antes de la siguiente demanda de
seguridad se detectan los fallos en el interruptor de enclavamiento de puerta, en los terminales de
cableado o en el controlador de seguridad. La tiempo de paro de la máquina debe establecerse de
modo que el movimiento peligroso se detenga antes de que el usuario llegue al peligro. La función
de seguridad en este ejemplo puede conectar e interrumpir la alimentación eléctrica a los motores
con clasificación de 9 A, 600 VCA.
La función de seguridad cumple con los requisitos de categoría 4, nivel de rendimiento “e”
(Cat 4, PLe), según ISO 13849-1, y SIL3 según IEC 62061, así como operación de control confiable
según ANSI B11.19.
5
Este manual contiene notas de seguridad en cada una de las circunstancias en que se
estimen necesarias.
Advertencia: Identifica información acerca de prácticas o de circunstancias
que pueden provocar una explosión en un ambiente peligroso, lo cual podría
producir lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas
económicas.
IMPORTANTE
Identifica información de suma importancia para comprender y aplicar
correctamente el producto.
Atención: Identifica información sobre las prácticas o las circunstancias que
pueden producir lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas
económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar los peligros y a
reconocer las consecuencias.
Peligro de choque: Puede haber etiquetas en el exterior o en el interior
del equipo (por ejemplo, en un variador o en un motor) para advertir sobre
la posible presencia de voltajes peligrosos.
Peligro de quemadura: En el equipo o dentro del mismo puede haber
etiquetas (por ejemplo, en un variador o en un motor) a fin de advertir acerca
de superficies que pueden llegar a alcanzar temperaturas peligrosas.
Información general sobre seguridad
Comuníquese con Rockwell Automation para obtener más información sobre los
servicios de evaluación de riesgos de seguridad.
IMPORTANTE
Esta aplicación de ejemplo se ofrece para usuarios avanzados y se supone que usted
está capacitado y tiene experiencia en los requisitos del sistema de seguridad.
Atención: Debe realizarse una evaluación de riesgos para asegurar que todas
las combinaciones de tareas y peligros sean identificadas y abordadas.
La evaluación de riesgos puede requerir circuitos adicionales para reducir el
riesgo a un nivel tolerable. Los circuitos de seguridad deben considerar los
cálculos de distancia de seguridad que no forman parte del alcance de este
documento.
6
Descripción de seguridad funcional
En este ejemplo, se solicita el desbloqueo mediante una demanda de enclavamiento de entrada de
seguridad. La demanda sobre la entrada de seguridad desconecta los contactores redundantes y
el movimiento se detiene por inercia. Después de un retardo de cinco segundos para permitir que
el movimiento se detenga completamente, se desbloquea la compuerta. El interruptor TLS3-GD2
se cablea a dos parejas de entradas de seguridad en un módulo de entrada de seguridad (SI1). Una
pareja contiene los contactos de monitoreo de bloqueo y la otra los contactos de monitoreo de la
puerta. Los contactores de seguridad (K1 y K2) se conectan a una pareja de salidas de seguridad
en un módulo de salida de seguridad (SO1). El módulo de E/S está conectado vía CIP Safety por
una red EtherNet/IP al controlador de seguridad (SC1). El código de seguridad en SC1 monitorea
el estado de la compuerta usando la instrucción de seguridad precertificada llamada ‘Dual
Channel Input Stop with Test and Lock’ (DCSTL). Cuando se han satisfecho todas las entradas de
seguridad, no se detectan fallos y el botón pulsador Reset está presionado, un segundo bloque de
funciones certificado llamado Configurable Redundant Output (CROUT) controla y monitorea la
retroalimentación de una pareja de contactores redundantes 100S. En resumen, cuando se presenta
una demanda sobre un enclavamiento de seguridad, los contactores se desactivan. Cinco segundos
más tarde se desbloquea la compuerta. Cuando la puerta se cierra y se bloquea, y se oprime el
botón de restablecimiento, se activan los contactores.
Lista de materiales
Número de catálogo
Descripción
Cantidad
440G-T27181
Interruptor de enclavamiento de seguridad de potencia
para desbloquear TLS3-GD2
1
800FM-G611MX10
Botón pulsador de restablecimiento 800F – Metal,
protegido, azul, R, montaje de enclavamiento metálico,
1 contacto N.A., estándar
1
100S-C09ZJ23C
Boletín 100S-C – Contactores de seguridad
2
800FP-MT44PX02
Pulsadores tipo hongo sin iluminación 800F, desbloqueo
por rotación, 40 mm, redondo, de plástico (tipo 4/4X/13,
IP66), rojo, 2 contactos N.C.
1
800F-15YE112
Placa de inscripción 800F, redondo de 60 mm, en inglés:
EMERGENCY STOP, amarillo con texto en negro
1
1768-ENBT
Módulo puente CompactLogix™ EtherNet/IP
1
1768-L43S
Procesador Compact GuardLogix, memoria estándar de
2.0 MB, memoria de seguridad de 0.5 MB
1
1768-PA3
Fuente de alimentación eléctrica, entrada de 120/240 VCA,
3.5 A a 24 VCC
1
1769-ECR
Terminación de tapa final derecha
1
1734-AENT
Adaptador Ethernet de 24 VCC
1
1734-TB
Base de módulo con terminales de tornillo IEC extraíbles
4
1734-IB8S
Módulo de entrada POINT Guard Safety
1
1734-OB8S
Módulo de salida POINT Guard Safety
1
1783-US05T
Switch Ethernet no administrado Stratix 2000™
1
7
Instalación y cableado
Para obtener información detallada sobre la instalación y el cableado consulte los manuales de los
productos mencionados en Recursos adicionales.
Descripción general del sistema
El módulo de entrada 1734-IB8S monitorea dos canales de puerta y dos canales de bloqueo del
TLS3-GD2.
El módulo 1734-IB8S puede surtir los 24 VCC para todos estos canales para probar dinámicamente
el cableado de señales en búsqueda de cortocircuitos de 24 VCC y cortocircuitos de canal a canal.
Si ocurre un fallo, uno ambos canales establecen LO, y el controlador reaccionará desactivando
los contactores de seguridad. Solo después de que se borra el fallo y se conmuta la compuerta se
restablece el bloque de funciones.
Los cortocircuitos a 0 VCC (y cable desconectado) son detectados como circuito abierto por
el módulo de entrada 1734-IB8S y el controlador reaccionará desactivando los contactores de
seguridad. Si las entradas permanecen discrepantes durante más del tiempo que el tiempo de
discrepancia, entonces los bloques de funciones en la tarea de seguridad del controlador declararán
un fallo. Solo después de que se borra el fallo y se conmuta la compuerta se restablece el bloque de
funciones.
El dispositivo de control final en este caso es una pareja de contactores de seguridad 100S, K1
y K2. Los contactores son controlados por un módulo de salida 1734-OBS. Los contactores se
cablean en una configuración en serie redundante. Un circuito de retroalimentación se cablea a
través de los contactos N/A y de vuelta a una entrada en el módulo 1734-IB8S para monitorear
la correcta operación de los contactores. Los contactores no pueden reiniciarse si el circuito de
retroalimentación no está en el estado correcto.
El sistema tiene botones de restablecimiento individuales para restablecer fallos y salidas de
seguridad.
Tome nota de que en este ejemplo los botones de restablecimiento y el circuito de retroalimentación
de los contactores están cableados al módulo 1734-IB8S. Esto no se requiere para la seguridad
funcional. Estas tres (3) entradas podrían cablearse a un módulo de entrada estándar.
En este ejemplo, el solenoide de la compuerta es controlado por una salida de seguridad. Esto no se
requiere para la seguridad funcional. El solenoide podría controlarse mediante una salida estándar.
Si el solenoide falla, en LO, la compuerta nunca se desbloqueará un estado seguro. Si el solenoide
falla en HI, la compuerta se desbloqueará, pero a menos que la entrada ‘motion stopped’ esté en HI,
la instrucción DCSTL en la tarea de seguridad declarará un fallo y desconectará su salida. Por estas
razones, el solenoide no es parte de la función de seguridad.
8
Esquema eléctrico
Configuración
El controlador Compact GuardLogix se configura mediante el software RSLogix™ 5000, versión 17
o posterior. Es necesario crear un nuevo proyecto y añadir los módulos de E/S. Luego, se deben
configurar los módulos de E/S según los tipos correctos de entradas y de salidas. La descripción
detallada de cada paso está fuera del alcance de este documento. Se supone que la persona
responsable tiene conocimiento del entorno de programación RSLogix.
9
Configure el controlador y añada módulos de E/S
Siga estos pasos.
1. En el software RSLogix 5000 genere un nuevo proyecto.
2. En Controller Organizer añada el módulo 1768-ENBT al bus 1768.
3. Seleccione el módulo 1768-ENBT y haga clic en OK.
10
4. Asigne un nombre al módulo, escriba su dirección IP y haga clic en OK. En este ejemplo de
aplicación usamos 192.168.1.8. La suya puede ser diferente.
5. Añada el adaptador 1734-AENT haciendo clic con el botón derecho del mouse en el módulo
1768-ENBT en Controller Organizer y seleccionando New Module.
6. Seleccione el adaptador 1734-AENT y haga clic en OK.
11
7. Asigne un nombre al módulo, escriba su dirección IP y haga clic en OK. En este ejemplo de
aplicación usamos 192.168.1.11. La suya puede ser diferente.
8. Haga clic en Change.
9. Establezca Chassis Size en 3 para el adaptador 1734-AENT y haga clic en OK. El tamaño del
chasis es el número de módulos que se insertan en el chasis. Se considera que el adaptador
1734-AENT está en la ranura 0; por lo tanto, en el caso de un módulo de entrada y un módulo
de salida, el tamaño del chasis es 3.
12
10. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el adaptador 1734-AENT y
seleccione New Module.
11. Expanda Safety, seleccione el módulo 1734-IB8S y haga clic en OK.
12. En el cuadro de diálogo New Module, asigne el nombre de dispositivo ‘IB8S’ y haga clic en
Change.
13. Cuando se abra el cuadro de diálogo Module Definition, cambie Output Data a ‘None’ y verifique
que Input Status esté en Combined Status-Power’, luego haga clic en OK. Establecer Output Data
en ‘None’ significa que no se pueden usar Test Outputs como salidas estándar, y no haremos
esto en este ejemplo. Tome nota de que esto ahorra una (1) conexión del controlador porque
solo usamos la conexión de entrada.
13
14. Cierre el cuadro de diálogo Module Properties haciendo clic en OK.
15. Repita los pasos 10 – 14 para añadir el módulo de salida de seguridad 1734-OB8S. Asigne un
nombre al módulo OB8S. Tome nota de que este módulo estará en la ranura 2 y seleccione
‘Combined Status-Readback-Power’ como definición de Input Status.
14
Configure los módulos de E/S
Siga estos pasos para configurar los módulos POINT Guard I/O.
1. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo 1734-IB8S y
seleccione Properties.
2. Haga clic en Test Output y configure el módulo, como se muestra. T0 y T1 se usan para probar
por impulsos los canales TLS3-GD2. T2 se está usando para prueba de impulsos del circuito de
retroalimentación de los contactores.
3. Haga clic en Input Configuration y configure el módulo, como se muestra. Las entradas 0/1
son los contactos de monitoreo de puerta TLS3-GD2. Recuerde que las entradas 0/1 se surten
mediante las salidas de prueba 0/1. Las entradas 2/3 son los contactos de monitoreo de bloqueo.
Estas también se surten mediante las salidas de prueba 0/1. Las entradas 4/5 son los botones
de restablecimiento. La entrada 7 es el circuito de monitoreo de los contactores. Recuerde que
la entrada 7 se surte desde la salida de prueba 2. Note que no hay una diferencia real cuando
el canal de entrada se configura para seguridad o para modo estándar. Este se usa más para
documentación.
4. Haga clic en OK.
5. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo 1734-OB8S y
seleccione Properties.
15
6. Haga clic en Output Configuration y configure el módulo, como se muestra. La bobina
electromecánica en el contactor (salidas 0/1) puede probarse por impulsos sin reaccionar
al impulso LO breve. La salida 7 es el solenoide de bloqueo TLS3-GD2.
7. Haga clic en OK.
Programación
La instrucción Dual Channel Input Stop with Test and Lock (DCSTL) monitorea y bloquea los
dispositivos de seguridad de doble canal cuya principal función es parar una máquina de manera
segura. Por ejemplo, una compuerta de seguridad con solenoide de bloqueo. Cuando ‘unlock
request’ está en HI, la instrucción DCSTL espera que la entrada ‘Hazard Stopped’ esté en HI y luego
activa la salida ULC (comando de desbloqueo). Simultáneamente, la salida (O1) cambia a LO para
indicar que la compuerta ya no está protegiendo el peligro. Lock Feedback debe cambiar a LO,
indicando que la compuerta está desbloqueada. Ahora el operador puede abrir la compuerta.
Tome nota que DCSTL requiere conmutar los monitores de puerta (canal A y canal B) en este
momento, de lo contrario se producirá un fallo cuando se intente un reinicio. Esta conmutación
puede hacerse abriendo o cerrando la compuerta o puede hacerse mediante el software como se
muestra posteriormente en esta sección.
En este ejemplo, la petición de desbloqueo es generada mediante una demanda sobre el
enclavamiento de seguridad controlado por la instrucción DCS. Para su aplicación, todo lo que se
requiere es que la petición de desbloqueo se establezca en LO. La demanda sobre el enclavamiento
de seguridad desactiva los contactores de seguridad, y 5 segundos después, el tag ‘hazard stopped’
se establece en HI. Esto causa que la instrucción DCSTL establezca la salida ULC, la cual activa
la salida 7 y desbloquea la compuerta. Su aplicación necesita determinar la manera correcta de
generar el tag ‘hazard stopped’.
Existen dos (2) contactos de monitoreo de bloqueo en el interruptor TLS3-GD2, sin embargo solo se
requiere un (1) tag de retroalimentación de bloqueo para la instrucción DCSTL. La instrucción DCM
se usa para monitorear ambos contactos de bloqueo, y su salida usada para el tag ‘lock feedback’ de
DCSTK.
Las instrucciones DCSTL, DCM y DCS monitorean la uniformidad de sus respectivas entradas de
doble canal (Equivalent – Active High) y detectan fallos cuando se detecta una inconsistencia mayor
al valor configurado para Discrepancy Time (ms).
El tipo de reinicio automático permite que las salidas DCSTL y DCS (O1) se restablezcan automáticamente después de una demanda. La acción manual normalmente requerida para seguridad se
proporciona en el renglón 6 para restablecer la habilitación de la salida de seguridad.
16
El estado de entrada normalmente representa el estado del canal de los dos canales de entrada. En
este ejemplo, el bit ‘Combined Input Status’ entra al estado LO si alguno de los 8 canales de entrada
del módulo 1734-IB8S tiene un fallo.
En este ejemplo, el restablecimiento de DCSTL, DCM y DCS actúa como restablecimiento de
fallo. Incluso cuando se configura para reinicio automático, se requiere un restablecimiento para
recuperarse de un fallo.
Las salidas (O1) de las instrucciones DCSTL, DCM y DCSD se usan como enclavamiento de seguridad
en el renglón de sello para accionar el tag de habilitación de salida. Si alguna de las tres (3) salidas se
desactiva, también lo hace la habitación de salida y permanece desactivada hasta que se realiza una
acción de restablecimiento manual.
La instrucción Configurable Redundant Output (CROUT) controla y monitorea las salidas redundantes.
Esencialmente, esta instrucción verifica que la retroalimentación siga las salidas de seguridad
apropiadamente. Para la retroalimentación negativa usada en este ejemplo, si las salidas están HI, la
retroalimentación debe ser LO y viceversa. En este ejemplo, la retroalimentación tiene 500 ms para
cambiar al estado apropiado. Puesto que se está usando solo un circuito de retroalimentación, el tag
de retroalimentación se usa para la retroalimentación 1 y 2.
Los dos (2) tags de salida de la instrucción CROUT se usan para accionar las salidas de contactor en
el módulo 1734-OB8S.
17
Si desea usar el software para conmutar programáticamente el canal A y el canal B en DCSTL, el
siguiente código es un ejemplo de cómo lograr esto. Siempre que Lock Feedback cambie a LO, por
un escán, el canal A y el canal B se desconectan lógicamente para satisfacer los requisitos de DCSTL
de conmutar la compuerta. El resto del tiempo, los dos contactos de monitoreo de puerta accionan
el estado del canal A y del canal B.
18
19
Restablecimiento de flanco descendente
ISO 13849-1 estipula que deben existir funciones de restablecimiento de instrucción en las señales
de flanco descendente. Para cumplir con este requisito se usa una instrucción One Shot Falling en
el renglón de restablecimiento. Entonces se usa el tag Output Bit de la instrucción OSF como bit de
restablecimiento para el renglón de habilitación de salida.
Cálculo del nivel de rendimiento
Cuando se configura correctamente, esta función de seguridad de monitoreo y bloqueo de puerta
puede lograr una clasificación de seguridad de PLe, CAT 4 según EN ISO 13849.1 2008.
Las especificaciones de seguridad funcional del proyecto requieren un nivel de rendimiento de
PLd (mínimo) y una estructura de Cat. 3 (mínimo). Un PFHd menor que 1.0 E-06 para la función de
seguridad general se requiere para PLd.
Los valores de subsistemas individuales se muestran a continuación.
El valor de la función general de seguridad se muestra a continuación.
La función de seguridad de monitoreo y bloqueo de puerta de guarda puede modelarse como se
muestra en el siguiente diagrama de bloques relacionados a la seguridad.
20
Los cálculos se basan en una operación de la puerta de guarda de seguridad por hora; por lo tanto,
8760 operaciones de los contactores por año.
Las medidas contra fallo por causas comunes (CCF) se cuantifican usando el proceso de puntaje
descrito en el Anexo F de ISO 13849-1. Para propósitos de cálculo de PL, el puntaje de 65 requerido
para cumplir con los requisitos de CCF se considera cumplido. Debe realizarse el proceso completo
de puntaje CCF al implementar este ejemplo.
21
Plan de verificación y validación
La verificación y la validación desempeñan un papel importante para evitar fallos en el diseño y en
el proceso de desarrollo del sistema de seguridad. ISO/EN 13849-2 establece los requisitos para la
verificación y la validación. Requiere un plan documentado para confirmar que se hayan cumplido
todos los requisitos funcionales de seguridad.
La verificación es un análisis del sistema de control de seguridad resultante. Se calcula el nivel de
rendimiento (PL) del sistema de control de seguridad para confirmar que se cumple con el nivel de
rendimiento requerido (PLr) especificado. La herramienta de software SISTEMA generalmente se
usa para realizar los cálculos y ayudar a satisfacer los requisitos de ISO 13849-1.
La validación es una prueba funcional del sistema de control de seguridad para demostrar que
se cumple con los requisitos especificados de la función de seguridad. El sistema de control de
seguridad se prueba para confirmar que todas las salidas relacionadas con la seguridad responden
apropiadamente a sus correspondientes entradas relacionadas con la seguridad. La prueba
funcional debe incluir condiciones de operación normal y debe introducir un fallo potencial de los
modos de fallo. Generalmente se usa una lista de verificación para documentar la validación del
sistema de control de seguridad.
La validación del desarrollo de software es un proceso en el cual se implementan metodologías
y técnicas similares usadas en el desarrollo de hardware. Los fallos creados debido a procesos y
procedimientos deficientes de desarrollo de software son de naturaleza sistémica y no son fallos
asociados con el hardware, los cuales se consideran aleatorios.
Antes de validar el sistema de seguridad GuardLogix es necesario confirmar que el sistema
de seguridad y que el programa de aplicación de seguridad han sido diseñados conforme al
documento GuardLogix System Safety Reference Manual (pub. 1756-RM093) y al documento
GuardLogix Application Instruction Safety Reference Manual (pub. 1756-RM095).
22
Lista de verificación de validación y verificación de la función de monitoreo de puerta con bloqueo de seguridad GuardLogix
Información general sobre maquinaria
Nombre/número de modelo de máquina
Número de serie de máquina
Nombre de cliente
Fecha de prueba
Nombre(s) de probador
Número de esquema
Nombre del controlador
ID de firma de seguridad
Número(s) de red(es) de seguridad
Versión de software RSLogix5000
Módulos de sistema de control de
seguridad
Controlador de seguridad GuardLogix
Puente CompactLogix Ethernet
Adaptador POINT I/O Ethernet
Módulos de entrada POINT I/O
Módulos de salida POINT I/O
Módulos GuardLogix
Versión de
firmware
1768-L43S
1768-ENBT
1734-AENT
1734-IB8S
1734-OB8S
Configuración del sistema de seguridad y verificación de cableado GuardLogix
Paso de
prueba
Verificación
1
Verifique que el sistema de seguridad esté diseñado según lo indicado en el documento GuardLogix System Safety Reference
Manual, pub. 1756-RM093.
2
Verifique que el programa de aplicación esté diseñado según lo indicado en el documento GuardLogix Application Instruction
Safety Reference Manual, pub. 1756-RM095.
3
Inspeccione visualmente que las E/S y la red del sistema de seguridad estén cableadas según lo documentado en los esquemas.
4
Inspeccione visualmente el programa RSLogix 5000 para verificar que la red del sistema de seguridad y el módulo de E/S estén
configurados según lo documentado.
5
Inspeccione visualmente el programa de aplicación RSLogix 5000 para verificar que se utilicen las instrucciones de seguridad
certificadas apropiadas. La lógica puede leerse, entenderse y probarse con ayuda de comentarios claros.
6
Todos los dispositivos de entrada tienen capacidad para desconectar y reconectar sus accionadores respectivos. Monitoree el
estado en la ventana RSLogix 5000 Controller Tags.
7
Todos los dispositivos de salida tienen capacidad para alternar sus accionadores respectivos. Monitoree el estado en la ventana
RSLogix 5000 Controller Tags.
Paso/
rechazo
Cambios/
modificaciones
Verificación de operación normal – El sistema de relé de seguridad responde correctamente a todos los comandos normales de inicio,
paro, paro de emergencia, bloqueo habilitación y restablecimiento
Paso de
prueba
Verificación
1
Inicie un comando de arranque. Ambos contactores deben energizarse para una condición de marcha de máquina normal.
Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
2
Inicie un comando de paro. Ambos contactores deben desenergizarse inmediatamente para una condición de paro de máquina
normal. Después del retardo de tiempo preseleccionado, verifique que la puerta se desbloquee. Verifique la correcta indicación de
estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
3
Mientras está en marcha, intente abrir la puerta de guarda. La puerta debe permanecer cerrada y bloqueada. Ambos contactores
deben permanecer energizados y cerrados para una condición de seguridad normal. Verifique la correcta indicación de estado de
la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Repita el procedimiento para todas las puertas de guarda.
4
Mientras está en paro, intente abrir la puerta de guarda. La puerta debe estar desbloqueada y debe poder abrirse. Ambos
contactores deben permanecer desenergizados y abiertos para una condición de seguridad normal. Verifique la correcta
indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Repita el procedimiento para
todas las puertas de guarda.
5
Mientras está en paro con la puerta de guarda abierta, inicie un comando de arranque. Ambos contactores deben permanecer
desenergizados y abiertos para una condición de seguridad normal. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y
del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Repita el procedimiento para todas las puertas de guarda.
7
Inicie un comando de restablecimiento. Ambos contactores deben permanecer desactivados. Verifique la correcta
indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Paso/
rechazo
Cambios/
modificaciones
23
Verificación de operación anormal – El sistema de seguridad GuardLogix responde correctamente a todos
los fallos previsibles con los diagnósticos correspondientes.
Pruebas de entrada de monitoreo y bloqueo de puerta
Paso de
prueba
Validación
1
Durante la ejecución, retire de las E/S de seguridad el cable del canal 1 de monitoreo de puerta. Ambos contactores deben
desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
2
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito el canal 1 de monitoreo de puerta de las E/S de seguridad a 24 VCC. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
3
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito el canal 1 de monitoreo de puerta de las E/S de seguridad a 0 VCC. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
4
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito los canales 1 y 2 de monitoreo de puerta de las E/S de seguridad. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el cableado de los canales 1 y 2.
5
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito el canal 1 a origen de prueba 1 de las E/S de seguridad. Abra la puerta de guarda. Ambos
contactores deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad
RSLogix 5000. Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el
canal 2.
6
Durante la ejecución, retire de las E/S de seguridad el cable del canal 1 de monitoreo de bloqueo. Ambos contactores deben
desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
7
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito el canal 1 de monitoreo de bloqueo de las E/S de seguridad a 24 VCC. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
8
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito el canal 1 de monitoreo de bloqueo de las E/S de seguridad a (–) 0 VCC. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el canal 1 y repita el procedimiento para el canal 2.
9
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito los canales 1 y 2 de monitoreo de bloqueo de las E/S de seguridad. Ambos contactores
deben desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Verifique la incapacidad de restablecimiento y reinicio con fallo. Restaure el cableado de los canales 1 y 2.
Paso/rechazo
Cambios/
modificaciones
Paso/rechazo
Cambios/
modificaciones
Paso/rechazo
Cambios/
modificaciones
Pruebas de la red y el controlador GuardLogix
Paso de
prueba
Validación
1
Durante la ejecución, retire la conexión de la red Ethernet entre las E/S de seguridad y el controlador. Todos los contactores deben
desactivarse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y el estado de la conexión de E/S en el programa de aplicación
de seguridad RSLogix 5000.
2
Restaure la conexión de la red del módulo de E/S de seguridad y deje tiempo para que se restablezca la comunicación. Verifique el bit
de estado de conexión en el programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000. Repita el procedimiento para todas las conexiones de
E/S de seguridad.
3
Durante la ejecución, cambie el modo del controlador a un modo que no sea marcha. Todos los contactores deben desactivarse.
Regrese el interruptor de llave nuevamente al modo marcha; todos los contactores deben permanecer desactivados. Verifique la
correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
Pruebas de salida del contactor de seguridad
Paso de
prueba
Validación
1
Inicie un comando de arranque. Ambos contactores deben energizarse para una condición de marcha de máquina normal. Verifique la
correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
2
Durante la ejecución, retire de las E/S de seguridad la retroalimentación de contactor. Todos los contactores deben permanecer
desactivados. Inicie un comando de paro e intente un comando de restablecimiento. El sistema no debe reiniciarse ni restablecerse.
Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
3
Durante la ejecución, ponga en cortocircuito la retroalimentación de contactor respecto a las E/S de seguridad. Todos los contactores
deben permanecer desactivados. Inicie un comando de paro e intente un comando de restablecimiento. El sistema no debe reiniciarse
ni restablecerse. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación de seguridad RSLogix 5000.
4
Mientras está en paro, retire la salida de seguridad al bloqueo de puerta. La puerta debe permanecer bloqueada y todos los
contactores deben permanecer desenergizados. Verifique la correcta indicación de estado de la máquina y del programa de aplicación
de seguridad RSLogix 5000.
24
Recursos adicionales
Para obtener más información sobre los productos usados en este ejemplo, consulte estos
documentos.
Recurso
Descripción
Compact GuardLogix Controllers User Manual,
publicación 1768-UM002
Proporciona información sobre cómo configurar, operar y
mantener los controladores Compact GuardLogix.
POINT Guard I/O Safety Modules Installation
and User Manual, publicación 1734-UM013
Proporciona información sobre cómo instalar, configurar y
operar los módulos POINT Guard I/O.
GuardLogix Controller Systems Safety
Reference Manual, publicación 1756-RM093
Contiene los requisitos detallados para obtener y
mantener las clasificaciones de seguridad con el sistema
controlador GuardLogix.
GuardLogix Safety Application Instruction Set
Reference Manual, publicación 1756-RM095
Proporciona información detallada acerca del conjunto
de instrucciones de las aplicaciones de seguridad
GuardLogix.
Safety Accelerator Toolkit for GuardLogix
Systems Quick Start Guide, publicación
IASIMP-QS005
Proporciona una guía paso a paso para usar herramientas
de diseño, programación y diagnósticos en el Safety
Accelerator Toolkit.
Catálogo de productos de seguridad
Puede ver o descargar publicaciones de http://www.rockwellautomation.com/literature. Para
solicitar copias impresas de la documentación técnica comuníquese con su distribuidor
regional de Allen-Bradley® o con su representante de ventas de Rockwell Automation.
Para obtener más información sobre
las capacidades de la función de seguridad visite:
discover.rockwellautomation.com/safety
Rockwell Automation, Allen-Bradley, GuardLogix, RSLogix 5000, CompactLogix, Stratix 2000 y POINT Guard I/O son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.
Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Publicación SAFETY-AT061B-ES-E – Enero de 2013
Copyright © 2013 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados.
Descargar