Blessings Bendiciones

Anuncio
January 31, 2016
31 de Enero, 2016
Fourth Sunday in Ordinary Time
4º Domingo de Tiempo Ordinario
Blessings
Bendiciones
Wednesday, February 3 is the feast of St.
Blaise, a bishop and martyr of the 4th century.
El miércoles, 3 de febrero es la fiesta de San Blas,
obispo y mártir del siglo IV.
We remember Saint Blaise as one who healed
a choking boy. On his feast day we pray, using
blessed candles, and ask God’s protection from
diseases of the throat and all other illnesses.
También es el día que recordamos que este Santo
fue el que sanó a un niño que se estaba asfixiando,
y rezando, utilizando velas bendecidas, pedimos
la protección de Dios por las enfermedades de la
garganta y todas las demás enfermedades.
Is this ritual a type of magical act or a form of
superstition? No … is it actually a liturgical
act, a part of the public prayer of the Church!
The blessing of throats and other blessings
pertaining to people, times and seasons of the
year, articles of devotion and other objects
and forms of human activity are found in the
Book of Blessings, a collection of prayers that
invoke the name and the blessing of the Lord
on nearly every aspect of the lives we live.
Far from magic or superstition, blessings are
powerful and efficacious prayers that help us
call to mind the presence and power of God in
all we do.
For more information about the blessings
of the Church, please see the Blessings
link on the Resources page of our website.
Or visit: www.usccb.org/prayer-andworship/sacraments-and-sacramentals/
sacramentals-blessings
¿Es este rito, una clase de acto de magia o una
forma de superstición? No…en realidad es un acto
litúrgico, ¡parte de la oración pública de la Iglesia!
La bendición de la garganta y otras bendiciones
relacionadas a las personas, horarios y estaciones
del año, artículos de devoción y otros objetos y
formas de la actividad humana, se encuentran
en el Libro de las Bendiciones, una colección de
oraciones que invocan el nombre y la bendición
del Señor en aspectos relacionados a la vida que
vivimos.
Lejos de magia y superstición, las bendiciones
son oraciones poderosas y eficaces que llaman la
presencia y poder de Dios en todo lo que hacemos.
Para más información sobre las bendiciones de
la Iglesia, visite: “Bendiciones” en el pagina
“Recursos” at gs-cc.org. O visite: www.usccb.
org/prayer-and-worship/sacraments-andsacramentals/sacramentals-blessings
Rev. Thomas P. Ferguson
Pastor / Párroco
[email protected]
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org 703-780-4055 email: [email protected]
Parish Mobile App available on Apple and Android - Search GoodShepherd
Janice Spollen
Stewardship
Corresponsabilidad
Finance /
Finanzas
[email protected]
Stewardship of Time and Talent | Corresponsabilidad del Tiempo y el Talento
Contact / Contacto: [email protected]
“Love is patient, love is kind. It is not jealous,
it is not pompous.” (1 Corinthians 13:4)
“El amor es paciente, servicial y sin envidia. No quiere
aparentar ni se hace el importante. (1 Corintios 13:4)
Do you get jealous? Do you focus more on the
things that other people have than on the gifts
that God has given to you? Do you acquire
more possessions to impress others? At times
we are all guilty of these things. Pray for more
humility and to become more God-centered.
¿Te pones celoso? ¿Pones más atención a las
pertenencias de los demás que a los dones que
Dios te ha dado? ¿Adquieres más posesiones
para impresionar a los demás? A veces, somos
culpables de eso. En oración, pide para que te
conceda más humildad. y estar más centrado
en Dios.
Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad del Tesoro
25
Year to Date/ Año Hasta la Fecha
Offertory Contribution
Actual
01/10/2016
Budget /
Presupuesto
Actual
01/11/2015
Contribución de
Ofertorio
Fiscal Year to Date
$1,034,036
$1,027,800
$919,247
Año Fiscal al Día
Thanks for
your increased
generosity!
Capital Campaign / Campaña de Capital
Pledges to-date
Payments Received
$3,698,660
$3,169,964
Promesas al día
Pagos Realizados
¡Gracias por
su contínua
generosidad!
End of Year Giving
Contribuciones de Fin de Año
Thanks for your generous Offertory, Capital, Christmas
and Holy Days gifts. These donations directly reduce the
interest expense on the Capital Loan.
Thank you for your generosity!
Agradecemos sus generosas contribuciones al Ofertorio,
Capital, Ofrendas Navideñas y de los Días Santos. Estas,
reducen directamente el gasto de interés del préstamo de
Capital. ¡Gracias por su generosidad!
Electronic Giving
Donaciones Electrónicas
As we begin this new calendar year, we encourage
you to sign up with Faith Direct. Stop writing
checks and using envelopes; make the change
today! Visit: gs-cc.org, or faithdirect.net (code
VA208) or pick up an enrollment form in the office.
Al iniciar este nuevo año, le animamos a que
utilice Faith Direct. Deje de escribir cheques
y utilizar sobres, ¡hága el cambio hoy mismo!
Visite: gs-cc.org, faithdirect.net (código VA208)
o busque un formulario en la oficina.
February Collections
02/07
02/10
02/14
02/21
Colectas de Febrero
Arlington Catholic Herald (Parish)
Ash Wednesday / Social Ministry (Parish)
Black and Indian Mission (National)
Facilities Maintenance (Parish)
02/07
02/10
02/14
02/21
2
Periódico Arlington Catholic Herald (Parroquial)
Miércoles de Ceniza / Ministerio Social (Parroq.)
Misiones Negras e Indígeneas (Nacional)
Mantenimiento de Instalaciones (Parroquial)
Liturgy
and
Music
Anne Shingler
Liturgy & Music /
Liturgia y Música
[email protected]
Liturgia
y
Música
Congratulations to
Deacon Julián Gutiérrez!
¡Felicidades al
Sr. Diácono Julián Gutiérrez!
Congratulations to Deacon Julián
on the 35th Anniversary of his
ordination as a permanent deacon!
We have been blessed to have
Deacon Julián and his wife Rosario
at Good Shepherd since 2012.
Please join us in prayers of gratitude
for Deacon Julián’s service and
example. May God grant him the
grace, health and love to continue
this important mission and vocation
in the Church. Happy Anniversary
and many thanks, Deacon Julián!
Queridos hermanos en Cristo nuestro Buen Pastor, quien
vino no a ser servido sino a servir.
Hoy con gran alegría felicitamos al Sr. Diácono Julián
Gutiérrez a su esposa Rosario, hijos y nietos por el 35
Aniversario de diaconado permanente al servicio del
Pueblo De Dios. Dios le continúe dando la gracia, salud
y amor para que continúe con esta
importante misión y vocación
dentro de la Iglesia. Que la virgen
morenita de Guadalupe lo mantenga
Muy unido a su hijo Jesucristo
ahora y por siempre. ¡Feliz 35º
Anniversario y muchas gracias,
Diácono Julián!
Healing Mass
Saturday, February 20, 12:30pm
Ya llega la Cuaresma
A Healing Mass is an opportunity to receive God’s grace
and mercy and is celebrated for the healing of body,
mind and spirit. A light reception will follow.
El Miércoles de Ceniza es el 10 de febrero. Tendremos dos
opciones para la imposición de la ceniza (en español): Una
Misa en español a las 6:30am y otra a las 7:45pm.
Welcome, Bishop Cantú
Viacrucis con Reflexión Cuaresmal
Saturday, February 20, 5:00pm Mass
La Cruz es Amor y Misericordia
We welcome Bishop Cantú as he celebrates Mass with
us. Bishop Cantú is from the Diocese of Las Cruces,
New Mexico, and is Chair of the USCCB Committee on
International Justice and Peace. (See additional details
on a Peace and Justice event on page 7.)
Todos los viernes durante la Cuaresma, empezando el
viernes, 12 de febrero, a las 7:45pm. Todos están invitados.
Horario
Misa Semanal
• Todos los Lunes 6:30pm
Adoración y Misa Semanal
• Todos los Jueves 7:00 - 8:00pm
Como seguidores de Cristo necesitamos alimentar nuestro
espíritu a través de la oración, y a través de la escucha de
la Palabra y el alimento eucarístico. No te pierdas estas
oportunidades que te ofrece la parroquia para crecer en tu
vida espiritual. ¡Te esperamos!
Ash Wednesday, February 10
Distribution of Ashes:
6:30am Mass
9:00am Mass
12:00 Noon Service of the Word
6:00pm Mass
In Spanish:
6:30am (Mass in Creedon Hall)
7:45pm Mass
Elmer Bigley
Nelson Caballero
Cornerstone Coordinator /
Coord. de ‘Cornerstone’
Coord. Hispanic Music Ministry /
Coord. Ministerio de Música Hispana
[email protected]
[email protected]
3
Joan Sheppard
Faith
Formation
Faith Formation /
Formación de Fe
[email protected]
Children
K-6
Stacy Austin
[email protected]
Formación
de Fe
Niños
K-6
Marie Purdy
[email protected]
Christina Steele
[email protected]
Parent–Child Question of the Week!
Programa de Primera Comunión 2016
Tweet the answer to @gsffk6 or email to [email protected]
Mañana, Lunes, 1 de Febrero, 6:30 - 8:30pm
Last week’s answer: King David wrote the Psalms
Today in the second reading we hear St. Paul’s letter to
the Corinthians. If you ever go to a wedding, you may
hear this reading. It is popular at weddings because it is a
beautiful testimony to what love is and what it is not. Read
this passage as a family and discuss what God is telling us
through Sacred Scripture. Loving pizza and loving your
parents are two totally different things! Discuss what true
love really is for us as the People of God. Look on a map
to find out what modern day country Corinth is located
in today!
Estas reuniones sacramentales son para padres e hijos
(por lo menos uno de los padres debe asistir). El tema
de esta reunión será la segunda parte del Libro de
Reconciliación. Deben haber terminado el Libro de
Reconciliación con su hijo/a. Al final de esta reunión
recibirán el Libro de la Eucaristía.
Atención Padres de Familia
Pedimos a las familias que tienen niños o jóvenes
asistiendo a clases y aun tienen saldo pendiente con
la matrícula; que se pongan al día haciendo pagos
regulares. La matrícula de cada alumno se utiliza para la
compra de libros y materiales. Para realizar los pagos,
por favor acérquense a la oficina. Si tienen algún motivo
que no les permiten hacer pagos, le pedimos que se
comuniquen con su coordinador de Educación Religiosa.
Gracias.
Spring Events
Journey to the Cross - Saturday, March 5
If you enjoyed Journey to the Manger, join us for Journey
to the Cross. Wave palms at Jesus, meet the Apostles at
the Last Supper, and visit with Barabbas in his jail cell.
The event culminates with a presentation of the Stations of
the Cross by our Fifth Graders. Soup will be provided by
our Sixth Graders. All parishioners welcome!
Tablero de Educación Religiosa K-6
Pedimos que miren el tablero que se encuentra en el
pasillo de entrada a las clases. Se publica información
del programa, reuniones sacramentales y familiares,
cambios de fechas, etc. Revise los anuncios cada
semana. ¡Note que el tablero tiene diferentes secciones!
Third Grade Mass Saturday, April 16
Join our third graders as
they host the 5:00pm Mass.
Fellowship after Mass.
Formación para Catequistas o
Servidores
Dos Viernes al Mes, 7:00 - 9:00pm
Inicio: 5 de Febrero
Parroquia La Sagrada Familía,
14160 Ferndale Rd, Dale City,VA
Sixth Grade Mass Saturday, May 14
Join our sixth graders as
they host the 5:00pm Mass.
Fellowship after Mass.
Costo por material: $50.
Información: 703-670-8161 x325
4
Middle & High School
Faith Formation
Formación de Fe de
Middle y High School
Rosie Driscoll
[email protected]
Q & A Session for Parents of
2 Year Confirmation Candidates
Reunión para Padres de Candidatos de
Confirmación de Segundo Año
Sunday, February 21 and Thursday, February 25
Domingo, 21 de Febrero y Jueves, 25 de Febrero
Information, forms, and due dates for 2nd Year
Candidates scheduled to receive Confirmation in
the Fall of 2016 are available on the Teen Faith
Formation page of the website. Parents are invited
to join Rosie during your child’s class session on the
dates above to ask any questions you may have about
Confirmation requirements and the calendar of events.
We look forward to seeing you!
Los estudiantes de Segundo Año recibieron en su clase a
principio de año toda la información, formularios, y fechas
topes de sus requisitos para recibir la Confirmación en el otoño
del 2016. Lo mismo se encuentra en la pagina de Formación
de Fe (grados 7 – 12) en el sitio web. Ademas invitamos a
los padres a una reunión durante la hora de clase en las fechas
indicadas, donde pueden hacerle a Rosie todas las preguntas
que pueden tener sobre los requisitos para la Confirmación y el
calendario de eventos. ¡Los esperamos!
nd
Teen Year of Mercy
Bulletin Board
Tablero del
Año de la Misericordia
Be inspired at the Teen Year of Mercy
Bulletin Board in the RE Hallway
between classrooms 2 and 3, where
you can read teen responses to the
questions How Can I Show Mercy?
and How Can I Know Mercy? Their
responses are full of wisdom for
people of all ages!
Inspírense en el Tablero del Año de la
Misericordia en el pasillo de ER entre
los salones #2 y #3. Aquí pueden leer las
respuestas de nuestros jóvenes a las preguntas
¿Cómo Puedo Mostrar la Misericordia? y
¿Cómo Puedo Recibir la Misericordia? ¡Sus
respuestas ofrecen sabiduría para personas de
todas las edades!
Adult Faith Formation | Formación de Fe de Adultos
2016 Faith Formation: Programs & Events
Charlas para Adultos en Cuaresma
For info about these programs, visit the Adult Faith
Formation page at gs-cc.org, or contact [email protected]
“Contemplaremos la Misericordia de Dios para
poder asumirla como propio estilo de vida”
Year of Mercy Book Group
Read new books and join parishioners for discussion.
January’s book is The Church of Mercy by Pope Francis.
Book discussion: Tuesday, February 9, 7:30pm.
Presentado por el Padre Zacarías Martínez
y/o Padre Luis Quiñones
Los lunes o jueves (después de la Hora Santa y Misa)
Jueves, 11 y 18 de febrero; 10 y 17 de marzo, 8-8:45pm
lunes, 22 y 29 de febrero, 7-7:45pm
La Próxima Charla: jueves, 11 de enero, de 8-8:45pm
Lenten Parish Mission
Mark your calendar for the evenings of February 28, 29
and March 1 when Father Matt Hillyard will present our
annual Parish Mission. You won’t want to miss a minute!
Próxima Noche de Evangelización
Sábado, 13 de Febrero, 7:30pm
Charlas para profundizar su fe y alabanzas para alimentar
su espíritu.¡Todos están invitados!
Retreats at Loyola Retreat House
Space is set aside for individuals desiring Directed (with
a Spiritual Director) or Private (without a Spiritual
Director) Retreats. Cost varies according to the length
of the retreat. For information and a full schedule, visit
loyolaonthepotomac.com. Brother Mickey McGrath
(who designed our GS 50th Anniversary artwork) is
schedule to direct a retreat August 19-22. Register now!
Legión de María
Todos los sábados, 4:00 - 5:30pm salón parroquial 5 ó 6
Invita a todas las personas que quisieran servir como lo
hizo nuestra madre María, con mucho amor ante su Hijo.
Contacte: Rubén 202-705-7131 o María Navarro, 703909-7816. ¡Una gran familia te espera!
5
Miguel DeAngel
Youth
Ministry
Middle School Youth Group
Thursdays, 6:30 - 7:30pm
NO MS Youth Group this week!
High School Nights
Sundays, 7:30 - 9:00pm
HS Youth Group meets this week. Dinner provided.
Visit Sign-Up Genius to volunteer to provide our
teens with dinner - all help is appreciated! http://
tinyurl.com/gsYMsupper
Youth Ministry /
Ministerio Juvenil
Ministerio
Juvenil
[email protected]
Middle
School
High
School
Grupo de Middle School MS
Jueves, 6:30 - 7:30pm
¡NO habrá grupo de jóvenes de MS esta semana!
Noches de High School
Domingos, 7:30 - 9:00 pm
El Grupo de Jóvenes adolescentes se reúne esta
noche. Serviremos cena. Anótese para cocinar para
los jóvenes aquí: http://tinyurl.com/gsYMsupper
Fiesta de “Souper” Bowl
“Souper” Bowl Party
Domingo 7 de Febrero, 5:00 pm
en St. Louis Church
Sunday, February 7, 5:00pm
at St. Louis Church
Disfrute del Super Bowl #50 con diversión,
comida y juegos en el gimnasio de la
escuela San Luis. El “costo” de entrada
será un snack para compartir y un producto
comestible en lata para donar. Habrá “flag
football”, vídeo juegos y más. Permisos en
el internet.
Enjoy the 50th Super Bowl with fun, food
and games at St. Louis gym. Entry “fee”
is a snack to share and a canned good for
donation to a local food bank. We will have
flag football, projected video games and
more. Permission forms are online.
Help with Donuts After Mass
Donas en la Mañana
Sunday, February 7
Domingo, 7 de Febrero
Our monthly donuts after Mass hospitality occurs next
Sunday. Contact [email protected] to volunteer.
Necesitamos ayuda para servir dona después de las misas
de la mañana. Contact [email protected] para anotarse.
Lock-In
Lock-In de High School
Saturday, February 13 - Sunday, February 14
Sábado, 13 de Febrero al Domingo, 14 de Febrero
Join us for an evening of fun and games. Bring a sleeping
bag and a snack to share. Registration begins at 4:30 pm.
Permission forms are online.
Acompáãnos a esta noche de juegos, diversión y fe. Traiga
un sleeping bag y un snack para compartir. La registración
comienza a las 4:30 pm. Permisos en el sitio web.
Feed our Teens
The MS and HS Youth Groups begin each
meeting with a meal/snack to share. Sharing
meals re-emphasizes our community life. Use the
SignUpGenius link on the Youth Group website.
Middle
and
High
School
6
Alimente a Nuestros
Adolescentes
Los grupos de jóvenes de middle school y high
school comienzan siempre con merienda o cena
para re-enforzar la vida comunitaria. Considere
traer la cena o una merienda para nuestra próxima
reunión. Puede anotarse en la página web.
Susan Grunder
Social
Ministry
Social Ministry /
Ministerio Social
Ministerio
Social
[email protected]
Year of Mercy:
Living Faithful Citizenship
Año de la Misericordia:
Vivir una Ciudadanía con Fidelidad
Regístrese para Votar
Register to Vote TODAY
HOY - Sábado - Domingo, 30 - 31 de Enero
Saturday - Sunday, January 30 - 31
¿Es usted elegible para votar pero no está registrado? El
personal de inscripción voluntario del Condado de Fairfax
estará disponible antes y después de Misa el 30 y 31 de
enero. Los votantes elegibles que no están registrados o
cambiaron su dirección deben registrarse antes del 8 de
febrero para participar en las Votaciones Presidenciales el 1
de marzo. Para votar, usted debe:
• Ser ciudadano de Estados Unidos
• Residente de Virginia
• Tener 18 años cumplidos al 8 de noviembre, 2016.
(Notar: Hay que presentar un ID con fotografía aprobada
para votar en las casillas electorales.) Habrán aplicaciones
para los votantes y las de votantes ausentes. Para revisar el
estatus de su registración, visite: elections.virginia.gov/
registration. Visit: https://vote.elections.virginia.gov/
VoterInformation
Are you eligible to vote but not registered? Volunteer
registrars from Fairfax County will be available before
and after Masses January 30 and 31. Eligible voters
who are not registered or who changed their address must
register by February 8 to participate in Virginia’s March 1
Presidential primaries. To be eligible to vote, you must be:
• A U.S. citizen
• A resident of Virginia
• 18 years of age by November 8, 2016.
Voter registration applications and absentee ballot
applications will be available. To check your registration
status, go to: elections.virginia.gov/registration. Visit:
https://vote.elections.virginia.gov/VoterInformation
Environmental Stewardship at GS
Alcohólicos Anónimos
In his encyclical, Laudato Si, Pope Francis calls on all
of us to be faithful stewards of God’s creation. Consider
joining the Care for Creation committee here at Good
Shepherd. Contact Susan Grunder, [email protected]
Martes y Viernes, 7:30 - 9:30pm
Comunidad de hombres y mujeres que comparten su
mutua experiencia, fortaleza y esperanza para resolver
su problema común y ayudar a otros a recuperarse del
alcoholismo. Información: Antonio Zelaya, 571-238-7450.
Diocese of Arlington Peace and Justice
Presentation and Dinner
AL-ANON
Make Me a Channel of Your Peace:
What Pope Francis Asks of Us
as Peacemakers
Todos los Martes, 7:15 - 8:45pm
“¡Asistir a Al-Anon me ha ayudado aceptarme,
respetarme y confiar y creer en mí misma!”
Grupo de apoyo para familiares de personas alcohólicas.
El alcoholismo no sólo afecta a la persona alcohólica, sino
a todo su entorno familiar. ¡Acompáñenos y su familia se
lo agradecerá! Aquí en El Buen Pastor. Llame a Marietta
Fonseca, 703-619-9506.
Saturday, February 20, Mass at 5:00pm
Dinner and Keynote address to follow
at Good Shepherd Catholic Church
Keynote Speaker: Bishop Oscar Cantu, Diocese of Las
Cruces, New Mexico and Chair of the Committee on
International Justice and Peace, USCCB.
Tienda “The Back Porch” de UCM
Sacramento Shopping Center, 8794A Sacramento Dr.
Moderator: Father Gerry Creedon, Chair of the
Arlington Peace and Justice Commission.
Tienda de ropa de segunda mano, muebles, juguetes y más
La ganancia va para ayudar a la gente necesitada a través
de los muchos programas de UCM. ¡Haga sus compras
aquí, y apoye a UCM a la vez!
RSVP to [email protected] or 703-841-3881.
7
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad
GS Single Seniors Fellowship:
Guarde las Fechas para
el Retiro de Cuaresma
Super Bowl Party
Sunday, February 7, begins at 5:30 in the Parlor Lounge
Viernes – Domingo, 26-28 de Febrero
Con Rev. Francisco Mejia M. de Colombia
Bring a dish to share and your own drinks. Share the pregame and game excitement. RSVP to Judy Kaiser , 703-3299436, [email protected]
Grupo de Madres
La próxima reunión será el
Miércoles, 3 de Febrero, 7:15 - 9:00pm
Lights, Camera ... Faith!
Film and the Catholic Imagination
Es un grupo de apoyo para las madres de la iglesia.
Compartimos ideas sobre cómo mejorar nuestra relación
con los hijos, trasmitirles la fe, mantener nuestras tradiciones
en una cultura tan diferente, cómo sacarles adelante, y
más! Todas serán bienvenidas, siempre invitamos nuevos
miembros para compartir con nosotras. Nos reunimos
los primeros miércoles de cada mes. Contacte a: Rosario
Gutiérrez, 703-360-0313 o Nuria Cortez 202-290-7712.
Catholic Business Network Breakfast
Thursday, February 4, 7:30 - 9:00am
Walker’s Grille, 6909 Metro Park Dr, 22310
Join the Alexandria Chapter of the Catholic Business Network
(CBN), and enjoy a social breakfast while meeting fellow
Catholic professionals. Guest speaker: Dr. Thomas Curry,
Head of School for Bishop Ireton High School. Pre-register
online for $15 at cbnnova.org/Alexandria-Springfield.
Walk-in price is $20. RSVP by February 1. Contact: Trebor
Whearty, [email protected], 703-627-5239.
Registraciones para
la Liga de Soccer LMVSC
Domingo,14 de Febrero, 3:15pm
Aquí en Good Shepherd después de la misa en español
Diocesan Conferences: Register Now
NOTA: Para recibir beca, hay que traer su carta de Free
Lunch o Medicaid.
God the Father of Extravagant Mercy
Men’s Conference:
Saturday, March 5, All Saints Catholic Church, Manassas.
Info and registration: arlingtondiocese.org/men
Women’s Conference:
Saturday, March 12, St. Joseph’s Catholic Church, Herndon.
Info and registration: arlingtondiocese.org/women
Acompáñanos al Congreso
Mid-Atlantic Conference 2016
Formando Líderes Católicos para la Pastoral
5 y 6 de Febrero
Noche de Alabanza y Oración con el Padre José Eugenio
Hoyos de Arlington y Padre Jesús Aguirre de
Baltimore ¡Talleres en español para catequistas, ministros,
entrenamiento de OCP para coros hispanos y muchos más!
Costo: $30. Inscríbete en: www.midatlanticcongress.org
Catholic Schools: Open Houses
St. Louis Preschool
Open House: Sunday, January 31 & Tuesday, February 2
Registration Opens:Thursday, February 11
Proyecto Raquel
Tours can be arranged through the school office. Visit the
school office, or the ‘Preschool” page at stlouisschool.org.
Esperanza después del Aborto Provocado
St. Mary’s School (K-8)
¿Hay un aborto provocado en tu pasado?
¿Ansiedad? ¿Aislamiento y culpabilidad?
¿Te sientes lejos de la Iglesia?
No tienes que seguir sufriendo del trauma del aborto. El
Proyecto Raquel te ofrece sanación y esperanza a través
de consejería y reconciliación sensitiva, confidencial y
privada. Llama al 703-841-3810.
Open House Tuesday, February 2, 8:30am
To RSVP, please contact our Registrar, at 703-549-1646,
ext. 4910, or send an email to: [email protected]
St. Rita’s School (preK-8)
Open House: Sunday, January 31, 12:00pm
For information call 703-548-1888 ext 32; email
[email protected], visit www.
saintrita-school.org
Clases de Computación e Internet
UCM Workforce Development Center
Save the Date: Live Jesus! 2016
Las clases en el Sacramento Neighborhood Center
lunes 10:00am - 12:00pm y jueves 12:00 - 2:00pm
y/o Gum Springs Community Center,
martes y jueves, 6:00 - 9:00pm
Información: 703-360-9088 x203
Opening the Door to the Joy of Mercy
Saturday, March 5
at Our Lady of Good Counsel, Virginia
Sponsored by the Oblates of St. Francis de Sales
8
Mass Schedule / Horario de Misas
Prayers / Peticiones
February 1 - 7 / 25-31 de enero
Mon / lun
2/1
9:00 am
6:30 pm
Tue / mar
español
Mass Intention
Presider / Celebrantes
Margaret Kelly O’Brien
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Maricela Blanco
2/2
Joseph Hinshaw 
To be determined
John Lewis 
To be determined
Matt Murray 
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Michael Horan 
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Patrick Caldwell 
To be determined
John Donahue Hurley 
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
7:30 am
Anastazja Pilip 
To be determined
9:00 am
Mary Kay Seymour 
To be determined
Frank Bauer 
To be determined
9:00 am
Remember in your prayers those who have died, their family
members and friends /
Por los familiares y amigos que han fallecido
Wed / mié 2/3
9:00 am
Thu / jue
2/4
9:00 am
7:30 pm
Fri / vie
español
Sat / sáb
español
For those in harm’s way, their family and friends /
Por los familiares y amigos que están en peligro
2/6
9:00 am
5:00 pm
6:30 pm
Lawrence Ledebur
Maurice O’Connor
Tom O’Connell
2/5
9:00 am
7:30 pm
español
Baptisms
Congratulations! We are excited to help you welcome
your child into the Church. Parents must attend a
Baptism Preparation class prior to having their child
baptized at Good Shepherd. You must register for the
class, so please contact the office for upcoming class
dates and times ([email protected]).
Sun / dom 2/7
10:30 am
12:00 pm
2:00 pm
Community Members Who Need Our Prayers /
Miembros de la comunidad que necesitan nuestras oraciones
español
6:30 pm
Parishioners' Intentions
To be determined
Intenciones de Feligreses
A definirse
Nancy Condon 
To be determined
Rosary
Mon - Sat 8:30am
Confession Wed 6:00 - 7:00pm
Sat 8:00 - 8:50am and
Sat 4:00 - 4:45pm
Eucharistic Adoration
Wed 6:00pm; Thu 7:00pm
First Fri 9:30am and 7:00pm
Rosario
lun - sáb 8:30am (inglés)
Confesion sáb 6:00 - 6:30pm
dom 1:10 - 2:00pm
Adoración Eucarística
mié 6:00pm; jue 7:00pm
primer vie 9:30am y 7:00pm
Bautismos
Próxima Charla: Sábado, 20 de Febrero, 10:00am
Bautismo: Sábado, 5 de Marzo, 10:00am
¡Felicitaciones! Nos complace darle la bienvenida a
su hijo/a a la Iglesia. Padres y padrinos deben asistir,
registrarse con anticipación a la charla y llenar los
formularios necesarios en la oficina.
Contacto: [email protected], 703-780-4055.
Pastoral Staff / Equipo Pastoral
Rev. Thomas P. Ferguson Rev. Luis Quiñones
Rev. Zacarías Martínez
Pastor / Párroco
Parochial Vicar / Vicario Parochial Vicar / Vicario
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Thomas White
Deacon / Diácono
[email protected]
Julián Gutiérrez
Deacon / Diácono
[email protected]
Christopher Ryan
Deacon / Diácono
[email protected]
gmail.com
Mike O’Neil
Deacon Candidate /
Candidato al Diaconado
[email protected]
Leah Tenorio
Hispanic Ministry /
Ministerio Hispano
[email protected]
Brenda Caballero
Office Mgr. /
Mgr. de Oficina
[email protected]
Larry Dohm
Facilities /
Instalaciones
[email protected]
Patrick Ouellette
Deacon / Diácono
[email protected]
gmail.com
Claudia Fiebig
Pastoral Assoc.
/ Asoc. Pastoral
[email protected]
Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org
La información de contacto de los otros Ministerios se publica en las otras páginas del Boletín y www.gs-cc.org
9
Bishop’s Lenten Appeal
¡Comienza la Petición
Cuaresmal del Obispo! (BLA)
Go forth as heralds
of God’s mercy.
Vayan adelante como heraldos
de la misericordia de Dios.
This weekend, families in our parish will
be asked to complete a BLA pledge form
at Mass.
•
•
If you have already donated through the mail or online
or are not able to participate, there will be places to
note that on the form. (See our website, gs-cc.org, for
a link to donate online.)
Please prayerfully consider making a pledge to
support the many programs and ministries that serve
the people of our diocese.
El 13-14 de febrero, durante la Misa se
pedirá a las familias de nuestra parroquia
que llene un formulario de promesa de
contribución a la PCO.
• Si ustedes ya han donado por correo o por Internet o
no pueden participar, habrá un lugar para señalarlo en
el formulario.
• Se les ruega que, en espíritu de oración, consideren la
posibilidad de hacer una promesa de contribución para
apoyar los muchos programas y ministerios al servicio
de los feligreses de nuestra Diócesis.
Every pledge is important!
Thank you!
¡Toda promesa de contribución es importante!
Muchas gracias.
Valentine Dinner and Dance
Cena y Baile de San Valentín
Celebrating a Day of Friendship!
¡Celebremos el Día de Amistad!
Saturday, February 6
7:00pm - 12:00am
Sábado, 6 de Febrero, 7:00pm - 12:00am
¡Disfrute de la música latina, buena comida,
amistad y diversión! ¡Un evento social para
toda la parroquia! $30/persona. / Niños (12
años y menores) $15. El costo del ticket
incluye la cena y el baile. Habrá bebidas por
un precio adicional. ¡Tendremos RIFA de
varios premios! Los fondos recaudados serán
a beneficio de UCM’s Progreso Center for
Literacy and Citizenship. Contacte: Leah
Tenorio, at 703-780-4055 ext. 306.
Enjoy Latin music, food, fellowship and fun!
A social event for the whole parish! $30/adult;
children (age 12 and under) $15; ticket cost
includes dinner and dancing. Drinks available
at cash bar. Raffle tickets for prizes also
available. Proceeds benefit UCM’s Progreso
Center for Literacy and Citizenship. Contact:
Leah Tenorio, at 703-780-4055 ext. 306.
Contáctenos
Contact Us
Sacramental Emergencies, Hospital or
Homebound Visits, or Funerals
Parish Membership - Welcome!
Receptionists
Baptisms
Parish Registrations
Communication Team
Website and Parish Mobile App
703-780-4055
Emergencias Sacramentales, Visitas a los
Enfermos, o Funerales
703-780-4055 or [email protected] Membresía Parroquial ¡Bienvenido!
[email protected]
Recepcionistas
see page 9 / vea página 9
Bautismos
[email protected]
Registro Parroquial
[email protected]
Equipo de Comunicación
[email protected]
Sitio Web y App Paroquial
Visit our website
gs-cc.org
and connect with us!
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309
Visite nuestro sitio web
gs-cc.org
y ¡manténgase conectado!
www.gs-cc.org
(ph)
703-780-4055 (fx) 703-842-8232
Descargar