Caperucita Roja

Anuncio
LITTLE RED RIDING HOOD (also LITTLE RED-CAP)
Brothers Grimm
"CAPERUCITA ROJA"
EN VERSION BILINGÜE
Little Red Riding Hood
Caperucita Roja
Once upon a time there was a dear little girl who
Había una vez una adorable niña que era
was loved by every one who looked at her, but
amada por todo aquel que le miraba, pero
most of all by her grandmother, and there was
sobretodo por su abuela, y no había nada que
nothing that she would not have given to the
ella no le habría dado a la niña. Una vez, ella le
child. Once she gave her a little cap of red
dio un pequeña casaca de terciopelo rojo, que le
velvet, which suited her so well that she would
quedaba tan bien que ella no vestía otra prenda.
never wear anything else. So she was always
Así fue que siempre le decían Caperucita Roja.
called Little Red Riding Hood.
One day her mother said to her, "Come, Little
Un día su madre le dijo, "Ven, Caperucita Roja,
Red Riding Hood, here is a piece of cake and a
aquí hay un trozo de torta y una botella de vino.
bottle of wine. Take them to your grandmother,
Llévalas a tu abuela, ella está enferma y débil, y
she is ill and weak, and they will do her good.
le harán bien. Emprende tu viaje antes que haga
Set out before it gets hot, and when you are
calor, y cuando vayas, camina bien y tranquila y
going, walk nicely and quietly and do not run off
no te apartes del sendero, o puedes caerte y
the path, or you may fall and break the bottle,
romper la botella, y entonces tu abuela no
and then your grandmother will get nothing. And
tendrá nada. Y cuando entres a su cuarto, no te
when you go into her room, don't forget to say,
olvides de decir, buenos días, y no curiosees en
good-morning, and don't peep into every corner
cada rincón antes de hacerlo." "Tendré especial
before you do it." I will take great care, said Little
cuidado", dijo Caperucita Roja a su madre, y se
Red Riding Hood to her mother, and left
fue.
The grandmother lived out in the wood, half a
La abuela vivía hacia el bosque, a media legua
league from the village, and just as Little Red
de la aldea, y apenas Caperucita Roja entró en
Riding Hood entered the wood, a wolf met her.
el bosque, un lobo la encontró en el camino.
Little Red Riding Hood did not know what a
Caperucita Roja desconocía qué criatura
wicked creature he was, and was not at all
perversa era él, y no le tuvo miedo.
afraid of him.
"Good-day, Little Red Riding Hood," said he.
"Buenos dias, Caperucita Roja," le dijo.
"Thank you kindly, wolf."
"Gracias , lobo."
"Whither away so early, Little Red Riding
"¿Andando lejos tan temprano, Caperucita
Hood?"
"To my grandmother's."
Roja?"
"What have you got in your apron?"
"A la casa de mi abuela. "
"Cake and wine. Yesterday was baking-day, so
"¿Qué traes en tu delantal?"
poor sick grandmother is to have something
"Torta y vino. Ayer fue dia de hornear, así que la
good, to make her stronger."
abuela enferma tendrá algo bueno que la
"Where does your grandmother live, Little Red
Riding Hood?"
fortalezca."
"A good quarter of a league farther on in the
"¿Dónde vive tu abuela, Caperucita Roja?"
wood. Her house stands under the three large
"A un buen cuarto de legua en el interior del
oak-trees. You surely must know it," replied
bosque. Su casa está debajo de los tres
Little Red Riding Hood.
grandes robles. Seguramente usted la conoce",
respondió Caperucita Roja.
The wolf thought to himself, "What a tender
El lobo pensó: "Qué criatura joven y tierna. Será
young creature. She will be better to eat than
más fácil de comer que la anciana. Debo actuar
the old woman. I must act carefully." So he
con cuidado." Entonces caminó un rato al lado
walked for a short time by the side of Little Red
de Caperucita Roja, y luego dijo, "Observa
Riding Hood, and then he said, "See Little Red
Caperucita Roja, qué hermosas son las flores
Riding Hood, how pretty the flowers are about
por aquí — ¿por qué no miras a tu alrededor?
here — why do you not look around? I believe,
Creo, también, que no escuchas lo dulcemente
too, that you do not hear how sweetly the little
que están cantando los pajarillos; caminas seria
birds are singing; you walk gravely along as if
como si fueras a la escuela, mientras que todo
you were going to school, while everything else
aquí en el bosque es muy alegre."
out here in the wood is very merry.”
Little Red Riding Hood raised her eyes, and
Caperucita Roja alzó sus ojos, y cuando vio los
when she saw the sunbeams dancing here and
rayos de sol bailando por aquí y por allá a través
there through the trees, and pretty flowers
de los árboles, y las hermosas flores creciendo
growing everywhere, she thought, 'Suppose I
por doquier, pensó, '¿Y si le llevo a mi abuela
take grandmother a rose. That would please her
una rosa? Eso la complaceria también. Es tan
too. It is so early in the day that I shall still get
temprano que tendré tiempo suficiente para
there in good time.' And so she ran from the
llegar.' Y se alejó del sendero hacia el bosque
path into the wood to look for a rose.
en busca de una rosa.
Meanwhile the wolf ran straight to the
Mientras tanto el lobo corrió directamente a la
grandmother's house and knocked at the door.
casa de la abuela y golpeó la puerta.
"Who is there?"
"¿Quién es?"
"Little Red Riding Hood," replied the wolf. "I am
"Caperucita Roja," contestó el lobo. "Traigo la
bringing cake and wine. Open the door."
torta y el vino. Abre la puerta."
"Lift the latch," called out the grandmother, "I am
"Levanta el cerrojo," gritó la abuela, "Estoy
too weak, and cannot get up."
demasiado débil, y no puedo levantarme."
The wolf lifted the latch, the door sprang open,
El lobo levantó el cerrojo, la puerta se abrió
and without saying a word he went straight to
violentamente, y sin decir una palabra fue
the grandmother's bed, and devoured her. Then
derecho a la cama de la abuela, y la devoró.
he put on her clothes, dressed himself in her
Luego se puso su ropa, se vistió con su gorro,
cap, laid himself in bed. Little Red Riding Hood,
se echó en la cama. Caperucita Roja, por su
however, had been running about picking roses,
parte, había estado buscando y recogiendo
and when she had gathered so many that she
rosas, y cuando había recolectado tantas
could carry no more, she remembered her
que ya no podía llevar más, se acordó de su
grandmother, and set out on the way to her.
abuela, y se dirigió hacia ella.
She was surprised to find the cottage-door
Le sorprendió encontrar la puerta de la cabaña
standing open, and when she went into the
abierta y cuando entró al cuarto, le sobrevino
room, she had such a strange feeling that she
una sensación tan extraña que se dijo a sí
said to herself, 'Oh dear, how uneasy I feel to-
misma, 'Vaya, qué inquieta me siento hoy, y en
day, and at other times I like being with
otras oportunidades deseo tanto estar con la
grandmother so much.' She called out, "Good
abuela.' Gritó, 'Buenos dias," pero no
morning," but received no answer. So she went
recibió respuesta. Entonces se dirigió hacia la
to the bed. There lay her grandmother.
cama. Allí estaba recostada su abuela.
"Oh, grandmother," she said, "what big ears you
"Oh, abuela," dijo, "qué oídos tan grandes
have."
tienes."
"The better to hear you with, my child," was the
"Para escucharte mejor, mi niña," fue la
reply.
respuesta..
"But, grandmother, what big eyes you have," she
"Pero, abuela, qué ojos tan grandes
said.
tienes," dijo.
"The better to see you with, my dear."
"Para verte mejor, querida."
"But, grandmother, what large hands you have."
"Pero, abuela, qué manos tan grandes tienes."
"The better to hug you with."
"Para abrazarte mejor."
"Oh, but, grandmother, what a terrible big mouth
"Oh, pero, abuela, qué boca tan grande y
you have."
terrible tienes."
"The better to eat you with."
"Para comerte mejor."
And scarcely had the wolf said this, he was out
Y apenas había dicho esto, el lobo saltó de la
of bed and swallowed up Little Red Riding Hood.
cama y se tragó a Caperucita Roja.
When the wolf had appeased his appetite, he lay
Cuando el lobo había calmado su apetito, se
down again in the bed, fell asleep and began to
echó nuevamente en la cama, cayó dormido y
snore very loud. A huntsman was just passing
comenzó a roncar muy ruidosamente. Un
the house, and thought to himself, 'How the old
cazador pasaba en ese momento por la casa, y
woman is snoring. I must just see if she wants
pensó, "Cómo está roncando la anciana. Veré
anything.' So he went into the room, and when
si necesita algo." Entonces entró al cuarto, y
he came to the bed, he saw that the wolf was
cuando se acercó a la cama, vio que el lobo
lying in it. "Do I find you here, you old sinner,"
estaba echado en ella. "Vengo a encontrarte
said he. "I have long sought you." Then just as
justo aquí, viejo pecador," le dijo. "Te he
he was going to fire at him, it occurred to him
buscado por largo tiempo." Entonces justo
that the wolf might have devoured the
cuando estaba por dispararle, se le ocurríó que
grandmother, and that she might still be saved,
el lobo podía haberse devorado a la abuela, y
so he did not fire, but took a pair of scissors, and
que ella aún podría salvarse, así que no
began to cut open the stomach of the sleeping
disparó, sino tomó un par de tijeras, y comenzó
wolf.
a cortar el estómago del lobo que dormía.
When he had made two snips, he saw the Little
Cuando había hecho dos cortes, vio a la
Red Riding Hood, and then he made two snips
pequeña Caperucita Roja, y entonces hizo dos
more, and the little girl sprang out, crying, "Ah,
cortes más, y la niña saltó, gritando, "Ay, qué
how frightened I have been. How dark it was
asustada he estado. Qué oscuro estaba dentro
inside the wolf."
del lobo."
And after that the aged grandmother came out
Y a continuación la envejecida abuela salió viva
alive also, but scarcely able to breathe. Little
también, pero casi incapaz de respirar.
Red Riding Hood, however, quickly fetched
Caperucita Roja, sin embargo, rápidamente fue
great stones with which they filled the wolf's
a buscar grandes piedras con las que llenaron
belly, and when he awoke, he wanted to run
el vientre del lobo, y cuando éste se despertó,
away, but the stones were so heavy that he
intentó huir, pero las piedras eran tan pesadas
collapsed at once, and fell dead.
que se derrumbó al instante, y cayó muerto.
Descargar