Inmate Handbook Department of Detention

Anuncio
Department of
Detention
Inmate
Handbook
Rules and Regulations
PCSO FORM 713
(REV 02/23/16)
Polk County Sheriff’s Office
Mission Statement
We, the members of the Polk County Sheriff’s Office, are
committed to excellence in providing law enforcement, detention,
and public safety services. In partnership with our community, we
will serve with integrity, compassion, accountability, and
professionalism.
Vision Statement
Our vision is to maintain a staff of well-equipped, highly-trained,
professional members to provide the highest level of customer
service with a sense of urgency. While providing comprehensive
services, we will be transparent in our actions. Utilizing cutting
edge technology, we will continue to proactively reduce crime and
enhance the quality of life to ensure Polk County is a safe and
attractive place to live, work, and visit.
9-28
9-29
9-31
9-32
9-33
9-34
9-35
9-36
9-37
Desfalco en la cantina menor de $50.00
Desfalco mayor de $50.00 en la cantina
Uso de alcohol según revele el comportamiento o resultados positivos en pruebas
autorizadas
A tenor con la Sección 944.279(1) del Estatuto de la Florida, la corte determina que se
ha traído una demanda, acción legal, procedimiento o apelación frívola o maliciosa, en
cualquier corte, o haber traído un proceso criminal colateral, o si la corte determina que
con conocimiento de causa proveyó información o evidencia falsa a la corte
Alterar, dañar o impedir que el personal use cualquier equipo de seguridad. Equipo de
seguridad se refiere a: candados, cerraduras, sistemas se detección electrónica,
transmisores o receptores personales de alarma, radio-comunicadores o artículos
para restricción tales como esposas, cadenas para la cintura, hierros para los tobillos,
cubiertas para esposas, llaves, equipo de vídeo y de supervisión de audio, iluminación
de seguridad y cualquier otro equipo utilizado para mantener la seguridad de la
institución
Alterar o dañar cualquier equipo de extinción de fuego o cualquier artículo de
seguridad. Artículo de seguridad incluye: detectores de fuego, humo o dióxido de
carbono, sistemas de alarma, equipo para combatir fuegos tales como rociadores de
techo, extintores de incendio y agentes secos para extinguir incendio; iluminación
de seguridad y de emergencia, indicadores iluminados para marcar las salidas, pancartas
con avisos y rutas de escape, aparatos para facilitar la respiración, equipo de protección
personal, equipo de primeros auxilios, estaciones para el cuidado de los ojos, y cualquier
otro equipo que se use para mantener la seguridad de la institución, el personal y los
confinados
Establecer o intento de establecer una relación personal o de negocios con cualquier
miembro del personal o voluntario
Actividades relacionadas a gangas, incluyendo reclutar, organizar, promover,
participar, mostrar símbolos, grupos o fotos de grupos
Uso no autorizado, o alteración de computadoras, componentes periféricos o
cualquier otro equipo de oficina. Otro equipo de oficina incluye máquinas de hacer
fotocopias, de transmitir faxímiles, medidores postales o cualquier otro equipo usado
en una oficina o en un ambiente parecido a una oficina
30 DC + 60 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 90 TG
30 DC + Todo TG
PRISON RAPE ELIMINATION ACT OF 2003:
a. The purpose of this law is to protect inmates from sexual abuse and staff sexual misconduct, to ensure proper
investigation of any claims of sexual abuse, and to ensure that those who perpetrate sexual abuse crimes against
inmates are punished within the law. As such, the Polk County Sheriff’s Office Department of Detention will not
tolerate anyone in any of the following actions:
1) Abusive Sexual Contacts: (Inmate on inmate) Contact of any person without his or her consent, or of a person
who is unable to consent or refuse; AND intentional touching, either directly or through the clothing, of the
genitalia, anus, groin, breast, inner thigh, or buttocks of any person.
2) Non-Consensual Sexual Acts: (Inmate on inmate) Contact of any person without his or her consent, or of a person
who is unable to consent or refuse; AND contact between the penis and the vagina or the penis and the anus,
including penetration, however slight; OR contact between the mouth and the penis, vagina, or anus; OR
penetration of the anal or genital opening of another person by a hand, finger, or other item.
3) Staff Sexual Harassment: Includes repeated verbal statements or comments of a sexual nature to an inmate by a
member, volunteer, official visitor, or agency representative.
4) Staff Sexual Misconduct: Includes any behavior or act of a sexual nature directed towards an inmate by a
member, volunteer, official visitor, or agency representative. Romantic relationships between staff and inmates
are included in this definition. Consensual or non-consensual sexual acts include: intentional touching of the
genitalia, anus, groin, breast, inner thigh, or buttocks with the intent to abuse, arouse, or gratify sexual desire; OR
completed, attempted, threatened, or requested sexual acts; OR occurrences of indecent exposure, invasion of
privacy, or staff voyeurism for sexual gratification.
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
b. Self-Protection and Prevention Techniques for Sexual Abuse/Assault Avoidance:
1)
2)
3)
4)
5)
30 DC + 180 TG
30 DC + 60 TG
30 DC + Todo TG
38. Uso de correas de restricción en Confinadas Embarazadas:
a.
No se utilizarán correas de restricción en una confinada que esté embarazada, durante el parto, alumbramiento, y
recuperación después del parto, a menos que la guardia penal/oficial contratado haga una determinación
individualizada de que la confinada presente una circunstancia extraordinaria, excepto que:
1) Si el médico, enfermera u otro profesional de la salud que esté atendiendo a la confinada requiera que no se usen
correas de restricción, la guardia penal/personal contratado que acompañe a la confinada le retirará todas las
correas restrictivas; y
2) Bajo ninguna circunstancia se usarán correas restrictivas en las piernas, tobillos o cintura de una confinada que
esté en el proceso de parto.
b.
Si se utilizan correas de restricción de acuerdo al párrafo anterior:
1) El tipo de restricción y su aplicación deben hacerse de la manera que menos la restrinja; y
2) La guardia penal/oficial contratado deberá completar un Informe de Incidente describiendo las circunstancias
extraordinarias que requirieron el uso de correas de restricción.
c.
Durante el tercer trimestre del embarazo de la confinada, o cuando el médico, enfermera, o cualquier otro profesional
de la salud que la esté tratando lo indique:
1) No se usarán correas de restricción en la cintura que opriman directamente el área del embarazo;
2) Si se usan correas de restricción en las muñecas, se hará de tal forma que le permita a la confinada protegerse si se
cayera de frente.
3) No se usarán correas de restricción que mantengan las piernas y los tobillos juntos cuando la confinada
embarazada tenga que caminar o estar de pie;
4) El uso de las correas de restricción de las piernas, tobillos o cintura estará sujeto al subpárrafo 38.b.
d.
Además de las indicaciones específicas de los tres (3) párrafos anteriores, cualquier restricción de una confinada que
esté embarazada se hará hasta donde sea posible de la manera que menos la restrinja, para mitigar la posibilidad de
consecuencias clínicas adversas.
18
6)
7)
8)
9)
c.
When possible, avoid isolated areas such as closets, stairwells, isolated restrooms, unoccupied restrooms, etc.
When possible, stay within eyesight of detention staff members.
Be aware of your body language. Do not walk with your head down and eyes lowered.
Avoid conversations that contain sexual topics, including "jokes."
Do not accept food, clothing, or other items from inmates. Do not go into debt in any manner. You may be
expected to "repay" these debts with sex.
Beware of inmates who say they will protect you. Protection frequently has a cost.
Do not give out information about your family, friends or financial support.
Do not purchase large amounts of commissary or otherwise give the impression of having money available to you.
Sexual relationships are not appropriate and are not permitted within the jail facilities. Do not start a relationship
that you would never start if you were not incarcerated.
Reporting Sexual Abuse/Assault:
1) Immediately report all incidents of sexually-oriented advances from other inmates to a staff member.
2) Victims of inmate sexual abuse/assault are encouraged to report these incidents immediately, verbally or in
writing, to any staff member or medical staff. Medical staff shall arrange for treatment of and counseling for all
inmates involved. A detective shall be assigned to investigate all allegations of inmate sexual abuse/assault, and
when possible, shall file criminal charges against the perpetrator(s).
a)
b)
If you are sexually assaulted, immediately report it to a detention staff member. Do not clean yourself,
brush your teeth, wash your clothes, or do anything else that could destroy evidence of the assault. The
sooner you report the assault, the better the chances evidence can be obtained that will help prove the
assault.
When a sexual abuse/assault is reported, you shall be medically checked. If the abuse/assault has occurred
recently, you shall be transported to the Rape Crisis Center or a hospital emergency room to be examined
for injuries and evidence collected. Evidence may include hair, saliva, semen, or clothing fibers.
Inmates who are proven to have intentionally made maliciously false claims of sexual
abuse/assault shall be disciplined, and may be subject to criminal charges.
TABLE OF CONTENTS
Description
Page #
Introduction
Rights
Responsibilities
Admission Process
Inmate Classification
Requirements to Obtain Trusty Status
Housing Rules and Regulations
1.
General Housekeeping
2.
Dayroom
3.
Games
4.
Personal Items
5.
Fire/Ventilation Regulations
6.
Cell Assignments
7.
Behavior
8.
Smoking
9.
Accident or Injury
10.
Trash Receptacles
11.
Sanitation
12.
Television
13.
Meals and Purchased Food
14.
Commissary
15.
Personal Hygiene
16.
Issued Clothing
17.
Clothing and Bedding
18.
Appearance for Visits
19.
Visitation
20.
Counseling Services
21.
Recreation Area
22.
Correspondence
23.
Inmate Use of the Telephones
24.
Haircuts
25.
Religious Services
26.
Inmate Welfare
27.
Personal Property
28.
Court Attire
29.
Faith Based Program
30.
Medical Care
Medical Co-payments
MRSA
31.
Administrative Hearings
32.
Jail Alternative to Substance Abuse (JASA)
33.
Inmate Educational Program Opportunities
34.
Law Library
35.
Inmate Grievance
36.
Investigator Request
37. Disciplinary Guidelines/Prohibited Acts
Table of listed offenses/discipline
2
2
2
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
6
6
6
7
7
7
7
7
8
9
9
9
9
9
10
10
10
11
12
12
12
13
13
13
13-17
1
SECCION 6 - DESOBEDECER ORDENES
6-1
6-2
Desobedecer órdenes verbales o escritas – cualquier orden que un oficial o
persona autorizada dé a uno o más confinados
Desobedecer las reglas de la institución carcelaria
10 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
SECCION 7 - DESTRUCCION O HACER MAL USO DE LA PROPIEDAD
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
Destruir la propiedad del Condado o de propiedad que pertenezca a otra persona
Alterar o estropear propiedad del Condado o que pertenezca a otra persona
Destruir negligentemente la propiedad del Condado o propiedad que pertenezca a
otra persona
Hacer mal uso, uso inapropiado o indebido de la propiedad del Condado o propiedad que pertenezca a otra persona
Malgastar intencionalmente la propiedad del Condado o que pertenezca a otra persona
Cualquier desperdicio de propiedad comestible o que se pueda usar
Incendio o intento de incendio
30 DC + Todo TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
30 DC + Todo TG
SECCION 8 - HIGIENE
8-1
8-2
Falta de higiene personal
No mantener la higiene a un nivel acceptable en los dormitorios o celdas
SECCION 9 - OTRAS INFRACCIONES
9-1 Actos, gestos, declaraciones en forma oral o escrita, que sean obscenos o profanos
9-2 Soborno o intento de soborno
9-3 Escalamiento o intento de robo
9-4 Intento o instigación de conspirar o tramar para cometer cualquier crimen o violación
de las Reglas de Conducta Prohibida.
9-5 Hurto de propiedad valorada en menos de $50.00
9-6 Negociar con otros
9-7 Actos sexuales o contacto físico no autorizado con otros confinados
9-9 Tatuar o hacerse tatuar, marcar, mutilar o hacer agujeros en el cuerpo
9-10 Mentirle a un miembro del personal, a cualquier persona de autoridad o falsificar
informes
9-11 Fingir estar enfermo luego de haber sido examinado por un médico o personal
médico autorizado
9-12 Apostar o estar en posesión de artículos usados para juegos de azar
9-13 Trabajo insuficiente: Esto indica que un confinado no está trabajando a la capacidad
que se espera, tomando en consideración su condición física, el grado de dificultad de
la tarea y el rendimiento promedio de otros confinados a quienes se ha asignado la
misma tarea
9-14 Violaciones a los procedimientos de correo
9-15 Violaciones a los procedimientos de visitas
9-16 Negarse a trabajar o a participar en actividades mandatorias
9-17 Conducta desordenada
9-18 Contacto físico no autorizado que envuelva a personas que no están confinadas
9-19 Conducta desordenada
9-20 Extorsión o intento de extorsión
9-21 Cometer o intentar cometer fraude
9-22 Robo o intento de robo
9-23 Hurto de propiedad valorada en mas de $50.00
9-24 Prestar o tomar prestado dinero o algún otro objeto de valor
9-25 Violaciones a las reglas del uso del teléfono
9-26 Rehusar someterse a una prueba de detección de sustancias controladas
9-27 Uso de drogas no autorizadas según revele el comportamiento o resultados
positivos en pruebas de orina
17
10 DC + 15 TG
15 DC + 15 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 60 TG
15 DC + 30 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 60 TG
30 DC+ Todo TG
10 DC + 15 TG
10 DC + 15 TG
10 DC + 15 TG
30 DC + 30 TG
30 DC + 30 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 60 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 60 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
15 DC + 30 TG
30 DC + 30 TG
30 DC + 180 TG
30 DC + 180 TG
1-22
Asalto o intento de asalto a un confinado
30 DC + 180 TG
SECCION 2 - DISTURBIOS, HUELGAS, AMOTINAMIENTOS, TUMULTOS
2-1
2-2
2-3
2-4
Participar en disturbios, huelgas, amotinamientos o tumultos
Incitar o intento de provocar a disturbios, huelgas, amotinamientos
o tumultos, que expresen rebeldía por medio de palabras dichas o escritas,
gestos, símbolos o señales
Crear, participar o incitar un disturbio menor
Pelear
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 60 TG
30 DC + 30 TG
SECCION 3 - CONTRABANDO - CUALQUIER ARTICULO QUE NO SEA VENDIDO EN LA CANTINA, O
EXPEDIDO EN LA CARCEL PARA EL QUE USTED NO TENGA UN PERMISO ESPECIFICO
AUTORIZADO POR LA INSTITUCION DONDE USTED HABITA EN LA ACTUALIDAD.
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Posesión o fabricación de armas, municiones, o explosivos
Posesión de parafernalia de escape
Posesión de narcóticos, drogas no autorizadas y parafernalia de drogas
Tráfico de drogas o bebidas no autorizadas
Elaboración de drogas o bebidas no autorizadas
Posesión de bebidas no autorizadas
Posesión de estimulantes aromáticos o depresivos; tales como disolvente de pintura,
pega, solventes, etc.
Posesión de artículos de valor - cantidades autorizadas de dinero en efectivo donde se
permite tener dinero en efectivo, dinero en efectivo donde no se autoriza tener dinero
en efectivo, los cupones para la cantina de otro confinado, los vales para la cantina o
certificados de regalo o tarjetas de identificación para la cantina de otro confinado,
cheques, tarjetas de crédito, o cualquier otro artículo negociable que no esté autorizado
Posesión de identificación no autorizada – licencia de conducir, tarjeta de seguro
social, vales de identificación para la cantina, etc.
Posesión sin autorización de ropa o ropa de casa - Ya sea del Condado o personal
Posesión de propiedad robada - Ya sea del Condado o personal
Posesión de cualquier tipo de contrabando o transferencia de artículos a otro
confinado que resulte en que el artículo se convierta en contrabando
Introducción de cualquier contrabando
Posesión o uso de un teléfono celular o cualquier otro tipo de dispositivo de
comunicación inalámbrica, o cualquiera de los componentes o periféricos a tales
dispositivos, incluyendo pero no limitado a las tarjetas “SIM”, artículos de “Bluetooth”,
baterías y dispositivos de carga; cualquier otra tecnología que se encuentra para ser en
cumplimiento de la posesión o el uso de un dispositivo de comunicación prohibida
bajo la sección 944.47(1)(a)6., de los Estatutos de la Florida
Posesión de parafernalia o material relacionado con gangas, símbolos, logos,
colores asociados con las gangas, dibujos, señales manuales o documentos relacionados
Posesión, introducción o tráfico de tabaco o relacionados al tabaco tales como
encendedores o papel para enrolar cigarillos
SECCION 4 - AREAS NO AUTORIZADAS
4-1
Escapatoria o intento de escapar
4-2
Ausentarse del área designada sin autorización incluyendo dormitorios, áreas de tarea,
o cualquier otra área que se designe
4-3
Estar en un área sin autorización incluyendo dormitorios, áreas de tarea, o
cualquier ortra área que se designe
SECCION 5 - VIOLACIONES A PROCEDIMIENTOS DE CONTEO DE CONFINADOS
5-1
No estar presente al momento del conteo de confinados
5-2
No seguir los procedimientos durante el conteo de confinados
16
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 180 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 180 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 180 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
15 DC + 30 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
INTRODUCTION
This handbook contains your rights and responsibilities. It also describes acts prohibited in the detention facilities, and types of
disciplinary action which may be taken if you commit any of the prohibited acts. Read these carefully so that you fully
understand what is expected of you and what you can expect in return. If you do not follow these rules, administrative,
disciplinary and/or legal action could be taken against you. This handbook also contains information you will need to make
your stay here as beneficial to you as possible.
If an inmate cannot read or is blind, the Inmate Handbook Rules and Regulations shall be read to them and verbally explained.
Bilingual deputies shall be utilized for this purpose if the inmate does not speak English.
IT IS IMPORTANT THAT YOU READ AND KNOW THE CONTENTS OF THIS HANDBOOK. IT IS YOUR
RESPONSIBILITY TO SEEK HELP FROM DETENTION MEMBERS ON ANYTHING IN THIS HANDBOOK
YOU DO NOT UNDERSTAND.
RIGHTS
1.
You have the right to expect that as a human being you will be treated respectfully, impartially and fairly by all
detention members.
2.
You have the right to be informed of the rules, procedures and schedules concerning the operation of each detention
facility.
3.
You have the right to care which includes: nutritious meals, proper bedding, clean clothing and a laundry schedule for
exchanging county-issued items, an opportunity to shower regularly, toiletry articles, and accessible medical treatment.
4.
You have the right to correspond with family members and friends.
5.
You have the right to unrestricted and confidential access to the court by correspondence.
6.
You have the right to legal counsel from an attorney by interviews and correspondence.
7.
You have the right to a variety of reading materials.
8.
You have the right to participate in educational programs and work assignments as far as resources are available and in
keeping with your interests, needs and abilities.
9.
You have the right to attend non-denominational religious services as provided by volunteer clergy.
RESPONSIBILITIES
30 - DC + 30 TG
1.
You have the responsibility to treat others, both detention members and inmates, in the same manner you would like to
be treated.
30 DC + 60 TG
2.
You have the responsibility to recognize and respect the rights of others.
3.
30 DC + Todo TG
30 DC + 60 TG
It is your responsibility to not waste food, to follow laundry and shower schedules, to maintain neat and clean living
quarters, and to seek medical care.
4.
It is your responsibility to honestly and fairly present your petitions, questions, and problems to the court.
15 DC + 30 TG
5.
It is your responsibility to honestly and fairly use the services of any attorney.
6.
You have the responsibility to take advantage of activities which may help you live a successful and law-abiding life
within the detention facilities and our community. You will be expected to abide by the regulations governing the use
of such activities.
7.
It is your responsibility to always wear your issued inmate armband. You will be charged for damaged or replaced
armbands.
30 DC + 90 TG
15 DC + 30 TG
2
ADMISSION PROCESS
regla. Los prisioneros pueden perder el TIEMPO que han GANADO como alternativa a la diciplina. El
simbolo + NO significa que se impondran ambas penalidades. Los numeros a la derecha de los actos
prohibidos indican la penalidad maxima, sin embargo se puede imponer una cantidad menor de dias.
All persons received into the Polk County Jail as inmates are initially processed at the Booking Facility. During this procedure
you will be fingerprinted, photographed, showered, issued jail clothing, and issued an armband and booking number. Personal
possessions will be collected, inventoried and bagged for storage at this point. Your money will be inventoried and placed in your
inmate account. You will have the opportunity to make telephone calls to lawyers, family/friends, or bondsmen.
g.
h.
You will have the right to counsel and if you cannot afford counsel, counsel will be provided to you at no charge. You will be
given access to a telephone to call your attorney/Public Defender, or any other person you may choose to call. All inmates
processed into the Polk County Jail will be charged an initial processing fee, a booking health screening fee, and a fee for a
personal hygiene package. (Underwear will be issued to female inmates only). The personal hygiene package fee and the
booking health screening fee will only be incurred when you are booked in and will automatically be deducted. Your inmate
account will be charged a subsistence fee of two dollars ($2.00) per day for each day of your incarceration in the Polk
County Jail, regardless of the disposition of your criminal charges.
YOU WILL BE ADVISED OF THE CHARGE(S) AGAINST YOU AND YOU WILL BE PROVIDED WITH INFORMATION
RELATIVE TO YOUR BOND STATUS. YOU ALSO WILL RECEIVE A PRELIMINARY MEDICAL SCREENING.
i.
j.
k.
INMATE CLASSIFICATION
l.
All inmates are routinely evaluated in terms of their psychological, medical and criminal history. The Inmate Records Section will
review your current charges, prior history, and medical and psychological needs. Facility assignments are made according to the
classification level and available space.
This classification process continues throughout your confinement and allows you to have your custody level re-assessed. Also,
your behavior and interaction with staff are monitored on a daily basis and play a part in your security code. The Inmate Records
Section will evaluate and update your classification level thirty (30) days after your initial assessment and every ninety (90) days
thereafter. Add-on charges, sentencing, and discipline are reasons for a change in classification. Some of these changes are
handled routinely and do not require a cell change. Your picture armband must remain around your wrist at all times. Mutilating,
altering or exchanging armbands will result in disciplinary charges.
REQUIREMENTS TO OBTAIN TRUSTY STATUS
Trusty positions are assigned according to facility needs. The following criteria must be met by each inmate who wants to work as
a trusty for the Polk County Sheriff’s Office Department of Detention:
SECCION 1 ASALTO, AGRESION, AMENAZA, FALTA DE RESPETO
1-1
1-2
1-3
1-4
1-5
1-6
1.
Inmates must be sentenced to Polk County and be classified as minimum or medium custody (no first degree felonies). If the
inmate is a pre-trial inmate, then the inmate must be minimum or medium custody with only misdemeanor or non-violent
third degree felony charges.
2.
Sentenced inmates must have at least thirty (30) days remaining on their sentence (less than 30-day approval is at the
discretion of the Disciplinary Review Board Chairperson).
1-7
1-8
3.
Inmates who have been found guilty of a Disciplinary Report (DR) cannot be a trusty for ninety (90) days after the guilty
verdict from the Disciplinary Review Board. This board shall consist of at least two (2) detention members, with one (1)
member being designated as the Chairperson.
1-9
4.
Inmates may be denied trusty status based on a violation of institutional regulations, or continuous behavioral problems even
if no Inmate Disciplinary Reports (PCSO Form 722) are issued, provided that the inmate’s file contains reports of
unacceptable behavior. Based on a single violation of institutional regulations, an inmate may be re-evaluated for trusty
status after ninety (90) days have elapsed since the infraction.
5.
Inmates cannot be wanted in other counties for outstanding charges.
6.
Inmates must have an acceptable criminal history. An acceptable criminal history is defined as a criminal history that does
not include any of the following charges for the last seven (7) years or if the inmate currently is incarcerated on the
following charges:
a. Sexual Battery
b. Any crime against a child
c.
Any arrestee charged with or convicted of a crime against law enforcement, to include withholding adjudication
(except resisting without violence), shall only be eligible for trusty status at the discretion of the Inmate Records
Section or bureau captain and above
d. Escape
e.
Kidnapping
f.
Carjacking
g. Manslaughter (with the exception of vehicular homicide)
3
Si a usted se le encuentra culpable por segunda vez de una misma ofensa durante un periodo de seis (6) meses,
la pena maxima en confinamiento diciplinario aumentara 10%.
Si a usted se le encuentra culpable por tercera vez de una misma ofensa durante un periodo de seis (6) meses, la
pena maxima en confinamiento diciplinario aumentara 25%.
Si a usted se le encuentra culpable de la misma ofensa una cuarta vez o mas, durante un periodo de seis (6)
meses, la pena maxima en confinamiento aumentara en incrementos de 3, 5, 10, 20 y 30.
Los prisioneros encontrados culpables por cometer un acto prohibido no tienen que ser puestos en
confinamiento. En cambio, se le pueden restringir ciertos privilegios por un periodo de tiempo que no sea mas
del que se permite en confinamiento diciplinario.
LOS PRISIONEROS ENCONTRADOS CULPABLES POR COMETER UN ACTO PROHIBIDO NO
SERAN ELEGIBLES PARA ACUMULAR TIEMPO GANADO POR TREINTA (30) DIAS A PARTIR
DE EL DIA DE LA AUDIENCIA.
De acuerdo al reglamento establecido por la Agencia a cargo de las carceles en el Estado de la Florida (Florida
Model Jail Standards), la regla 13.03 dice que “Ademas de castigos diciplinarios, a los prisioneros se les puede
exigir pagos por daños o destruccion, o por apropiacion ilegal. Las reglas y procedimientos para tomar esta
acciones administrativas, tienen que estar en acorde con el Codigo Administrativo del Estado de la Florida 33601.314."
TABLA I
1-10
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
1-19
1-20
1-21
Asalto armado o intento
Asalto (sin arma) o intento
Verbalizar, escribir o hacer gestos amenazantes
Falta de respeto a oficiales, empleados, u otras personas de autoridad
expresadas con palabras, gestos o actos similares
Agresión o intento de agresión sexual
Actos lascivos o exhibicionistas como masturbarse intencionalmente,
mostrar órganos genitales en forma lasciva, o cometer cualquier acto sexual
intencionalmente en presencia de un miembro del personal, contratadores o visitantes
Agresión agravada o intento de agresión agravada a un oficial de corrección
Agresión agravada o intento de agresión agravada a un miembro del personal
que no sea oficial de corrección
Agresión agravada o intento de agresión agravada a alguien que no sea miembro del
personal o confinado (contratadores, vendedores, proveedor de servicios, etc.)
Agresión agravada o intento de agresión agravada a un confinado
Asalto agravado o intento de asalto agravado a un oficial correccional
Asalto agravado o intento de asalto agravado a un miembro del personal que no sea un
oficial correccional
Asalto agravado o intento de asalto agravado a alguien que no sea miembro
del personal o confinado (contratadores, vendedores, proveedores de servicio, etc.)
Asalto agravado o intento de asalto agravado a un confinado
Agresión o intento de agresión a un oficial de corrección
Agresión o intento de agresión a un miembro del personal que no sea un
oficial de corrección
Agresión o intento de agresión a alguien que no sea miembro del personal
o confinado (contratadores, vendedores, proveedores de servicio, etc.)
Agresión o intento de agresión a un confinado
Asalto o intento de asalto a un oficial de corrección
Asalto o intento de asalto a un miembro del personal que no sea un oficial
de corrección
Asalto o intento de as alto a alguien que no sea un miembro del personal
o confinado (contratadores, vendedores, proveedores de servicio, etc.)
15
30 DC + Todo TG
20 DC + 60 TG
30 DC + 90 TG
30 DC + 60 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 90 TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + Todo TG
30 DC + 180 TG
30 DC + 180 TG
30 DC + 180 TG
33.
PROGRAMA de OPORTUNIDADES EDUCATIVAS para los CONFINADOS:
a.
Desarrollo de Educación General
1) Tutoría
2) Exámenes
b. Clases para Padres
c.
Clases de Certificación de Resucitación Cardiopulmonar (CPR)
d. Clases de Preparación para el Mundo del Trabajo
h.
i.
j.
k.
l.
7.
Cualquier confinado que desee recibir entrenamiento en cualquiera de las oportunidades educativas tiene que someter
una Solicitud/Queja del Confinado (forma PCSO 723) al Consejero de Detención para que la estudie. Los confinados
que soliciten dichas clases serán cuidadosamente seleccionados y cada caso se evaluará individualmente antes de que
se haga la selección final.
34.
35.
b.
c.
d.
e.
Los siguentes son los materiales disponibles: Florida Cases (SO 2d) & Attorney General Opinions, U.S. Code
Annotated, West’s FL Statutes Annotated, Session Laws, Court Rules, Supreme Court Reporter and U.S. Reports.
West’s FL Digest 2d, Florida Jurisdprudence 2d on Law Desk.
1.
GENERAL HOUSEKEEPING: Each dor m or cell and the sur rounding ar ea must r emain neat and clean at all
times. Each inmate is responsible for their dorm/cell and the surrounding area. Nothing is to be posted or glued on
walls, mirrors, bars, lights or windows. No writing or drawing on walls or ceilings is permitted.
COMO PRESENTAR QUEJAS O QUERELLAS:
La política del Departamento de Detención de la Oficina del Alguacil del Condado Polk es que cualquier confinado puede
iniciar cualquier queja en cualquier momento, por cualquier asunto concerniente a la Ley de Americanos con
Discapacidades (ADA).
2.
DAYROOM: It will be the responsibility of inmates using the dayroom and lavatory areas to keep these
facilities neat and clean at all times. The following rules will be adhered to by all inmates in general population housing
areas:
Proceso de Apelación de Querella del Confinado: Si un confinado no está de acuer do con la r espuesta escrita
recibida concerniente a la querella inicial, puede apelar la decisión completando otra forma de Petición/Queja del
Confinado y enviarla al mayor de la división apropiada para investigación adicional y resolución final.
37.
Inmate has a sexually transmitted disease, chronic illness requiring regular physician monitoring and
medications (diabetes, hypertension, seizures, asthma, emphysema, psychiatric and communicable diseases)
Inmates with a history of back, shoulder, hip, knee injuries and abdominal/groin hernias
Inmates with bullets, pins, plates or hardware in their body as determined by the medical director
Pregnant females
Inmates requiring prosthetic devices
HOUSING RULES AND REGULATIONS
a.
b.
c.
d.
e.
f.
El confinado presentará su queja por escrito sometiendo una forma de Petición/Queja del Confinado (PCSO 723), o
escribiendo una carta indicando claramente que se trata de una queja. Todas las quejas de los confinados se someterán al
Capitán de la División de la institución donde el confinado alega que ocurrió la violación, o al Capitán de la Sección de
Registros si la alegada violación ocurrió en la Oficina Central de Admisión. Se hará el mayor esfuerzo por resolver la
querella ya sea verbalmente o por escrito, dentro de cinco (5) días laborables de haber recibido la querella original. Se
enviará al confinado un informe escrito de la resolución de la querella y además se colocará una copia en el archivo del
confinado. No se necesita ningún formulario especial para someter una querella.
36.
In accordance with the Florida Model Jail Standards all inmates must be cleared by the medical staff prior to being put
on trusty status. Medical clearance may be denied for the following reasons:
a.
BIBLIOTECA LEGAL: La carcel reconoce la importancia de proveer a los prisioneros con la habilidad de obtener
informacion sobre los materiales necesarios para su representacion propia sobre la informacion legal de lo criminal al
igual que lo civil. Por estas razones la Oficina del Alguacil del Condado de Polk tiene una secretaria en la biblioteca de
leyes que ayuda a buscar material legal a los prisioneros que lo soliciten. Los prisioneros deben llenar una peticion
para materiales legales para recibir la informacion. Los peticiones deben ser especificas.
Introduction of contraband into a correctional facility
Trafficking in drugs
Murder (or attempts)
Any felony involving a weapon (i.e., armed burglary, armed robbery)
Resisting with violence resulting in serious injury
SOLICITAR UN INVESTIGADOR:
Usted puede pedir una entrevista con un investigador completando la forma Solicitud del Confinado para Entrevista
(PCSO 849). Puede pedirle a un miembro del personal de detención que le provea una Forma de Solicitud del
Confinado para Entrevista o puede pedirla sometiendo la forma de Solicitud del Confinado (PCSO 703).
DIRECTRICES DISCIPLINARIAS/ACTOS PROHIBIDOS: Todos los prisioner os tendran que seguir estas
guias disciplinarias.
a. El castigo corporal de presos en ena cárcel de condado es prohibido.
b. El codigo adminisrativo del Modelo de carceles de la Florida no permite imponer periodos de confinamiento
diciplinarios por mas de treinta (30) dias por ninguna violacion de cualquier acto prohibido.
c.
La diciplina no sera arbitraria ni caprichosa ni vengativa, ni buscara revancha.
d. La diciplina impuesta por un acto prohibido sera equivalente a la seriedad del acto y del historial diciplinario del
prisionero.
e.
Las reglas y regulaciones que gobiernan la conducta de los prisioneros se encuentran en este panfleto el cual se le
da a cada prisionero. Este libro esta disponible en Español y en Ingles. Tambien hay copias disponibles para las
personas que visitan la carcel.
f.
La Lista I enumera los actos que estan prohibidos. La Lista esta dividida en secciones para una referencia facil y
rapida. A la derecha del acto prohido esta el maximo de dias que a usted se le puede dar por violar esta regla por
primera vez. En la Lista se usan las letras DC que significan el maximo numero de DIAS en CONFINAMIENTO
y las letras GT que significan el maximo numero de TIEMPO GANADO que usted puede perder por violar esa
14
g.
h.
i.
No mattresses, blankets, sheets, towels or pillows are allowed in the dayrooms.
No beating on the dorm glass or cell doors.
No clotheslines or hanging of laundry.
No sitting on the dayroom tables.
No writing on the dorm glass, windows or doors.
Inmates must be fully dressed in jail issued clothing, and clothing must be worn appropriately (pants up around
the waist).
Cell bars, doors, and/or air vents will be free of clutter.
No blankets or sheets are allowed to be draped from bunks.
No wearing of headgear, including hats, stockings or head-rags.
3.
GAMES: All games (checkers, chess, playing cards, etc.) will be stored neatly in the dayroom area when not being
used. These games are for group use and are not to be taken to individual cells. If you wish to play cards, chess,
checkers, dominos, etc., request these items from the counselor.
4.
PERSONAL ITEMS: Per sonal items will be stor ed in your storage container .
5.
FIRE AND VENTILATION REGULATIONS: Light fixtures, doorways, ventilator s, windows, and bar red
areas are to remain unobstructed. Sheets or blankets are not to be used as rugs, drapes, hammocks or tenting for
purposes of concealment. No fires are permitted. You are responsible for any damage to your immediate housing area.
6.
CELL ASSIGNMENTS: You will not be per mitted to r elocate from one housing ar ea to another , unless order ed
by the Inmate Records Section. You are expected to relocate when so ordered. Failure to comply can result in
disciplinary action.
7.
BEHAVIOR: No arm wrestling or general horseplay will be tolerated throughout the detention facilities. You are not
to enter another inmate’s room, nor are other inmates permitted in yours.
8.
SMOKING: Smoking or the use of tobacco products is prohibited in all Polk County Detention facilities and
vehicles.
4
9.
ACCIDENT OR INJURY: If at any time you are injured, either in or out of your cell, you ar e to immediately
notify the detention deputies or the other staff members.
10.
TRASH RECEPTACLES: All tr ash will be placed in tr ash r eceptacles, not in toilets.
11.
SANITATION: The detention facilities shall be kept in the highest degree of sanitation at all times. The
following procedures shall apply:
a.
b.
31.
QUEJAS ADMINISTRATIVAS: Todas las cuentas de pago medico que usted no fir me seran enviadas a la
teniente del batallón Echo. Esas cuentas seran aguantadas por un periodo de diez (10) dias. Si usted quiere pedir
una audiencia administrativa para quejarse acerca de estos pagos, tiene que hacerlo durante esos diez (10) dias.
Usted tiene que ser especifico en cuanto a las fechas que se le estan cobrando por servicios medicos. Las fechas
correctas ayudaran a encontrar los records de su cuenta para atender su queja mucho mas rapido. Es necesario
tener estos records para la audiencia administrativa. Si usted no pide la audiencia admnistrativa durante los diez
(10) dias, la cuenta se enviara a la seccion que esta a cargo de pagos para tomar el dinero de su cuenta.
32.
ALTERNATIVA DE LA CARCEL PARA TRATAMIENTO DE SUSTANCIAS CONTROLADAS (JASA
POR SUS SIGLAS EN INGLES):
JASA es un Programa para Tratamiento de Abuso de Alcohol y Substancias Controladas que es totalmente
voluntario y tiene una duración de doce (12) a veinticuatro (24) semanas. Este programa esta dividido en cuatro
facetaś de tratamiento. La primera faceta se enfoca en ayudar a los presos a entender su estima como persona.
Esto se efectua a traves del aprendizaje de la auto-estima y auto-identidad. La segundad faceta del tratamiento es
lidiar con el manejo del enojo, resolviendo problemas, copiando destrezas y improvisando destrezas de
comunicacion. La tercera faceta se enfoca en el desarollo de un sistema de valor positivo personal a traves de un
entrenamiento en creencias, valores y eticas. Tambien en esta faceta se discutira un entrenamiento de metas para
largo o corto alcance establecido poe el preso. La ultima faceta del preso es trabajar en el manejo en tension,
recayendo en destezas de prevencion y planificando tratamiento.
Housing Units:
1)
Each inmate shall be responsible for the cleanliness and order of their own immediate area. All inmates
shall be responsible for the cleanliness of the dayroom area of the housing unit.
2)
Floors shall be swept and mopped daily.
3)
Toilets, sinks and showers will be cleaned daily.
4)
Windows and window sills shall be kept clean and free of clutter.
5)
Trash receptacles will be emptied and cleaned daily.
6)
Litter will not be permitted to accumulate on the floors or in inmates’ cells.
7)
The placing of pictures or other items on the walls is strictly prohibited.
8)
The placing of items in windows, on window sills, on grill bars, or hung from lighting or ventilation
fixtures is strictly prohibited.
Other Detention Facility Areas: Other areas of the detention facilities will be kept clean by inmate trusties.
12.
TELEVISION: The televisions will be tur ned off at 11:00 p.m. each night for general population cells.
Television shut-off times for working inmates may be modified as needed by the Inmate Work Supervisor. Television
programming is delegated to each shift commander by their Bureau Commander. Daily scheduling shall allow for a
variety of television programming to be viewed by all inmates housed at the Polk County Jail. All televisions in the
inmate housing areas are equipped with “closed captioning.”
13.
MEALS AND PURCHASED FOOD: Only food items pur chased through the Commissar y are allowed in the
housing area. Meals are served three (3) times daily. All food served at each Polk County detention facility is porkfree. Inmate requests for pork-free diets will no longer be necessary.
Meal times within the detention facilities are generally as follows:
Breakfast
Lunch
Supper
4:30 a.m.
10:30 a.m.
4:30 p.m.
Cada preso que aplique por seleccion en este programa sera cuidadosamente evaluado antes que ocurra la
colocacio. Si el proceso de evaluacion identifica algunos de los criterio mencionado en la siquiente lista en el
historial criminal o cargos presentes del preso, el acceso le sera negado para participar en el programa.
Criterios para exclusion:
a.
Cargos
1)
Agresion a un Oficial de la ley resultando de herido
2)
Homicidio (con excepcion de homicidio con vehiculo)
3)
Introduccion de contrabando a una facilidad de correcion
4)
Trafico de drogas
5)
Cualquier felonia que envuelva un arma
6)
Agresion Sexual
7)
Cualquier crimen contra un nino
8)
Asesinato (o intento)
9)
Agresión (pelea) / asalto agravado
10) Escape (fuga)
11) Secuestro Automovilistico
b.
Codigos de seguridad
1)
A-administrativo
2)
D-peligroso a otros
3)
E-riesgo de escaparse
4)
M-condicion medica
5)
P-custodia protectiva
6)
S-suicida
7)
X-problema de manejo
c.
Directrices adicionales
1)
Ninguno preso de la unidad necesidad especial (S.N.U.)
2)
No puede tener cargos que sean clasificado como felonia en 1er grado
3)
El solicitante no puede estar clasificado como preso maxima custudia
4)
El solicitante no puede tenar una orden de retencion por cualquier otra agencia
5)
El solicitante no puede ser preso estatal
If you have a medical problem that requires a special diet, one will be developed under the guidance of the physician.
Inmates who are placed on special diets due to medical problems forfeit commissary food privileges. Any r equest for
a special diet because of religious beliefs must be requested and approved through the Detention Counselors' office. Pork
products are not used in any of the Polk County Detention facilities. All products that appear to be pork are turkey-based
products. Gelatin products (Jell-O) are prepared with beef or chicken gelatin rather than pork.
14.
COMMISSARY: Commissar y order s will be taken once each week. You may or der up to $45 worth of
commissary items at one time. Commissary order forms must be filled out properly, signed by the inmate, and be free
of profanity and crude artwork. Forms containing offensive language or illustrations will not be processed and will be
returned. Money must be deposited in your inmate account at least two (2) working days prior to your order.
5
13
Meticelina-Resistente "Staphylococcus Aureus" (MRSA)
Que es MRSA?
Staphylococcus aureus en ocasiones se ha referido como "staph", es un tipo común de bacteria encontrado en la piel
y en la nariz de personas saludable. La bacteria "staph" puede causar infecciones menores como ronchas o
infecciones mas serias como neumonia y contaminación en la sangre. Ciertas bacterias "staph" puede convertirse
resistente a la primera linea de antibióticos como las llamadas MRSA. Las infecciones MRSA son mas dificiles de
tratar, pero usualmente responde con una terapia antibiótica. MRSA no es una bacteria "come piel".
If you place an order and are released or transferred prior to delivery, you will be provided with an Inmate Request/Grievance
Form (PCSO Form 723). You must provide your name, booking number and/or Department of Corrections (DoC) number
and address where the refund should be mailed.
If you are being released to the street, you must contact the inmate commissary at the telephone number provided at the time
of release.
15.
PERSONAL HYGIENE: Each inmate is expected to maintain a high degr ee of per sonal cleanliness. Shower s
and toiletry articles are available for this purpose. Showers will be offered daily. YOU WILL BE REQUIRED TO
SHOWER TWICE A WEEK. Soap, towels, toothbr ush and toothpaste will be fur nished by the County.
16.
ISSUED CLOTHING: You ar e r equir ed to dress in jail-issued clothing. Alterations to county-issued clothing are
not allowed. ALL CLOTHING MUST BE WORN PROPERLY (pants will be worn up around the waist, pants legs
will not be rolled up, and P.C.J. lettering will be worn on the outside of the uniform).
17.
CLOTHING AND BEDDING: Inmates housed at the Polk County J ail will be given the oppor tunity to
exchange their jail-issued uniform twice a week. Bed linen and towels for all inmates will be exchanged once a week.
Upon entry to the Jail each person will be issued the following:
Cómo MRSA se esparce de persona a persona?
MRSA se esparce a través de contacto fisico directo con una persona infectada, puede también ser transmitida a
través de contacto en superficie con objectos contaminados. MRSA no se esparce por medio de una tos a menos que
la persona este infectada con neumonia.
Cómo puedo yo prevenir estar infectado con MRSA?
-
Lavarse las manos cabalmente con jabón y agua durante el dia, particularmente cada vez que se use el inodoro o
antes de cada cena.
Nunca toque las heridas de otras personas, con piel infectada o vendajes sucios.
No comparta articulos de hygiene personales con otros, toallas sanitarias y toallas.
Limpie el equipo recreación como la banca de levantar pesas antes de hacer contacto directo con su cuerpo o use
una barrera limpia como una toalla o camisa entre su piel descubierta y el equipo de ejercicios.
Bañarse después de participar en actividades de recreación de contacto cercano cuando sea posible.
Nunca se deje hacer tatuaje mientras este prisión, usar inyecciones (jeringuillas, agujas) de drogas o tener
contacto sexual con otros presos.
Cómo la persona tiene conocimiento si el o ella tiene infección de MRSA?
La manera mas común de detectar MRSA es frontando el pus de una piel infectada.
Puede ser tratado el MRSA?
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
Con fuertes antibióticos son usualmente efectivos con tratamiento MRSA. Seria y altas resistencias de infecciones
MRSA puede requerir antibiótocos intravenosa (IV) en el hospital. Siempre busque atención medica si usted ha
generado ronchas, piel inflamada o roja, o hinchazón que no se va, que parezca como picada de araña o insecto.
One mattress issued in housing area
Two sheets
One pillow
One pillow case
One towel
One uniform shirt
One pair of uniform trousers
One blanket
One Inmate Handbook Rules and Regulations
One roll of toilet paper
One washcloth
Four pairs of underwear (females only)
One Personal Hygiene Package (will be charged current rate for package):
1)
2)
3)
4)
5)
6)
n.
o.
One toothbrush
One container of liquid shampoo/soap
One comb
One tube of toothpaste
One container of roll-on deodorant
Feminine hygiene items, as appropriate
One pair of shower slides
One storage container
Personal hygiene items listed below will be issued once a week to all inmates:
1)
2)
3)
4)
One tube of toothpaste
One roll of toilet paper
One container of liquid shampoo/soap
Toothbrush (monthly)
Barber services shall be made available to inmates requesting hair and/or facial grooming/shaving. Inmates requesting
barber services shall be required to submit an Inmate Request/Grievance Form.
NOTE: DESTRUCTION OF ISSUED BEDDING OR CLOTHING WILL BE CAUSE FOR CRIMINAL
AND/OR DISCIPLINARY ACTION!
6
12
18.
APPEARANCE FOR VISITS: Full dr ess (shir ts, trouser s, footwear and ar mband) will be r equir ed for visitation,
religious services, medical services, social services, educational classes, and attorney’s visits.
19.
VISITATION: All visits will be Non-Contact or Video Visitation visits. The visitation hour s are listed in the
Visitation Information pamphlet. During visitation, two adults and one juvenile may visit.
Visitation at the Polk County Detention Facilities is as follows:
South County Jail - Daily (Video Visitation)
Central County Jail - Daily (Non-Contact Visitation)
The following property may be left for the inmate at the Central County Jail (Master Control) and the South County Jail
(Reception Lobby):
One (1) pair of prescription eyeglasses or plastic frame reading eyeglasses with soft eyeglasses case
Soft cover books only
20.
Casos de rutina - Llene una forma oficial de ayuda medica y entreguesela a una enfermera.
(No de emergencia) Usted tiene que explicar su problema claramente. Todos los prisioneros veran a la enfermera antes
de ver al Doctor. Ese mismo procedimiento se seguira para ver a un Dentista, a un Sicologo, a un Siquiatra o a cualquier
otro especialista medico que usted necesite ver mientras esta en la carcel. Si usted necesita ayuda medica pidala, pero si no
la necesita no haga que los oficiales pierdan tiempo con usted.
El siguiente aviso es una explicacion de los cargos que usted tendra que pagar para recibir ciertos servicios medicos
mientras usted esta en la carcel del Condado de Polk.
a. Si la compañia medica que trabaja en la carcel tiene que pagar por la transportacion para llevarlo a usted a su doctor
privado, o pagar por medicinas, estos cargos se los cobraremos a usted.
b. Todos los prisioneros recibiran el mismo nivel de atencion medica, atencion dental y salud mental no importa si tienen
la abilidad de pagar o no.
c.
Si usted no tiene suficiente dinero en su cuenta para pagar por los gastos medicos, nosotros cobraremos el dinero tan
pronto usted lo reciba en su cuenta.
COUNSELING SERVICES: A counselor is available weekdays to help you with jail pr ocedural problems. To
request assistance from the facility counselor, complete an Inmate Request/Grievance Form and forward it to the facility
counselor. Personal counseling is provided for inmates' special needs; however, facility counselors do not provide legal,
spiritual, mental health, or substance abuse counseling.
d. Cuando un prisionero inicia una peticion medica, la forma, Solicitud de Informe Medico, Form PCSO 807, al prisionero
se le cobrara los cargos de co-pagos de acuerdo a los precios estipulados. Esto tambien aplica a las medicinas que se
compran sin receta.
The library cart is provided bi-weekly, offering a variety of paperback novels and religious materials.
e.
Cuando el prisionero es referido por la enfermera para ver al doctor o al dentista, el prisionero no tendra que pagar la
visita inicial a la enfermera a menos que el prisionero no quieran ver al doctor, o al dentista.
f.
Una vez que el prisionero sea examinado la enfermera iniciara el proceso de cobro, la forma PCSO 898. Una vez
completadas, las formas se enviaran a la oficina que esta a cargo de cobrar las cuentas de los prisioneros.
If you wish to participate in the General Educational Development (GED) program, you must complete an Inmate
Request/Grievance Form and forward it to the facility counselor. The facility counselor will determine eligibility and
either approve or disapprove entry into the GED program. Inmates will be carefully screened for the GED on the
following criteria related to the inmate's criminal history, current charges, or behaviors exhibited in jail:
Criteria for Ineligibility:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Escape Risk
State Prisoner (unless currently attending the agency GED program prior to sentencing)
Charged with a first degree felony
Charged with a crime of violence
Classified as a juvenile (juvenile inmates may attend a specialized educational program)
Protective Custody
Any inmate deemed not acceptable due to behavioral history
g. Si usted entrega una forma para recibir atencion medica y luego rehusa ver a la enfermera algun representante medico,
se le cobraran estos servicios como si usted hubiera recibido los mismos.
h. Usted tiene 10 dias para reclamar o discutir cualquier pago medico que se dedusca de su cuenta.
i.
Todas las cuentas pendientes no pagadas en su totalidad al momento de su liberación, serán transferidas para futuros
períodos de encarcelación hasta que los pagos sean satisfechos.
AVISO A TODOS LOS
PRISIONEROS
21.
22.
RECREATION AREA: The outside r ecreation area is provided for you to exer cise, read newspaper s, or just sit
around in the fresh air. You normally will have three (3) hours of recreation a week. You must wear both your jail
uniform and armband to use the recreation area.
CORRESPONDENCE: Your official mailing address is:
Full Name, Booking Number (required on incoming mail)
Dorm Location
2390 Bob Phillips Road
Bartow, Florida 33830-7706
You may write to anyone you choose; however, your correspondence could be restricted if officials of the detention
facility find that your correspondence violates the law, violates the wishes of persons who receive your correspondence, or
poses a threat to the security and order of the detention facility. There will be no censorship of incoming mail or
outgoing mail; however, mail will be inspected for contraband. If contraband is found in your mail, policy and procedures
exist governing the disposal of the contraband or processing for possible criminal charges. You will be notified in writing
of any such occurrences.
A NADIE SE LE NEGARA ATENCION MEDICA, SI USTED NO TIENE
DINERO, USTED RECIBIRA ATENCION MEDICA DE GRATIS.
USTED TENDRA QUE PAGAR POR LOS SERVICIOS DE SALUD QUE USTED RECIBE
MIENTRAS ESTA EN LA CARCEL, ESTE DINERO SE SACARA DE SU CUENTA.
LOS ESPECIFICOS CARGOS POR SERVICIOS MEDICOS SON LOS SIGUIENTES:
VISITA A LA ENFERMERA $10
VISTA AL DOCTORA $15
VISITA AL DENTISTA $15
SERVICIOS DE FARMACIA $10
TRANSPORTACION A UN DOCTOR PRIVADO $75
7
11
24.
CORTE DE PELO: Los servicios de afeitado y corte de cabello serán ofrecidos por el confinado barbero a aquellos
confinados que lo soliciten. Someta una forma Petición/Queja del Confinado a un miembro del equipo de detención .
25.
SERVICIOS RELIGIOSOS: Ministr os/ministr os laicos visitarán las facilidades de detención para pr oveer
servicios de guía y consejería espiritual. Ellos donan material religioso y llevan a cabo servicios religiosos. Todos los
confinados tienen derecho a que se le llenen sus necesidades espirituales. Los confinados (incluyendo los confinados de
confianza) pueden asistir a los servicios religiosos siguiendo las normas de conducta establecidas, o solicitar que un
ministro/ministro laico le haga una visita para ofrecerle servicios religiosos. Los confinados que se encuentren en áreas
donde no pueden recibir servicios religiosos (enfermería, Unidad de Servicios Especiales, custodia preventiva,
aislamiento, etc.,) pueden solicitar servicios religiosos restringidos que proveerá un ministro/ministro laico cuando esté
disponible. Los ministros/ministros laicos se preocupan porque se llenen sus necesidades espirituales.
26.
BIENESTAR DE LOS PRISIONEROS: El contr ol y la super vision en esta car cel esta basado en la autor idad del
“Sheriff” del condado y de su personal a cargo de la carcel. Por lo tanto a los prisioneros se les esta PROHIBIDO
organizar grupos para ajusticiar o para tomar justicia en sus manos contra otros prisioneros.
27.
PROPIEDAD PERSONAL: Cuando a usted lo tr aen a la car cel los oficiales hacen una lista de todas sus
pertenencias y las ponen en un almacen hasta que usted sale de la carcel y el que será almacenada. Los artículos
inmóviles tales como estampillas y sobres se pueden comprar del comisario solamente. Los oficiales le daran un recibo
de todas sus pertenencias en el almacen. Las cosas con las que usted se puede quedar son:
a.
Una (1) tableta de escritura;
b.
Un (1) par de zapatos sin cordones, si autorizado por el personal médico;
c.
Seis (6) pares de calcetines blancos (El tacón y el dedo del calcetin pueden ser colorados);
d.
Seis (6) camisetas blancas simples;
e.
Seis (6) sujetadores blancos (sin sostenes), sólo hembras;
f.
Papeles legales;
g.
Cartas personales;
h.
Una biblia de cubierta suave o material religioso;
i.
Seis (6) queja sosténes blancos (no underwire), las hembras sólo;
j.
Uno (1) simple gris o simple blanco, chandal de largo-manga;
k
Espejuelos preceptivo (los cristales de la lectura se pueden comprar del comisario)
l.
Lentes de contaco con su recipiente y su liquido (sin alcohol)
Los presos que requieren lentes (espejuelos) y no los tengan con ellos en el momento de ser registrados, ciudadanos
pueden dejárselos en la facilidad donde vallan a estar alojados, pueden plastice lentes encuadró leyend comprarlos en la
comisaria o solicitarlos por medio del Consejero de Detención cuando estos estén disponibles.
ES SU RESPONSABILIDAD DE ASEGURARSE DE QUE A USTED LE HAN DEVUELTO TODAS SUS COSAS
ANTES DE SALIR DE LA CARCEL. DESPUES DE 60 DIAS, LA PROPIEDAD QUE ES CLASIFICADO COMO
ABANDONADO Y HA ENCONTRADO LAS LIMITACIONES DE TIEMPO PARA LA DISPOSICION SERAN
DONADAS A ORGANIZACIONES NO LUCRATIVAS LOCALES O REEDITADOS A PRESOS INDIGENTES EN SU
TIEMPO DE LA LIBERACION.
28.
ROPA PARA IR A LA CORTE: Cada prisioner o es responsable de vestir r opa apr opiada par a ir a la cor te.
Usted puede usar ropa civil unicamente para ir a juicio por jurado. Esta ropa puede ser traida a la carcel por su abogado
durante horas regulares de trabajo.
29.
PROGRAMMA BASADO: El Pr ogramma Basado está disponsible a la población penal en la Cárcel del Condado
de Polk, como un esfuerzo de proveer guia spiritual, entrenamiento y conserjeria a los presos.
30.
ATENCION MEDICA: Todos los pr isioner os seran entr evistados y examinados cuando llegan a la carcel. Basado
en la informacion que usted le de a la enfermera, usted recibira ayuda medica si a usted se le encuentra algun problema de
salud. Mas tarde a usted se le dara un examen fisico. Ese examen incluira un examen de la orina, un examen de la sangre
para determinar alguna enfermedad venerea o de transmision sexual y un examen de tuberculosis. Se haran otros examens
si la enfermera asi lo cree necesario.
En la carcel siempre habra una enfermera a todas horas. Usted puede recibir ayuda medica de la siguiente forma:
Casos de emergencia - Llame a un oficial de la carcel y digale lo que le pasa. El oficial llamara al personal medico. Si
usted dice que es una emergencia y la enfermera determina que no es una emergencia, a usted se le cobrara la visita de la
enfermera.
10
There will be no limit on the number of letters you may send out provided you can pay for the paper, pencils and stamps.
If you are unable to pay for these items, you may request them through the Commissary. Our commissary provider will
first verify that you meet the indigent requirements (balance of one dollar [$1.00] or less in inmate account at the time of
incarceration or thereafter and no commissary purchase for fourteen [14] days) and then issue writing materials. You will
be provided enough writing materials for two (2) letters once every other week.
Incoming mail MUST have your complete name, booking number, and dorm location. If the mail does not contain
the booking number, and we can not determine which inmate should receive the mail, we will be forced to return the mail
to sender. No mail will be distributed to any inmate not wearing the proper armband. Inmates may receive money by way
of correspondence (mail) only. Acceptable forms are cash, money orders or cashier's checks. Money orders and cashier's
checks received on the same day that total over $100.00 will have a hold placed on them for a period of fourteen (14) days
before the funds are available in the inmate’s account. No personal checks will be accepted.
Friends and family members of inmates are entitled to information concerning inmates' accounts. Inmates may obtain a
copy of their inmate ledgers by forwarding an Inmate Request/Grievance Form to Inmate Accounts. The form must be
filled out properly, contain the correct name and booking number of the inmate, and be free of offensive language and
artwork. Any request form containing objectionable language or material will not be processed and will be returned.
Inmates for whom packages are the only mode of receiving items should have their family member contact the facility
counselor and receive instruction regarding items of acceptability and mailing procedures. This will be a one-time
occurrence. Any packages sent without prior approval or after the initial package has been received will be returned to
sender. Any contraband items will be disposed of as directed by policy and procedure. Mail containing pens, pencils,
pads, and stamps will not be accepted. Mail must have a return address.
23.
INMATE USE OF THE TELEPHONES:
Upon admittance to the Polk County Jail, you shall be permitted to use the telephone to obtain counsel and to notify your
families. All phone conversations are recorded and all daily activities within the detention facilities are videotaped.
Inmates will not be allowed incoming calls. Inmates can request emergency phone calls by filling out an Inmate Request/
Grievance Form and submitting it to a housing supervisor, who may authorize a special call. Inmates will not call jail
offices or facilities either directly or via a third party. Noncompliance will result in loss of telephone privileges.
Inmates who are hearing impaired shall be permitted to use a Telecommunication Device for the Deaf (TDD), either a text
telephone (TTY) or a Telecommunications Relay Service (TRS), located in each detention facility and which shall be
made available upon request. A request for use of the TDD telephone can be made verbally or in writing to any
Department of Detention staff member or the medical staff.
a. General Instructions to Make Telephone Calls from the Facility:
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Pick up the telephone handset. You will be prompted to press "1" for English, "2" for Spanish.
Enter the number 111 using the telephone keypad to begin registration.
Enter your nine (9)-digit PIN using the telephone keypad.
Say your first and last name:
• Speak directly into the telephone handset.
• Speak in a clear and natural voice.
• You will have five (5) seconds to say your name.
Confirm your first and last name by restating them after the tone.
If your voice registration is successful, your name will be repeated back to you.
You will be prompted to register your secure four (4)-digit private code. Enter your four (4)-digit private code
using the telephone keypad. Remember this code and do not share it with anyone.
You will hear "You entered your private code number. Press 1 to confirm. Otherwise, press 2." If your private
code number becomes compromised, please dial 112 to reset.
b. Personal Identification Number (PIN):
Your PIN will be in a combination of your booking number and the day and month of birth for a total of nine (9)
digits. To create your PIN, you will use the last five (5) digits of your booking number followed by four (4) digits,
using your day and month of birth.
8
Example:
Booking number:
201301234
Birth Day and Birth Month: December 01
Todo paquete recibido sin la approvacion. Nuestro proveedor de la comsiria, verificará primeramente, si usted califica
para los requisites de indigente (usted deber tener un balance de un dólar o menos en su cuenta y no comisiria
por 14 dias) y luego se le proveerá a usted los materials para escribir. Todo contr abando ser a desechado de
acuerdo con las polizas y reglas de la carcel.
Using the listed example, the new PIN would be: 012340112 for a total of nine (9) digits.
If you experience problems using the telephone system, send an Inmate Request/Grievance Form explaining the
problem to the shift supervisor.
24.
HAIRCUTS:
Haircuts and facial grooming/shaving will be given by the inmate barber to those inmates requesting them. Submit
an Inmate Request/Grievance Form to a detention member.
25.
RELIGIOUS SERVICES:
Ministers/lay ministers will visit the detention facilities for spiritual guidance and counseling. They donate religious
material and conduct services. All inmates are entitled to have their religious needs met. Inmates (including trusty
inmates) may attend religious services in accordance with their security code guidelines, or request a minister/lay
minister for a professional visit. Inmates housed in areas not approved for religious services (medical, Special Needs
Unit, protective custody, isolation, etc.) may request cell-side services to be conducted by a minister/lay minister
when available. The ministers/lay ministers are concerned that your spiritual needs are met.
26.
INMATE WELFARE:
The management and control of the Polk County detention facilities are vested in the Sheriff of Polk County and his
staff. Therefore, Kangaroo Courts, Sanitary Courts, and other inmate organizations under the management and
control of inmates are PROHIBITED.
27.
PERSONAL PROPERTY:
All inmate property will be inventoried, and separated into those items which the inmate may keep in their possession
while incarcerated at the Polk County Jail and that which shall be stored. Stationery items such as stamps and
envelopes may be purchased from the commissary only. Items which may be kept are as follows:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
One (1) pair of shower slides;
One (1) pair of shoes without shoestrings, if authorized by the medical staff;
Six (6) pairs of white socks, colored heels and toes are acceptable;
Six (6) plain white T-shirts;
Six (6) plain white bras (no underwire), females only;
One (1) writing tablet
One (1) plain gray or plain white, long-sleeve sweatshirt;
Legal papers;
Personal letters;
One (1) soft cover Bible or related religious material;
Prescription eyeglasses/plastic frame reading eyeglasses and cases; and
(Plastic frame reading glasses may be purchased from the commissary)
Contact lenses, case and non-alcohol lens cleaner (authorized by medical staff).
Inmates requiring prescription eyeglasses who do not have them at the time of booking may have them left by
citizens at the facility where they will be housed. Plastic frame reading eyeglasses may be purchased from the
commissary, left by citizens at the facility where the inmate will be housed, or requested from the facility counselor
when they are available.
23.
USO DEL TELEFONO DE LOS PRISIONEROS:
Cuando usted ingresa a la cárcel del condado Polk, se le permitirá usar el teléfono para que hable con su abogado y
notifique a sus familiares. Todas las conversaciones telefónicas serán grabadas y todas las actividades diarias dentro
de la institución serán grabadas en cinta de vídeo.
A los confinados no se permitirá recibir llamadas. Los confinados pueden solicitar llamadas telefónicas de emergencia
llenando el formulario “Inmate Request/Grievance” y sometiéndolo al supervisor de la vivienda, quien puede autorizar
una llamada especial. Los confinados no llamarán a las oficinas o dependencias de la cárcel directamente o mediante
una tercera persona. No regirse por esta regla resultará en la pérdida de los privilegios de uso del teléfono.
Se permitirá utilizar un dispositivo de telecomunicaciones para sordos (TDD) a los prisioneros que tienen problemas
de audición, ya sea un texto de teléfono (TTY) o un servicio de retransmisión de telecomunicaciones (TRS), ubicados
en cada centro de detención y que se pondrá a disposición al solicitarse. La solicitud de uso del teléfono TDD puede
hacerse verbalmente o por escrito a cualquier miembro del departamento de detención o el personal médico.
a. Instrucciones generales para hacer llamadas telefónicas desde la institución:
1)
Tome el teléfono. Se le indicará que marque el "1" para inglés, "2" para español.
2)
Marque el número 111 usando el teclado para empezar el proceso de inscripción.
3)
Use el teclado para entrar su número de identificación personal (PIN) de 9 dígitos.
4)
Diga su nombre y su apellido:
 Hable directamente en el auricular.
 Hable con voz clara y natural.
 Tendrá cinco (5) segundos para decir su nombre.
5)
Repita su nombre y apellido después del tono para confirmación.
6)
Se le repetirá su nombre si su inscripción está completa.
7)
Se le indicará que indique su código privado de seguridad de cuatro (4) dígitos usando el teclado del
teléfono. Recuerde este código y no se lo diga a nadie.
8)
Escuchará: “Usted marcó su código privado. Presione el 1 para confirmar. De lo contrario, marque el 2.”
Si su código privado está en peligro o ya no es privado, por favor marque el 112 para establecer otro.
b.
Número de Identificación Personal (PIN)
Su PIN será una combinación de su número de confinado y el día y mes de su nacimiento para un total de nueve
(9) dígitos. Para crear su PIN, usted usará los últimos cinco (5) dígitos de su número de confinado seguido de
cuatro (4) dígitos, usando el día y mes de su nacimiento.
Ejemplo: Número de confinado: 201301234 Día y mes de nacimiento: 1 de diciembre
Usando este ejemplo, el PIN nuevo sería: 012340112 para un total de nueve (9) dígitos.
Si usted tiene problemas usando el sistema telefónico, envíe un formulario Inmate Request/Grievance explicando el
problema al supervisor de turno.
PRIOR TO LEAVING THE JAIL - IT IS YOUR RESPONSIBILITY TO ENSURE THAT ALL YOUR
PERSONAL PROPERTY HAS BEEN RETURNED TO YOU. AFTER SIXTY (60) DAYS, PROPERTY
THAT IS CLASSIFIED AS ABANDONED AND HAS MET THE TIME CONSTRAINTS FOR DISPOSAL
SHALL BE DONATED TO LOCAL NON-PROFIT ORGANIZATIONS OR REISSUED TO INDIGENT
INMATES AT THEIR TIME OF RELEASE.
28.
COURT ATTIRE:
Each inmate is responsible for his or her own appropriate court attire. The jail-issued uniform is the only acceptable
clothing for court. Civilian attire may be worn for jury trials only! These items can be br ought to the proper ty
clerk during normal business hours by the inmate’s attorney.
9
9
29.
Criterios para no ser elegibles:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
Riesgo de Escape
Indique a Preso (a menos que asistiendo actualmente el programa de agencia GED antes
de sentenciar)
Cargos de felonia de 1 er. grado
Cargos con crímenes violentos
Clasificado como juvenil (prisioneros juveniles asistirán a un programa educacional especial)
Custodia Protectiva
Cualquier preso no aceptable debido a su historial de conducta
21.
AREA DE RECREACION: A usted se le dar a la opor tunidad de tener r ecr eacion al aire libre por lo menos tr es (3)
horas a la semana, siempre y cuando el clima lo permita. Usted podra hacer ejercicio, leer el periodico o sencillamente
disfrutar del aire libre. Para salir a recreacion tiene que tener puesto su uniforme completo con su pulsera de
indentificacion.
22.
CORREO:
Su direccion postal para recibir correspondencia es:
Su nombre y numero de identificacion
Localización del dormitorio
2390 Bob Phillips Road
Bartow, FL. 33830-7706
Usted le puede escribir a quien usted quiera, sin embargo, sus cartas pueden ser restringidas si los oficiales determinan
que las cartas que usted esta enviando estan violando la ley, o si violan los deseos de las personas que reciben las
cartas, o si la cartas amenazan la seguridad y el orden de la carcel. Nadie leera sus cartas, pero se inspeccionaran para
controlar la introduccion de contrabando. Si se encuentra contrabando en su correspondencia, se seguirán los
procedimientos y la política que regula la disposición de contrabando o el posible proceso de cargo criminal. Usted
recibirá una notificación por escrito de los hechos ocurridos.
FAITH BASED PROGRAM:
A Faith Based Program is available to the inmate population at the Polk County Jail in an effort to provide spiritual
guidance, training and mentoring to inmates.
30.
MEDICAL CARE:
All inmates receive a medical interview and screening at the time of booking. The results of this screening are
reviewed by the nursing staff and responded to according to severity and the individual’s problem. At a later date you
will be called to the nursing office for a physical examination. This includes a urine test, blood test for sexually
transmitted diseases, and a skin test for tuberculosis (TB) according to need. Other testing will be done as needed and
determined by the medical staff.
There is a nurse on duty at the detention facilities at all times. The proper way to obtain medical attention is outlined
below:
Emergency cases -
Contact a detention member and he or she will arrange help, if it truly is an emergency. If you
declare a medical emergency and the nurse determines that it is not an emergency, you will be
charged for the nurse’s visit.
Routine sickness -
Fill out an Inmate Medical Request (PCSO Form 807), in full, and return it to the nurse on
rounds. You must explain your reason for needing to see the nurse.
Everyone will be seen by a nurse before seeing a doctor. The same procedure is followed for seeing the dentist,
psychologist, psychiatrist, or any specialist you may need to see while you are in jail. Please ask for help when you
need it and refrain from making unnecessary requests.
The following is notice regarding the co-payment charged for certain medical services at the Polk County
Jail:
a.
Reimbursement for medical services, medications received, and transportation to private physicians may be
levied against the inmate’s account.
b.
All inmates will receive the same level of medical, dental, and mental health care regardless of their ability to
pay.
c.
If you have sufficient funds to cover the reimbursement, your account will be debited as money is placed into the
account.
d.
When you initiate an Inmate Medical Request for m (sick call), you will be assessed/char ged a co-payment
fee in accordance with the fee schedule. This also applies to over-the-counter medication.
e.
Whenever you are referred to a doctor or the dentist by the nurse, you will not be charged for the initial visit to
the nurse.
f.
Once seen, the nurse will initiate an Inmate Billing Form (PCSO Form 898). All completed Inmate Billing
Forms are forwarded to Inmate Accounts for payment.
Los amigos y familiares del prisionero tendrán acceso a la información concerniente a la cuenta del prisionero. Los
prisioneros pueden obtener información de su cuenta enviando la forma "Inmate Request" dirigida a "Inmate Account".
La forma debe ser llenada apropiadamente, contener el nombre correcto y el número de identificación, y debe estar
libre de lenguaje ofensivo y arte grafica. Cualquier forma conteniendo lenguaje o material censurable no será
procesada y sera devuelta.
g
Refusal for medical services requested by you will result in the billing of your account for services rendered (i.e.,
refusal to see the doctor, dentist, or mental health clinician will result in billing for the initial nurse visit).
h.
You have a ten (10)-day period to request an administrative hearing to contest any co-payment charges assessed
against your account for medical services.
Revistas y paquetes no seran aceptados por correo. Todos los paquetes enviados a la carcel seran devueltos a la oficina
de correos. Para los presos cuya unica forma de recibir materials es atraves de paquetes, deben informar a sus
familiares que se comuniquen con el consejero de la carcel para recibir instrucciones de como enviar los paquetes. Se
acceptara un solo paquete. No se aceptaran cartas conteniendo lapices, plumas, estampillas o libretas de escribir. Las
cartas tienen que tener la direccion de la persona que las envia.
i.
All outstanding charges not paid in full at the time of release shall be carried over to future incarceration periods
until the charges are satisfied.
No hay limites en la cantidad de cartas que usted pueda enviar siempre y cuando usted pueda pagar por las estampillas
de coreo, los lapices y los sobres. Nuestro proveedor de comisaría enviará su solicitud al consejero de la facilidad
quien verificará primero si usted clasifica para los requisitos de indigente y luego le proveerá los materials para
escribir. Si usted no tiene dinero para comprar estampillas correo o sobres, usted los puede pedir a la cantina. Una vez
que la oficina de Inmate Accounts halla verificado que usted no tiene dinero, en aquel momento de encarcelación o
después y ninguna compra de comisario durante catorce días. Una vez que la oficina de Inmate Accounts halla
verificado que usted no tiene dinero, en aquel momento de encarcelación o después y ninguna compra de comisario
durante catorce días. Se le proveerá suficiente material para escribir dos (2) cartas una vez cada dos sermanas.
Las cartas que usted reciba TIENEN que tener su nombre y su numero de identificacion, y localización del dormitorio.
Si las cartas no tienen su numero de identificacion y nosotros no podemos identificar a quien esta enviada, la carta sera
devuelta al que la envio. La unica manera para recebir dinero es por el correo. Se puede acceptar dollares or cheques
de cajero. No se aceptan cheques personales. No se entregara ningun tipo de correspondencia a aquellos prisioneros
que no tengan su banda de identificacion. Los giros y cheques del banco que se reciban el mismo dia que totalicen
mas de $100.00 se retendrán durante 14 dias antes de que los fondos estén disponibles en la cuenta del confinado. No
se aceptaran cheques personales.
8
10
Notice
k.
l.
m.
NO INMATE WILL BE DENIED HEALTH CARE FOR ANY REASON!
HEALTH CARE SERVICES YOU RECEIVE
WILL BE CHARGED AGAINST YOUR INMATE ACCOUNT
SPECIFIC CHARGES ARE LISTED BELOW
n.
o.
NURSE VISIT $10
DOCTOR / NURSE PRACTITIONER VISIT $15
Los articulos higienicos en la lista de abajo se le dara a usted una vez a la semana:
a.
b.
c.
d.
DENTIST VISIT $15
PHARMACY SERVICES $10
TRANSPORTATION TO OFF-SITE PROVIDER $75
Methicillin-Resistant Staphylococcus Aureus (MRSA) Facts
What is MRSA?
Staphylococcus aureus, often referred to as "staph," is a common type of bacteria that is found on the skin and in the nose of
healthy persons. Staph bacteria may cause minor skin infections such as boils, or more serious infections such as pneumonia
and blood poisoning. Certain staph bacteria that have become resistant to first-line antibiotics are called MRSA. MRSA
infections are more difficult to treat, but usually respond to antibiotic therapy. MRSA is not the "flesh-eating" bacteria.
How is MRSA spread from person to person?
MRSA is usually spread through direct physical contact with an infected person, but may also be transmitted through contact
with contaminated objects or surfaces. MRSA is not spread by coughing unless the infected person has pneumonia.
AVISO: A USTED SE LE PUEDEN DAR CARGOS CRIMINALES O CASTIGOS DICIPLINARIOS POR LA
DESTRUCCION DE LA ROPA DE CAMA Y DE LOS UNIFORMES.
18.
VESTIMENTA PARA RECIBIR VISITAS: Para recibir visitas es necesario que usted tenga su uniforme
completo (camisa, pantalon, calzado y la banda de identificacion). Este uniforme tambien sera necesario para
asistir a los servicios religiosos, servicios medicos, servicios sociales, clases educacionales y para visitas de su
abogado.
19.
VISITAS: Todas las visitas son Sin Contacto o conducidas a través de Vídeo. Las horas de visitas se
detallan en el panfleto de Información de Visitas. Durante la visita, pueden asistir dos adultos y un menor.
La Visita en las facilidades del Condado Polk son como sigue:
Cárcel del Sur - Diarias (Visitas por vídeo)
Cárcel Central - Diarias (Visitas Sin Contacto)
 Maintain excellent personal hygiene through regular showers and by keeping your living space clean,
Los siguientes artículos se pueden dejar en la sección de Control General de la Cárcel Central y en la Recepción
de la Cárcel del Sur para ser entregados a los confinados:
including the regular laundering of your bed linens.
Don't ever share personal hygiene items with others, including toiletries and towels.

 Clean off recreational equipment such as weight benches before direct contact with your body or use a clean
barrier such as a towel or shirt between your bare skin and exercise equipment.
How does a person know that he or she has a MRSA infection?
Swabbing or aspirating pus from a skin infection is the most common way to detect MRSA.
Can MRSA be treated?
Strong antibiotics are usually effective in treating MRSA. Serious or highly resistant MRSA infections may require
intravenous (IV) antibiotics in the hospital. Always seek medical attention if you develop a boil, red or inflamed skin, or a
sore that does not go away that may look like an insect or spider bite.
11
Pasta de diente
Un rollo de papel de inodoro
Jabon en liquido
Cepillo de diente (se cambiara mensualmete)
Los servicios de barbería estarán disponibles a los confinados que soliciten corte de cabello o afeitado. Los confinados
que soliciten los servicios de barberia tendrán que completar y someter la forma Petición/Queja del Confinado
(Inmate Request/Grievance).
How can I prevent becoming infected with MRSA?
 Wash your hands thoroughly with soap and water throughout the day, particularly every time you use the toilet and
before every meal.
 Never touch another person's wounds, infected skin, or dirty bandages.
 Shower after participating in close-contact recreational activities whenever possible.
 Don't ever get a tattoo while in prison, use injection drugs, or have sexual contact with other inmates.
Toallita para la cara
Cuatro pares de calzoncillos (pantaloncillos)(las hembras sólo)
Un paquete higienico personal co los siguientes articulos:
1) Un cepillo de diente
2) Un el contenedor de liquido shampoo de pelo
3) Una peinilla
4) Crema de afeitar
5) Pasta de diente
6) Desodorante Roll-on
7) Los artículos femeninos de la higiene, como apropia
Un contenedor de almacenamiento
Un par de regue zapatos
1 par de espejuelos recetados o espejuelos para leer de marco plástico con un estuche suave
Libros en cubierta rústica sólamente
20.
SERVICIOS DE CONSEJERIA: Un consejero estar á disponible los días de semanas (de lunes a
viernes) para ayudarle con los problemas de procedimiento en la cárcel. Para solicitar asistencia llene el
formulario "Inmate Request Form" y diríjalo al consejero de la facilidad. La consejería personal es provista
para las necesidades especiales de los presos, sin embargo, los consejeros de la facilidad no proveen
consejería legal, espiritual, salud mental o consejería en abuso de substancias controladas.
Si usted desea participar en la clase de Desarrollo de Educación General (GED), debe completar la forma
"Inmate Request Form" y enviarla al consejero de la facilidad. El consejero de la facilidad determinará la
elegibilidad y aprobar o desaprobar la entrada en el programa "GED". Los prisioneros serán cuidadosamente
evaluados para el programa de "GED" de acuerdo al siguiente criterio relacionado del historial criminal del
prisionero, cargos criminales actuales, o la conducta mostrada en la cárcel:
7
b.
Otras areas en la carcel: Los prisioneros “trusties” prisioneros de trabajo mantendran limpias las otras areas de la
carcel.
31.
All billing forms for medical fees not signed by the inmate are forwarded to the Echo Platoon lieutenant. The billing
forms will be held for a period of ten (10) days. If the inmate requests an administrative hearing regarding the copayment within this time period, one will be scheduled. The inmate must be specific about the date that he/she was
charged by the medical staff. This date will expedite the research that must be done to obtain the proper billing form by
Inmate Accounts. This form is required for the hearing. If the ten (10)-day period elapses and no hear ing is r equested
by the inmate, the billing form is forwarded to Inmate Accounts for payment.
12. TELEVISION: La television se apagara a las 11:00 p.m. cada noche para la poblacion gener al. Los Tr usties
prisioneros de trabajo que trabajan en la carcel pueden mirar eventos especiales mas tarde de las 11:00 p.m. con permiso del
Supervisor de trabajo. Los dormitorios o celdas para prisioneros enfermos no tienen television. Todas las televisiones en
las áreas de la cubierta se equipan de “subtitular cerrado”.
13. COMIDAS Y COMPRA DE ALIMENTOS EN LA COMISARIA: Los alimentos que se compr en en la comisar ia, o
la tienda, son los unicos que se permiten en el area de dormitorios. Las comidas se serviran 3 veces al dia. Carne de cerdo
no se servira en ninguna de las comidas, por lo tanto no es necesario que usted pida que no se le sirva cerdo.
Las horas de las comidas se serviran a las siguientes horas:
Desayuno
4:30 a.m.
Almuerzo
10:30 a.m.
Cena
4:30 p.m.
ADMINISTRATIVE HEARINGS:
32.
JAIL ALTERNATIVE TO SUBSTANCE ABUSE (JASA):
JASA is a twelve (12) to twenty-four (24)-week alcohol and substance abuse program, which is totally voluntary. This
program is divided into four (4) phases of treatment. The first phase focuses on helping the inmate understand
themselves as a person. This is accomplished through learning about self-esteem and self-identity. The second phase of
treatment deals with anger management, problem solving, coping skills, and improving communication skills. The third
phase focuses on the development of a positive personal value system through training in core beliefs, values and ethics.
Also discussed in this phase is training related to short and long- term goal setting for the inmate. In the last phase, the
inmate works on stress management, relapse prevention skills, and aftercare planning.
Si usted tiene algún problema médico que requiere una dieta especial, se le desarrollará una bajo las directrices de un médico.
Los presos que estén ubicados en dietas especiales por razones medicas perderán los privilegios de los alimentos de la
comisaría. Cualquier solicitud para una dieta especial por creencias religiosas debe ser solicitada y apr obada a través de
le Oficina del Consejero de Detención. Los productos de cerdo (puercos o marranos) no son usados en las facilidades de
Detención del Condado del Polk. Todos los productos que parecen cerdo son a base de productos de pavo (guajolotes).
Productos de gelatinas (Jell-O) son a base de gelatina de carne de res o pollo en vez de cerdos.
Each inmate applying for selection into this program will be carefully screened before placement occurs. If the screening
process identifies any of the following listed criteria in the inmate’s criminal history or present charges, the inmate will
be denied access to participate in the program.
Criteria for Ineligibility:
14. COMISARIA: Las or denes para la comisaria se r ecoger an una vez a la semana. Usted puede or denar un maximo de
$45.00 en articulos. Las formas de órdenes para la comisaría deben ser llenadas apropiadamente, firmadas por el prisionero,
y libre de profanidades y arte crudo. Las formas que tengan lenguaje y ilustraciones ofensivas serán devueltas y no serán
procesadas. El dinero debe de estar depositado en su cuenta por lo menos dos dias antes de que usted entregue su orden.
a.
Charges
1) Battery on a law enforcement officer resulting in injury
2) Manslaughter (with the exception of vehicular homicide)
3) Introduction of contraband into a correctional facility
4) Trafficking in drugs
5) Any felony involving a weapon
6) Aggravated battery/assault
7) Sexual battery
8) Any crime against a child
9) Escape
10) Car jacking
11) Murder (or attempts)
b.
Security Codes
1) A - administrative
2) D - dangerous to others
3) E - escape risk
4) M - medical
5) P - protective custody
6) S - suicidal
7) X - management problem
c.
Additional Guidelines
1) No Special Needs Unit (SNU) inmates
2) Can not have any charges which are classified as a felony of the 1st degree
3) Applicant can not be classified as a maximum custody inmate
4) Applicant can not have a hold for any other agency
5) Applicant can not be a state prisoner
Si usted coloca una orden y es soltados o son transferido antes de entrega, usted será proporcionado con una Solicitud del
confinado/formulario para quejas (Forma de PCSO 723). Usted debe proporcionar su nombre, reservando número y/o
Departamento de Correcciones (DoC) número y dirección donde el reembolso debe ser enviado.
Si usted es soltado a la calle, usted debe contactar el comisario de preso en el número telefónico proporcionado en aquel momento
de liberación.
15. HIGIENE PERSONAL: Cada pr isionero debe mantener el mas alto nivel posible de higiene per sonal. Las duchas y
los articulos de higiene personal son para ese proposito. Las duchas estan disponibles todos los dias y USTED TIENE QUE
TOMAR UN BAÑO POR LO MENOS DOS VECES EN SEMANA. La administr acion le dara a usted los jabones,
las toallas, los cepillos y la pasta de diente.
16. UNIFORMES DE LOS PRISIONEROS: A usted se le exigira que use el unifor me de pr isionero todo el tiempo.
Usted no puede hacerle alteraciones a los uniformes. LOS UNIFORMES SE TIENEN QUE LLEVAR PUESTOS
PROPIAMENTE (por ejemplo, los pantalones se llevaran puestos en la cintura, no en las caderas, o enseñando el
trasero, los pantalones no se enrollaran a mitad de pierna y las camisas se llevaran puestas enseñando hacia afuera
las letras PCJ).
17. LA ROPA DE CAMA: A todos los pr isioner os se les dara la opor tunidad de cambiar sus unifor mes dos veces a la
semana. La ropa de cama y las cobijas se cambiaran una vez a la semana. Cuando usted es traido a la carcel usted recibira
lo siguiente:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Un colchon para su cama asignado en su area de dormitorio
Dos sabanas
Una almohada
Una funda para su almohada
Una toalla
Una camisa
Un pantalon
Una cobija
Un panileto de las reglas y regulaciones de esta carcel
Un rollo de papel de inodoro
6
33.
INMATE EDUCATIONAL PROGRAM OPPORTUNITIES:
a.
b.
c.
d.
General Educational Development (GED)
1) Tutoring
2) Testing
Parenting classes
Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) Certification Classes
Job Readiness Class
12
Any inmate who desires to receive training in any of the inmate educational program opportunities must submit an
Inmate Request/Grievance Form to the Detention Counselor for consideration. Inmates applying for selection into these
classes will be carefully screened and taken on a case-by-case basis before placement occurs.
34.
REGLAS GENERALES
1.
LIMPIEZA EN LOS DORMITORIOS: Todas las areas en los dor mitor ios y en las celdas siempr e se tienen que
mantener limpias. Cada prisionero es responsable por su dormitorio o celda y del area alrededor de su celda. No esta
permitido pegar o poner papeles o ningun otro objeto, en las paredes o en las barras, o luces o en las ventanas.
Tampoco esta permitido escribir o dibujar en las paredes, en el techo o en las camas.
2.
SALA DE ESTAR: Los pr isioneros que usan la sala de estar son responsables de mantener limpios las duchas y
las salas. Todos los prisioneros en dormitorios regulares seguiran las siguientes reglas:
a. No se permiten cobijas, sabanas, toallas o almohadas en la sala de estar.
b. No se permite golpear en el cristal, o en las barras de las celdas o en las puertas.
c.
No se permite tender la ropa en nigun sitio.
d. No se permite sentarse en las mesas de la sala de estar.
e.
No se permite escribir en el cristal, en las ventanas o en las puertas.
f.
Todos los prisioneros tienen que estar completamente vestidos con su uniforme y los pantalones se tienen que
poner apropiadamente en la cintura.
g. No se permite poner objetos en las barras o en las puertas o en los ventiladores de aire.
h. No se permite colgar de su cama las cobijas o las sabanas.
i.
No se permite llevar nada en la cabeza, (pañoletas, medias etc.).
3.
JUEGOS DE MESA: Todos los juegos de mesa (Damas, Ajedr ez, Car tas, etc.) se mantendran en or den en la
sala cundo no se esten usando. Estos juegos de mesa son para el uso de todos y no se llevaran para las celdas. Si usted
desea jugar cartas, ajedrez, damas, dominos etc. solicite estos articulos al consejero.
4.
ARTICULOS PERSONALES: Sus ar ticulos per sonales se mantendr an en su contenedor de almacenamientode
su propiedad.
5.
REGLAS DE SEGURIDAD CONTRA INCENDIOS: Para asegurar que el edificio este libre de incendios, las
siguientes areas se tienen que mantener libre y limpias en todo tiempo: Las puertas, las ventanas, las paredes, los
ventiladores de aire, y las barras de las celdas. Las cobijas y las sabanas no se tenderan en el suelo, ni se usaran como
cortinas colgando de las camas. Esto impide la visibilidad de la cama de la celda y no esta permitido. No se permite
iniciar un fuego. Usted es responsable de cualquier daño causado al area donde usted duerme.
6.
ASIGNACION DE CELDAS O DORMITORIO: A usted no le ser a per mitido cambiar se de celda o dor mitor io
sin el permiso de la unida de Clasificacion. Cuando a usted se le ordene moverse de celda, usted tiene que mover
todas sus cosas para su nueva celda o dormitorio. Si usted no obedece, a usted se le puede dar un castigo diciplinario.
7.
CONDUCTA: No esta per mitido jugar de manos o chanzas o juegos pesados. A usted no le ser a permitido
entrar en la celda odormitorio de otro prisionero.
The following guidelines and prohibited acts are to be adhered to by all inmates housed at any Polk County Detention
facility:
8.
FUMAR: A usted no le ser a permitido fumar o usar tabaco en las carceles del condado de Polk o en los
vehiculos de transporte.
a. Corporal punishment of inmates in a county jail is prohibited.
9.
b. The Florida Model Jail Standard 13.10 prohibits the meting out of any period of disciplinary confinement longer
than thirty (30) days for violation of any prohibited act.
ACCIDENTES O HERIDA: Si usted tiene un accidente o sufre una her ida dentro o afuer a de la celda, usted
tiene que notificarselo a un oficial inmeditamente.
10.
BOTES DE BASURA: Toda la basur a sera colocada en botes de basura no en el inodoro.
c.
11.
LA LIMPIEZA: Las facilidades de la car cel se mantendr an limpias en todo tiempo usando los siguientes
procedimientos:
LAW LIBRARY:
The facilities recognize the need to provide inmates with access to materials necessary to their self-representation in
both criminal and civil matters. For these reasons the Polk County Sheriff's Office has a law library clerk to research the
legal material requests submitted by the inmates. Inmates must fill out a Legal Material Request Form (PCSO Form
764) to receive these materials and they must be specific in nature.
The following are the reference materials that are available: Florida Cases (SO 2d) & Attorney General Opinions
(AGO), U.S. Code Annotated (USCA), West’s FL Statutes Annotated (FSA), Session Laws, Court Rules, Supreme
Court Reporter and U.S. Reports (S. CT., U.S.), Key Cite, Florida Jurisprudence 2d, Black's Law Dictionary, Florida
Criminal Justice Directory.
35.
INMATE GRIEVANCE:
It is the policy of the Polk County Sheriff’s Office Department of Detention that grievances may be initiated by any
inmate, at any time, for any concerns to include Americans with Disabilities Act (ADA) concerns.
The inmate will file their grievance in writing by submitting an Inmate Request/Grievance Form (PCSO Form 723), or
by writing a letter, clearly indicating that it is a grievance. All inmate grievances will be forwarded to the Bureau
Captain of the facility where the inmate claims the violation occurred, or to the Intake and Records Bureau Captain if the
alleged violation is reported as happening in Central Booking. Every effort will be made to resolve a grievance, verbally
or in writing, within five (5) working days from the date the original grievance was received. A written record of the
grievance resolution will be forwarded to the inmate and a copy also will be placed in the inmate’s file. No special form
is needed to file a grievance.
Inmate Grievance Appeal Process: If an inmate does not agree with the wr itten r esponse r eceived concer ning
their initial grievance, the inmate can appeal the decision by completing another Inmate Request/Grievance Form and
forwarding it to the appropriate division major for additional investigation and redress.
36.
INVESTIGATOR REQUEST:
You may request to speak to an investigator by submitting an Inmate Interview Request Form (PCSO Form 849). You
may ask a detention staff member to provide you an Inmate Interview Request Form, or you may request an Inmate
Interview Request Form by submitting an Inmate Request/Grievance Form.
37.
DISCIPLINARY GUIDELINES/PROHIBITED ACTS:
Discipline will not be arbitrary or capricious nor in the nature of retaliation or revenge.
d. Discipline will be gauged to the seriousness of the action causing it and the prior disciplinary record of the inmate.
e.
The rules and regulations governing the conduct of inmates are contained in this Inmate Rules and Regulations
booklet given to each inmate assigned to a housing area. This booklet is available in both English and Spanish.
Copies are available to jail visitors upon request.
f.
Table I lists prohibited acts. It is divided into sections for quick reference. The number to the left of the
prohibited act is the list number. To the right of the prohibited act is the established maximum penalty for a first
offense. As used in the table, DC means the maximum number of days of disciplinary confinement that may be
imposed and GT means the maximum number of days of gain time that may be taken away from an inmate. Gain
time can be forfeited by the Board of County Commissioners as an alternative form of disciplinary action
instead of placement into disciplinary confinement. The + sign in this table does not signify that both types
must be imposed. Figures stated are maximums; any lesser amount may be imposed.
g. A second finding of guilt within a six (6)-month period for the same prohibited act will increase the maximum
penalty for disciplinary confinement by 10%.
13
a. Dormitorios o celdas:
1) Cada prisionero sera responsable de mantener en orden y limpieza de el area inmediata de su dormitorio.
Todos los prisioneros seran responsables de mantener limpia el area de la sala de estar.
2) Los pisos se limpiaran todos los dias.
3) Los inodoros, los lavamanos y los baños se limpiaran todos los días.
4) Todas las ventanas se mantendran limpias todo el tiempo.
5) Los botes de basura se vaciaran todos los dias.
6) No se permitira acumular basura en el piso o en la celda.
7) No se permitira pegar fotos o poner papeles en la pared.
8) No se permitira poner nada en las ventanas o en los bordes de las ventanas.
5
REGLAS PARA PODER TRABAJAR EN LA POSICION DE TRUSTY
Las posiciones de Trusty serán asignadas de acuredo con la necesidad de la institución. Para trabajar como Trusty en la
cárcel del Condado de Polk cada confinado usted tiene que cumplir con las siguientes condiciones:
1. El prisionero tiene que ser sentenciado al condado de Polk y tiene que tener una clasificación de custodia mínima o
mediana (no puede tener felonías de primer grado). Si el prisionero no ha tenido un juicio, la clasificación de
custodia tiene que ser mínima o mediana y los cargos no pueden ser cargos violentos de felonía de tercer grado.
2. Los prisioneros sentenciados tienen que tener que cumplir un balance de por lo menos treinta (30) días de su
sentencia. (El presidente del Panel Disciplinario tiene que aprobar a alguien a qiioem le resten menos de 30 días de
sentencia por cumplir para ser Trusty).
3.
4.
Los prisioneros que han sido culpables de Reporte Diciplinarios (DR) no pueden trabajar como Trusty hasta despues
de noventa (90) días de recibir el veredicto de parte del Panel Diciplinario. El panel diicplinario estará compuesto
de por lo menos dos (2) oficiales de la cárcel con un (1) membro con la designación de Presidente.
A los prisioneros se les puede negar el trabajar como Trusty basado en una violación a los reglamentos de la
institución, o repetidos problemas de conducta aun sin recibir un Report Diciplinario del Confinado, (forma PCSO #
722), siempre y cuando el record del prisionero tenga documentación de problemas de conducta. Las reglas de la
institución indican que el status de trusty se puede re-evaluar luego de que hayan transcurrido noventa (90) días de
una infracción.
5. Los prisioneros no pueden tener cargos en otros condados.
6. Los prisioneros tienen que tener un historial criminal aceptable. Esto quiere decir que el historial criminal no puede
tener ninguno de los siguientes cargos por los pasados siete (7) años o estos cargos no pueden ser los cargos actuales:
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
7.
Agresión Sexual
Cualquier crimen contra niños
Cualquier detenido que se acuse o resulte convicto de un crimen contra la policía, aunque no se haya adjudicado
(a excepción de resistir arresto sin violencia) será elegible a estatus de "trusty" según lo determine la Sección de
Records de los Confinados, el Capitán de la División o sus superiores
Escapatoria
Secuestro
“Carjacking” o robo de automóvil con personas adentro
Homicidio involuntario (con la excepción de homicidio con un automobil)
Introducción de contrabando a una cárcel o prisión
Tráfico de drogas
Asesinato o atento de asesinato
Cualquier feloniá en que se usó un arma (por ejemplo, robo a mano armada, escalamiento armado)
Resistir arresto usando violencia y que resulte en heridas serias
Para estar en conformidad con el Florida Model Jail Standards, todos los prisioneros deben tener autorizacion
Medica antes de ser puestos bajo la clasificacion de prisioner o de confianza. Autorizacion medica puede ser
negada por las siguientes razones.
a.
b.
c.
d.
e.
El prisionero tiene alguna enfermedad cronica que requiere la atencion continua de un Doctor Enfermedad
Contagiada Por Contacto Sexual, Diabetes, hypertension, convulsiones, asthma, enfisema, problemas
siquiatricos o enfermedades comunicables.
Prisioneros con un historial de problemas con la espalda, hombros, caderas, rodillas o abdomen o con
problemas de hernias.
Prisioneros que han sido diagnosticados por un medico que llevan dentro de su cuerpo balas, tornillos o placas
de metal.
Mujeres embarazadas.
Prisioneros que usan piernas o brazos artificiales.
h. A third finding of guilt within a six (6)-month period for the same prohibited act will increase the maximum
penalty for disciplinary confinement by 25%.
i.
A fourth, and each subsequent finding of guilt within a six (6)-month period for the same prohibited act will increase
the maximum penalty to the next highest increment (the series is 3,5,10,20,30).
j.
Inmates found guilty of a prohibited act do not have to be placed in disciplinary confinement. They may have certain
privileges restricted for a period of time not to exceed the maximum allowable time for disciplinary confinement.
k. INMATES FOUND GUILTY OF A PROHIBITED ACT WILL NOT BE ELIGIBLE TO EARN ADDITIONAL
GAIN TIME FOR THIRTY (30) DAYS FROM THE DATE OF THE HEARING.
l.
According to Florida Model Jail Standard 13.03, “In addition to disciplinary action, inmates may be required to pay for
damaged, destroyed or misappropriated property or goods. The r ules and procedur es for such administr ative
sanctions should be in accordance with Florida Administrative Code 33-601.314."
TABLE I
SECTION 1 - ASSAULT, BATTERY, THREATS, AND DISRESPECT
1-3
1-4
1-5
1-6
1-7
1-8
1-9
1-10
1-11
1-12
1-13
1-14
1-15
1-16
1-17
1-18
1-19
1-20
1-21
1-22
Spoken, written, or gestured threats
Disrespect to officials, employees, or other persons of constituted authority
expressed by means of words, gestures, and the like
Sexual battery or attempted sexual battery
Lewd or lascivious exhibition by intentionally masturbating, intentionally
exposing genitals in a lewd or lascivious manner, or intentionally committing any
other sexual act in the presence of a staff member, contracted staff member or visitor
Aggravated battery or attempted aggravated battery on a correctional officer
Aggravated battery or attempted aggravated battery on staff other than
correctional officer
Aggravated battery or attempted aggravated battery on someone other than
staff or inmates (vendor, etc.)
Aggravated battery or attempted aggravated battery on an inmate
Aggravated assault or attempted aggravated assault on a correctional officer
Aggravated assault or attempted aggravated assault on staff other than
correctional officer
Aggravated assault or attempted aggravated assault on someone other than
staff or inmates (vendor, etc.)
Aggravated assault or attempted aggravated assault on an inmate
Battery or attempted battery on a correctional officer
Battery or attempted battery on staff other than correctional officer
Battery or attempted battery on someone other than staff or inmates
(vendor, etc.)
Battery or attempted battery on an inmate
Assault or attempted assault on a correctional officer
Assault or attempted assault on staff other than correctional officer
Assault or attempted assault on someone other than staff or inmates
(vendor, etc.)
Assault or attempted assault on an inmate
30 DC + 90 GT
30 DC + 60 GT
30 DC + All GT
30 DC + 90 GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 180 GT
SECTION 2 - RIOTS, STRIKES, MUTINOUS ACTS AND DISTURBANCES
2-1
2-2
2-3
2-4
Participating in riots, strikes, mutinous acts or disturbances
Inciting or attempting to incite riots, strikes, mutinous acts, or disturbances
conveying any inflammatory, riotous or mutinous communication by word of
mouth, in writing or by sign, symbol or gesture
Creating, participating in or inciting a minor disturbance
Fighting
4
14
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + 60 GT
30 DC + 30 GT
SECTION 3 - CONTRABAND - ANY ARTICLE NOT SOLD IN THE CANTEEN, OR ISSUED BY THE J AIL, OR
FOR WHICH YOU DO NOT HAVE A SPECIFIC PERMIT AUTHORIZED BY THE INSTITUTION WHERE
PRESENTLY HOUSED.
3-1
3-2
3-3
3-4
3-5
3-6
3-7
3-8
3-9
3-10
3-11
3-12
3-13
3-14
3-15
3-16
Possession of or manufacture of weapons, ammunition, or explosives
Possession of escape paraphernalia
Possession of narcotics, unauthorized drugs and drug paraphernalia
Trafficking in drugs or unauthorized beverages
Manufacture of drugs or unauthorized beverages
Possession of unauthorized beverages
Possession of aromatic stimulants or depressants, such as paint thinner, glue,
toluene, etc.
Possession of negotiables - authorized amounts of cash where cash is permitted,
cash where cash is not permitted, other inmate's canteen coupons, other inmate's
cashless canteen or identification cards or gift certificates, checks, credit cards or
any other negotiable item which is not authorized
Possession of unauthorized identification - driver's license, Social Security
card, cashless canteen identification card, etc.
Possession of unauthorized clothing or linen - County or personal
Possession of stolen property - County or personal
Possession of any other contraband or transfer of item to another inmate
resulting in item becoming contraband
Introduction of any contraband
Possession or use of a cellular telephone or any other type of wireless
communication device, or any components or peripherals to such devices,
including but not limited to SIM cards, Bluetooth items, batteries, and
charging devices; any other technology that is found to be in furtherance
of possessing or using a communication device prohibited under Section
944.47(1)(a)6., F.S.
Possession of gang related paraphernalia or related material, gang symbols,
logos, gang colors, drawings, hand signs, or gang related documents
Possession, introduction, or trafficking of tobacco or tobacco-related products
such as lighters or cigarette papers
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + 180 GT
30 DC + All GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 180 GT
15 DC + 30 GT
4-3
Escape or escape attempt
Unauthorized absence from assigned area, including housing, job, or any other
designated area
Being in unauthorized area, including housing, job, or any other assigned or
designated area
15 DC + 30 GT
15 DC + 30 GT
15 DC + 30 GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
30 DC + 30 GT
30 DC + 60 GT
Missing count
Failure to comply with count procedures
6-2
15
Usted tiene la responsabilidad de no desperdiciar comida, y de seguir el horario de lavado de ropa y de su limpieza
personal. Usted tambien sera responsable por la limpieza de su dormitorio o de su celda y de buscar ayuda medica si
la necesita.
4.
Es su responsabilidad de presentar a la corte sus peticiones, preguntas o problemas con toda honestidad.
5.
Usted es responsable de usar los servicios de abogado que se le ofrecen en una forma honesta y justa.
6.
Usted es responsable de participar en actividades que le podrian ayudar a que su tiempo en esta carcel sea sin
problemas y dentro de las leyes establecidas. Esperamos que usted obedezca las reglas que gobiernan su participacion
en estas actividades.
7.
Usted es responsable de siempre llevar puesta su banda de identificacion. A usted se le cobrara el costo si usted daña
la banda y hay que reemplazarla.
EL PROCESO DE ADMISION
Todas las personas recibidas en la carcel de este condado primero seran procesadas en la facilidad de recibimiento. Durante este
procedimiento a usted se le tomaran las huellas digitales, se le tomaran unas fotografias, se le dara el uniforme de la carcel, usted
se dara un baño, se le dara una banda de identificacion con un numero. Todas sus pertenencias personales, seran anotadas en
inventario, colectadas y guardadas en una bolsa. Su dinero sera anotado en su record y se depositara en una cuenta para usted.
Usted tendra la oportunidad de llamar por telefono a su abogado, a su familia o amigos o puede llamar a un fiador para salir bajo
fianza. Usted tiene derecho a un consejero y si no puede contratar un consejero, se le proveerá uno sin cargo alguno.
Tiene derecho a recibir consejería y si no puede pagarla, se le ofrecerá sin costo alguno. Se le permitirá usar el teléfono para
llamar a su abogado o Defensor Público, o a cualquier persona que usted desee llamar. A todos los confinados de la Cárcel del
Condado Polk se les cobrará honorarios iniciales, para el examen de salud, y un paquete de higiene personal. (Se proveerá ropa
interior sólamente a las confinadas.) Solo se cobrará el paquete de higiene personal y el examen de salud una vez que usted sea
admitido y el cargo se hará automáticamente. Se le cobrarán dos dólares ($2.00) diarios mientras usted esté encarcelado en la
Cárcel del Condado Polk, sin importar lo que suceda con los cargos que se le imputan.
15 DC + 30 GT
CLASIFICACION DE LOS PRISIONEROS
30 DC + 90 GT
15 DC + 30 GT
Disobeying verbal or written order - any order given to an inmate or inmates
by a staff member or other authorized person
Disobeying institutional regulations
Usted tiene la responsabilidad de respetar y de reconocer los derchos de otros.
3.
A USTED SE LE DARA LA INFORMACION ACERCA DE LOS CARGOS CONTRA USTED Y ADEMAS SE LE
DARA INFORMACION ACERCA DE SU FIANZA. SE LE TOMARAN FOTOGRAFIAS Y SUS HUELLAS
DIGITALES. TAMBIEN RECIBIRA UN CHEQUEO MEDICO PRELIMINAR
SECTION 6 - DISOBEYING ORDERS
6-1
2.
30 DC + All GT
30 DC + 60 GT
SECTION 5 - COUNT PROCEDURE VIOLATIONS
5-1
5-2
Usted tiene la responsabilidad de tratar a los oficiales de la carcel y a los otros presos, de la misma forma que usted
desea ser tratado.
15 DC + 30 GT
SECTION 4 - UNAUTHORIZED AREA
4-1
4-2
RESPONSABILIDADES
1.
30 DC + 60 GT
15 DC + 30 GT
Todos los prisioneros recibiran una evaluacion sicologica y medica ademas de un historial criminal. La unidad de
clasificaciones revisara sus cargos, su historial criminal y evaluara sus necesidades medicas y sicologicas. Con esa informacion
la seccion de clasificaciones le asignara a usted una celda o dormitorio de acuerdo a su nivel de custodia y clasificacion y del
espacio disponible existente.
El proceso de clasificacion continua a traves de su confinamiento y esto permite que su nivel de custodia sea reevaluado
periodicamente. Su conducta e interaccion con los oficiales de la carcel sera tambien observada diariamente y se tomara en
cuenta en sus reevaluaciones de su nivel de custodia y clasificacion. La seccion de clasificaciones evaluara su nivel de
clasificacion (30) dias despues de la evealuacion inicial y cada 90 dias de ahi en adelante. Cargos adicionales o sentencias seran
razones para un cambio de clasificacion. Algunos de estos cargos son hechos rutinariamente y no requieren un cambio de
celda. La posicion de Trusty es asignada de acuerdo a la necesidad en la carcel. La banda de identificacion fotográfica que a
usted se le da tiene que mantenerla puesta en su muñeca todo el tiempo. Si usted se quita la banda o la rompe o de alguna forma
la altera o la cambia, usted puede recibir un castigo diciplinario.
3
INTRODUCCION
Este panfleto describe sus responsabilidades y sus derechos. Tambien describe los actos que estan prohibidos en la carcel y los
tipos de accion diciplinaria que se tomaran en contra suya si usted viola estas reglas. Lea estas reglas cuidadosamente para que
usted pueda entender cual debe ser su comportamiento y la conducta que se espera de usted. Si usted no sigue y obedece las
reglas, acciones diciplinarias, legales o administrativas se podran tomar en su contra. Este panfleto tambien contiene la
informacion necesaria para hacer que su tiempo en la carcel sea lo mas beneficioso posible.
Si un preso no puede leer o es ciego, las Reglas de Guía de Preso y Regulaciones serán leídas a ellos y verbalmente explicados.
Los diputados bilingües serán utilizados para este fin si el preso no habla inglés.
SECTION 7 - DESTRUCTION, MISUSE OR WASTE OF PROPERTY
7-1
7-2
7-3
7-4
7-5
7-6
Destruction of County property or property belonging to another
Altering or defacing County property belonging to another
Destruction of County property or property belonging to another due to gross
negligence
Misuse of County property or property belonging to another - use for purpose
other than the intended purpose
Willful wasting County property or property belonging to another - any waste of
edible or usable property
Arson or attempted arson
30 DC + All GT
15 DC + 30 GT
15 DC + 30 GT
15 DC + 30 GT
15 DC + 30 GT
30 DC + All GT
SECTION 8 - HYGIENE
Es importante que usted lea y conozca el contenido de este panfleto. Es responsabilidad suya el buscar ayuda de los
oficiales de la carcel en cualquier cosa que usted no entienda de este panfleto.
SUS DERECHOS
1.
Usted tiene el derecho de ser tratado como un ser humano. Usted debe esperar que cada uno de los oficales de la carcel
lo trate con respeto, con imparcialidad y con honestidad.
2.
Usted tiene el derecho de ser informado acerca de las reglas, procedimientos y de los horarios de las actividades de
esta carcel.
3.
Usted tiene el derecho de recibir ciertas atenciones basicas de salud las cuales incluyen; comidas nutritivas, un sitio de
descanso apropiado, ropa limpia y un horario para cambiar la ropa sucia. Tambien se le dara la oportunidad de
bañarse regularmente y se le proveeran articulos de baño y usted tendra acceso a tratamiento medico.
4.
Usted tiene el derecho de enviar y recibir correspondencia de sus amigos y familiares.
5.
Usted tiene el derecho de enviar y recibir cartas a la corte. Este derecho es confidencial y sin restricciones.
6.
Usted tiene derecho a consejeria legal por un abogado ya sea a traves de entrevistas personales o por correspondencia.
7.
Usted tiene el derecho a una amplia variedad de material de lectura.
8.
Usted tiene el derecho de participar en programas educativos y asignaciones de trabajo, siempre y cuando tengamos
los recursos para ofrecer estas oportunidades y que usted tenga la abilidad y el interes de participar en estos
programas.
9.
Usted tiene el derecho de atender a los servicios religiosos que ofrecen los capellanes voluntarios.
8-1
8-2
10 DC + 15 GT
15 DC + 15 GT
SECTION 9 - MISCELLANEOUS INFRACTIONS
9-1
9-2
9-3
9-4
9-5
9-6
9-7
9-9
9-10
9-11
9-12
9-13
9-14
9-15
9-16
9-17
9-18
9-19
9-20
9-21
9-22
9-23
9-24
9-25
9-26
9-27
9-28
9-29
9-31
9-32
2
Failure to maintain personal hygiene or appearance
Failure to maintain acceptable hygiene or appearance of housing area
Obscene or profane act, gesture or statement - oral, written, or signified
Bribery or attempted bribery
Breaking and entering or attempted breaking
Attempt, conspiracy, or solicitation to commit any crime or violation of the
Rules of Prohibited Conduct
Theft of property under $50.00 in value
Bartering with others
Sex acts or unauthorized physical contact involving inmates
Tattooing, being tattooed, branding or body art to include body piercing
Lying to staff member or others in official capacity, or falsifying records
Feigning illness or malingering as determined by a physician or medical authority
Gambling or possession of gambling paraphernalia
Insufficient work: This constitutes an inmate not working up to expectation, taking
into consideration the inmate's physical condition, the degree of difficulty of
assignment, and the average performance by fellow inmates assigned to the same task
Mail regulation violations
Visiting regulation violations
Refusing to work or participate in mandatory programs
Disorderly conduct
Unauthorized physical contact involving non-inmates
Presenting false testimony or information before Disciplinary Team, Hearing Officer,
or Investigating Officer
Extortion or attempted extortion
Fraud or attempted fraud
Robbery or attempted robbery
Theft of property exceeding $50 in value
Loaning or borrowing money or other valuables
Telephone regulation violations
Refusing to submit to substance abuse testing
Use of unauthorized drugs - as evidenced by positive results from urinalysis test, or
observable behavior
Canteen Shortage under $50.00
Canteen Shortage over $50.00
Use of Alcohol - as evidenced by positive results from authorized tests, or by
observable behavior
In accordance with Section 944.279(1), F.S., is found by the court to have brought
a frivolous or malicious suit, action, claim, proceeding or appeal in any court, or to
have brought a frivolous or malicious collateral criminal proceeding or is found by
the court to have knowingly or with reckless disregard for the truth brought false
information or evidence before the court
16
30 DC + 90 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 60 GT
15 DC + 30 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 60 GT
30 DC + All GT
10 DC + 15 GT
10 DC + 15 GT
10 DC + 15 GT
30 DC + 30 GT
30 DC + 30 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + 60 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + All GT
30 DC + 60 GT
30 DC + 90 GT
30 DC + All GT
30 DC + All GT
15 DC + 30 GT
30 DC + 30 GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 60 GT
30 DC + All GT
30 DC + 90 GT
30 DC + All GT
9-33
Tampering with, defeating or depriving staff of any security device. Security
devices include: locks; locking devices; electronic detection systems; personal
body alarm transmitters and receivers; handheld radios; restraint devices such
as handcuffs, waist chains, leg irons and handcuff covers; keys; video and
audio monitoring and recording devices; security lighting; weapons; and any
other device utilized to ensure the security of the institution
Tampering with or defeating any fire or other safety device. Safety devices include:
fire, smoke, and carbon dioxide detection devices; alarm systems; fire suppression
systems and devices such as fire sprinklers, fire extinguishers, and dry chemical
systems; safety and emergency lighting; exit lights; evacuation route and warning
placards; self-contained breathing apparatuses; personal protective equipment; first
aid kits; eye wash stations; and any other device utilized to ensure the safety of the
institution, staff and inmates
Establishes or attempts to establish a personal or business relationship with any
staff member or volunteer
Gang related activities, including recruitment; organizing; display of symbols, groups,
or group photos; promotion or participation
Unauthorized use of or tampering with a computer, computer peripheral device,
or any other office equipment. Other office equipment includes copying machines,
facsimile machines, postage meters, or any other device utilized in an office or
office-like environment
9-34
9-35
9-36
9-37
30 DC + All GT
Descripción
30 DC + All GT
30 DC + 180 GT
30 DC + 60 GT
30 DC + All GT
38. Use of Restraints on Pregnant Inmates:
a.
b.
c.
d.
Restraints shall not be used on a female inmate who is known to be pregnant, during labor, delivery, and postpartum
recovery, unless the detention deputy/contract officer makes an individualized determination that the inmate presents
an extraordinary circumstance, except that:
1) If the doctor, nurse, or other health care professional treating the female inmate requests that the restraints not be
used, the detention deputy/contract officer accompanying the female inmate shall remove all restraints; and
2) Under no circumstances shall leg, ankle, or waist restraints be used on any female inmate who is in active labor
or delivery.
If restraints are used on a pregnant inmate pursuant to the previous paragraph:
1) The type of restraint applied and the application of the restraint must be done in the least restrictive manner
necessary; and
2) The detention deputy/contract officer shall complete an Incident Report indicating the extraordinary
circumstance that dictated the use of restraints.
During the inmate’s third trimester of the pregnancy, or when requested by the doctor, nurse, or other health care
professional treating the pregnant inmate:
1) Waist restraints that directly constrict the área of pregnancy shall not be used;
2) If wrist restraints are used, they shall be applied in such a way that the pregnant inmate is able to protect herself
in the event of a forward fall;
3) Leg and ankle restraints that restrain the legs close together shall not be used when the pregnant inmate is
required to walk around or stand;
4) Use of leg, ankle, or waist restraints is subject to the provisions of subparagraph 38.b.
In addition to the specific requirements of the three (3) previous paragraphs, any restraint of an inmate who is known
to be pregnant shall be done in the least restrictive manner necessary, in order to mitigate the possibility of adverse
clinical consequences.
17
LA TABLA DE CONTENIDOS
Pagina #
Introducción
Sus derechos
Responsabilidades
El Proceso de admision
Clasificación de los prisioneros
Reglas para poder trabajar en la posicion de trusty
Reglas generales
1.
Limpieza en los dormitorios
2.
Sala de estar
3.
Juegos de mesa
4.
Artículos personales
5.
Reglas de seguridad contra incendios
6.
Asignacio de celdas o dormitorio
7.
Conducta
8.
Fumar
9.
Accidentes o herida
10.
Botes de basura
11.
La limpieza
12.
Televisión
13.
Comidas y compra de alimentos en la comisaria
14.
Comisaria
15.
Higiene personal
16.
Uniformes de los prisioneros
17.
La ropa de cama
18.
Vestimenta para recibir visitas
19.
Visitas
20.
Servicios de consejeria
21.
Area de recreacion
22.
Correo
23.
Uso del teléfono de los prisioneros
24.
Corte de pelo
25.
Servicios religiosos
26.
Bienestar de los prisioneros
27.
Propiedad personal
28.
Ropa para ir a la corte
29.
Programma Basado
30.
Atencion medica
y costo de atención medica
MRSA
31.
Quejas administrativas
32.
Alternativa de la Cárcel para Tratamiento de Sustancias Controladas.
(JASA por sus siglas en Ingles)
33.
Programa de oportunidades educativas para los confinados
34.
Biblioteca Legal
35.
Como presentar quejas o querellas
36.
Solicitar un investigador
37.
Directrices disciplinarias/actos prohibidos
1
2
2
3
3
3
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6-7
7
7
7
8
8
9
10
10
10
10
10
10
10-11
12
13
13
14
14
14
14
14-18
ELIMINACION DEL ACTO DE VIOLACION DE 2003:
a.
El propósito de esta ley es proteger a los confinados de abuso sexual y a los miembros del personal de conducta
sexual inapropiada, asegurar que haya investigación adecuada contra cualquier alegación de abuso sexual, y
asegurar que quienes cometan cualquier crimen sexual contra los confinados, recibirán el castigo que indique la
ley. Conforme a esto, el Departamento de Detención de la Oficina del Alguacil del Condado Polk no tolerará
ninguna de las siguientes acciones:
1) Contacto Sexual Abusivo: (Confinado con confinado). Contacto con cualquier persona sin su
consentimiento; o con una persona que no esté capacitada para consentir o rehusar; Y tocar
intencionalmente, ya sea directamente o a través de la ropa, el área genital, ano, ingle, senos, muslo interior, o
nalgas de cualquier persona.
2) Actos Sexuales sin Consentimiento: (Confinado con confinado). Contacto con cualquier persona sin su
consentimiento, o con una persona que no está capacitada para consentir o rehusar, Y contacto entre el pene y la
vagina o el pene y el ano, incluyendo penetración por más leve que sea; O contacto entre la boca y el
pene, vagina o ano, O penetración del canal anal o genital de otra persona mediante la mano, el dedo, o cualquier
otro objeto.
3) Hostigamiento Sexual de parte de la Administración: Incluye declaraciones, frases o comentarios repetidos de
contenido sexual hacia un confinado de parte de un miembro, voluntario, oficial visitante, o representante de
alguna agencia.
4) Conducta Sexual Inapropiada de parte de la Administración: Incluye cualquier comportamiento o acto de
naturaleza sexual dirigido hacia un confinado de parte de un miembro, voluntario, oficial visitante o representante
de alguna agencia. Esta definición incluye relaciones románticas entre miembros del personal y confinados.
Actos sexuales con consentimiento o sin consentimiento incluye: tocar intencionalmente el área genital, anal,
ingle, senos, muslo interior o nalgas con la intención de abusar, excitar, o gratificación de deseo sexual, O
completar, amenazar, sugerir actos sexuales, O exposiciones deshonestas, invasiones a la privacidad, o miradas
insistentes para derivar satisfacción sexual.
b. Técnicas de Protección Personal para Evitar Asalto/Abuso Sexual:
1) Evite hasta donde sea posible estar en áreas aisladas tales como closets o armarios, escaleras, servicios sanitarios
aislados o donde no haya otras personas, etc.
2) Trate de permanecer a la vista del personal de detención.
3) Tenga cuidado con su lenguaje corporal. No camine cabizbajo ni con la vista baja.
4) Evite las conversaciones de contenido sexual, incluyendo chistes o bromas.
5) No acepte comida, ropa ni otros artículos de otros confinados. No incurra en ningún tipo de deuda. Quizás se
espere que usted “pague” estas deudas con sexo.
6) Tenga cuidado con los confinados que le ofrezcan protección. Con frecuencia dicha protección cuesta.
7) No de información acerca de su familia, amigos o condición financiera.
8) No compre grandes cantidades en la comisaría ni de la impresión de tener dinero disponible.
9) Las relaciones sexuales no son apropiadas ni se permiten en la cárcel. No comience una relación en la cárcel que
usted nunca tendría si no estuviese preso.
c.
Reportar (Denunciar) Asalto/Abuso Sexual:
1) Reporte inmediatamente al personal cualquier incidente o sugerencia de índole sexual de parte de otros
confinados.
2) Se recomienda que las víctimas de asalto/abuso sexual reporten estos incidentes inmediatamente, ya sea
verbalmente o por escrito, a un miembro del personal médico o de detención. El personal médico coordinará
tratamiento y consejería para todos los confinados involucrados. Se asignará un detective para investigar todas las
alegaciones de abuso/asalto sexual al confinado, y cuando sea posible, se someterán cargos criminales contra los
agresores.
a) Si alguien lo ataca sexualmente, repórtelo inmediatamente al personal. No se lave, ni se cepille los dientes, ni
lave la ropa ni haga nada que pueda destruir la evidencia del asalto. Mientras más rápido usted denuncie el
asalto, mejor será la oportunidad de obtener evidencia que respalde la acusación.
b) Cuando usted reporte un caso de abuso/asalto sexual, se le hará un examen médico. Si el abuso/asalto ha
ocurrido recientemente, se le transportará al Centro de Crisis para Víctimas de Abuso o a la sala de
emergencia de un hospital para que le examinen sus lesiones y se levante evidencia. Dicha evidencia puede
incluir cabello, saliva, semen o fibra de la ropa.
Los confinados a quienes se les pruebe que intencionalmente hayan radicado falsas querellas de asalto/abuso sexual
serán disciplinados y podrían enfrentar cargos criminales.
Department of
Polk County Sheriff’s Office
Detention
Nuestra Misión
ó
ú
ó
ó
Nuestra Visión
Español
Descargar