Juan Bautista de Avalle-Arce - Centro de Estudios Cervantinos

Anuncio
a
John A. Garrido Ardila, Cervantes en Inglaterra: el «Quijote» y la novela inglesa del
siglo XVIII (2014)
ÍNDICE
PRÓLOGO A ESTA EDICIÓN ............................................................................................................11
PRÓLOGO, por Jean Canavaggio....................................................................................................15
PREÁMBULO (A LA EDICIÓN DE 2006)...........................................................................................17
INTRODUCCIÓN.................................................................................................................................19
RECEPCIÓN DE LA NARRATIVA ÁUREA EN LA GRAN BRETAÑA SETECENTINA......................27
1. Génesis de la novela británica....................................................................................................27
2. Contextos sociales y literarios en la gestación de la novela....................................................34
3. Las letras hispánicas en Gran Bretaña.......................................................................................43
4. Las denominaciones genéricas quixotic fiction y picaresque fiction..............................................53
TRADUCCIÓN Y RECEPCIÓN DEL QUIJOTE EN LOS SIGLOS XVII Y XVIII...............................63
1. Las traducciones inglesas del Quijote en los siglos XVII y XVIII.........................................63
2. Sátira en Shelton (1612), Phillips (1687) y Stevens (1700).....................................................65
3. Parodia en Motteux (1700) y Jarvis (1742)...............................................................................70
4. El ideal caballeresco y sentimental a partir de Smollett (1755).............................................73
5. Lenguaje y estilo de las traducciones.........................................................................................80
LA HORMA NARRATOLÓGICA: TOM JONES DE HENRY FIELDING.............................................85
1. La crítica en torno al cervantismo de Tom Jones.......................................................................85
2. La sucesión episódica...................................................................................................................92
3. Las acciones paralelas................................................................................................................103
4. La analepsis.................................................................................................................................108
5. Las digresiones episódicas.........................................................................................................110
6. La focalización............................................................................................................................115
7. Las intervenciones deus ex machina............................................................................................116
8. Otros recursos narrativos: evolución psicológica, realismo formal y dualidad
metaficcional creador-crítico........................................................................................................117
LA NOVELIZACIÓN DEL ROMANCE: HUMPHRY CLINKER DE TOBIAS SMOLLETT.................123
1. Romance y novelización en el Quijote......................................................................................123
2. El romance en el Quijote: las digresiones episódicas..............................................................129
3. La novelización en las novelas de Smollett............................................................................133
4. Los libros de viaje y la literatura epistolar..............................................................................137
© Centro de Estudios Cervantinos
a
John A. Garrido Ardila, Cervantes en Inglaterra: el «Quijote» y la novela inglesa del
siglo XVIII (2014)
5. Los libros de historia.................................................................................................................140
6. La novela sentimental................................................................................................................143
7. La tradición gótica......................................................................................................................145
8. Otras tradiciones novelescas: sátira, picaresca y novel of manners..........................................146
LA PARODIA DE GÉNEROS: THE FEMALE QUIXOTE DE CHARLOTTE LENNOX Y
NORTHANGER ABBEY DE JANE AUSTEN....................................................................................149
1. La parodia en la segunda mitad del siglo XVIII....................................................................149
2. La parodia en The Female Quixote..............................................................................................152
3. El quijotismo de Arabella..........................................................................................................156
4. El sanchopancismo de Lucy.....................................................................................................163
6. El cervantismo de los personajes secundarios de The Female Quixote.................................165
6. Escenas del Quijote en The Female Quixote...............................................................................170
7. La crítica literaria intratextual en The Female Quixote.............................................................171
8. La parodia en Northanger Abbey.................................................................................................175
9. El cervantismo de Catherine y otros personajes...................................................................178
10. La crítica literaria intratextual en Northanger Abbey..............................................................181
UN EJEMPLO SEÑERO DE LA CERVANTEAN FICTION: RODERICK RANDOM DE TOBIAS
SMOLLETT........................................................................................................................................187
1. Smollett: novelista y traductor del Quijote...............................................................................187
2. Intertextualidad restringida en el Don Quixote de Smollett: Sir Launcelot Greaves y Roderick
Random..............................................................................................................................................190
3. Traducción y protolectura del Quijote......................................................................................195
4. Intertextualidad general en Roderick Random...........................................................................198
5. “The Preface” y la concepción del oficio de novelar............................................................199
6. El léxico cervantino...................................................................................................................206
7. El sanchopancismo de Strap....................................................................................................207
8. Las intervenciones deus ex machina............................................................................................211
9. El humor satírico........................................................................................................................212
10. Roderick Random y la Cervantean fiction.....................................................................................212
CONCLUSIONES...............................................................................................................................215
OBRAS CITADAS...............................................................................................................................221
© Centro de Estudios Cervantinos
Descargar