Vocabulario Anábasis I

Anuncio
Jenofonte, Anábasis libro I. Total de palabras: 9323. Palabras distintas: 1832. Frecuencia media: 5,089. Palabras clave: 117.
Palabras que sólo salen una vez: 1018.
17
10
22
40
59
15
45
47
30
10
13
17
9
21
185
9
18
21
72
19
59
17
39
404
15
12
35
35
11
13
26
28
14
13
122
44
12
79
38
59
ἄγω: llevar
αἱρέέω: coger
ἀκούύω: oír
ἀλλάά: (conj.) pero, sino que
ἄλλος, η, ο: otro
ἀµμφίί: (prep.) a ambos lados
ἄν: (adv.) acaso
ἀνάά: (prep.) hacia arriba
ἀνήήρ, ἀνδρόός (ὁ): hombre
ἄνθρωπος, ου (ὁ): hombre
ἄπειµμι: distar
ἀπόό: (prep.) de, desde (gen.)
ἅρµμα, µματος (τόό): carro
ἄρχω: mandar, empezar
αὐτόός, ήή, όό: él, mismo, propio
βαρβαρικόός, ήή, όόν: bárbaro (excepto gentilicio)
βάάρβαρος, ον: bárbaro, extranjero (gentilicio)
βασίίλειος, α, ον: real; τὰ βασίίλεια: el palacio
βασιλεύύς, έέως (ὁ): rey
βούύλοµμαι: querer
γάάρ: (conj. encl.) pues
γε: (adv.) al menos
γίίγνοµμαι (aor. ἐγενόόµμην): llegar a ser, ser, nacer
δέέ: (conj. encl.) y, pero, por otra parte
δεῖ: es preciso
δέέοµμαι: necesitar
δήή: (adv.) precisamente
διάά: (prep.) por (gen., ac.)
διαβαίίνω: atravesar
διώώκω: perseguir
δίίδωµμι (aor. ἔδωκα): dar
δοκέέω: parecer
δύύναµμαι: poder, ser capaz de
δύύο: dos
ἕ, οὗ, οἷ: le, se
ἑαυτόόν, ήήν: a sí mismo
ἐάάω: dejar
ἐγώώ, ἡµμεῖς: yo, nosotros
εἰ: (conj.) si
εἰ ἄν > ἐάάν > ἤν: (conj. + adv.) si acaso
12
191
15
159
13
32
14
20
10
55
12
31
70
9
37
24
24
42
69
12
16
14
9
13
9
12
70
36
10
12
27
22
20
16
12
562
10
10
21
23
9
9
23
35
εἴκοσι: veinte
εἰµμίί: ser, estar, existir, haber
εἶµμι: ir
εἰς: (prep.) a, hacia (ac.)
εἷς, µμίία, ἕν: uno
ἐκ: (prep.) de, desde
ἕκαστος, η, ον: cada, cada uno
ἐκεῖνος, η, ο: aquel
ἐλαύύνω: guiar, avanzar
Ἕλλην, ηνος (ὁ, ἡ): griego (gentilicio)
Ἑλληνικόός, η, ον: griego (excepto gentilicio)
ἐµμόός, ήή, όόν: mi, mío
ἐν: (prep.) en (dat.)
ἔνθα: (adv.) allí
ἐνταῦθα: (adv.) aquí, allí, entonces
ἐντεῦθεν: (adv.) desde allí, desde entonces
ἐξελαύύνω: alejarse, partir, avanzar
ἐπείί: (conj.) después que, cuando
ἐπίί: (prep.) sobre, contra (ac., gen., dat.)
ἕποµμαι: seguir
ἔρχοµμαι (aor. ἦλθον): ir, venir
ἔτι: (adv.) aún
εὐδαίίµμων, ον: feliz, afortunado, próspero
εὖρος, ους (τόό): anchura
Εὐφράάτης, ου (ὁ): Eúfrates
εὐώώνυµμος, ον: glorioso, izquierdo
ἔχω (aor. ἔσχον): tener
ἤ: (conj.) o, [más…] que
ἤδη: (adv.) ya
ἥκω: llegar
ἡµμέέρα, ας (ἡ): día
ἵηµμι (aor. ἧκα): lanzar
ἱππεύύς, έέως (ὁ): jinete
ἵππος, ου (ὁ): caballo
ἵστηµμι (aor. ἔστην): poner en pie
καίί: (conj.) y; (adv.) también
καλέέω: llamar
καλόός, ήή, όόν: hermoso
κατάά: (prep.) hacia abajo (gen., ac.)
κελεύύω: ordenar
κέέρας, ατος (τόό): cuerno, ala de un ejército en formación
Κιλίίκιος, α (ὁ, ἡ): cilicio, natural de Cilicia (gentilicio)
Κίίλιξ, ικος (ὁ): cilicio (gentilicio)
Κλέέαρχος, ου (ὁ): Clearco
171
36
71
13
18
26
101
21
15
20
20
29
12
12
15
1087
17
24
12
19
12
13
26
13
99
10
60
52
10
66
19
28
32
18
172
13
11
37
28
14
47
12
15
13
Κῦρος, ου (ὁ): Ciro
λαµμβάάνω (aor. ἔλαβον): coger; λαβώών: con
λέέγω (aor. εἶπον): decir, hablar
µμάάχη, ης (ἡ): batalla
µμάάχοµμαι: luchar
µμέέγας, µμεγάάλη, µμέέγα: grande
µμέέν: (conj. encl.) por una parte (o no se traduce)
µμέένω: quedarse
Μέένων, ώώνος (ὁ): Menón
µμέέσος, η, ον: medio
µμετάά: más allá de, con (gen., dat., ac.)
µμήή: (adv.) no
µμήήν, µμηνόός (ὁ): mes
νικάάω: vencer
νοµμίίζω: creer
ὁ, ἡ, τόό: el, él
οἶδα: saber
οἰκέέω: habitar
οἴοµμαι: pensar, suponer
ὁπλίίτης, ου (ὁ): hoplita
ὅπλον, ου (τόό): arma
ὅπως: (conj.) como, para que
ὁράάω (aor. εἶδον): ver
Ὀρόόντης, ου (ὁ): Orontes (un río)
ὅς, ἥ, ὅ: que, el cual
ὅσος, η, ον: cuanto, todo el que
ὅστις, ἥτις, ὅτι: cualquiera que
ὅτι: (conj.) que (ὅτι + superlativo: lo más … posible)
οὗ: (adv. relativo) donde
οὐ, οὐκ, οὐχ: (adv.) no
οὐδέέ: (conj.) ni
οὐδείίς, οὐδεµμίία, οὐδέέν: ninguno, nadie, nada
οὖν: (conj. encl.) así pues, así que
οὔτε: (conj.) ni
οὗτος, αὕτη, τοῦτο: éste, ése
οὕτω(ς): (adv.) así
πάάλιν: (adv.) de nuevo
παράά: (prep.) de (gen.), junto a (dat.), a, hacia (ac.)
παρασάάγγης, ου (ὁ): parasanga (medida de longitud persa: ± 6 km.)
πάάρειµμι: estar presente
πᾶς, πᾶσα, πᾶν: todo
πεδίίον, ου (τόό): llanura
πείίθω: convencer; voz pas.: obedecer
πέέµμπω: enviar
18
21
10
10
15
52
16
18
32
55
13
30
55
12
18
13
9
43
43
16
28
46
9
31
10
15
15
52
12
212
210
20
10
22
9
26
14
32
38
12
17
82
14
20
πέέντε: cinco
περίί: (prep.) alrededor de (gen., dat., ac.)
Πέέρσης, ου (ὁ, ἡ): persa, natural de Persia (gentilicio)
πιστόός, ήή, όόν: leal πλεῖστος, η, ον: muy numerosos; ὅτι πλείίστοι: los más posibles
ποιέέω: hacer
πολεµμέέω: hacer la guerra contra, combatir
πολέέµμιος, α, ον: enemigo
πόόλις, εως (ἡ): ciudad
πολύύς, πολλήή, πολύύ: mucho
πορεύύω: llevar; voz med.: ir
ποταµμόός, οῦ (ὁ): río
πρόός: (prep.) a, hacia
πρόόσθεν: (adv.) delante, antes
πρόότερος, α, ον: primero
πρῶτος, η, ον: primero
σκηνήή, ῆς (ἡ): tienda
σταθµμόός, οῦ (ὁ): campamento (jornada)
στράάτευµμα, µματος (τόό): expedición
στρατηγόός, ου (ὁ): general
στρατιώώτης, ου (ὁ): soldado
σύύ / ὑµμεῖς: tú, vosotros
Συέέννεσις, εως (ὁ): Siénesis
σύύν: (prep.) con
τάάξις, έέως (ἡ): disposición
τάάσσω: ordenar
ταχύύς, εῖα,ύύ: rápido
τε: (conj. encl.) y
τέέσσαρες, α: cuatro
τίίς, τίί: ¿quién? ¿qué?
τις, τι: alguien, algún, algo
Τισσαφέέρνης, ους (ὁ): Tisafernes
τόότε: (adv.) entonces
τρεῖς, τρίία: tres
τριάάκοντα: treinta
ὑπόό: (prep.) por (gen.), bajo (dat., ac.)
φεύύγω: huir
φηµμίί (imp. ἔφη): decir
φίίλος, η, ον: amigo, querido
χρῆµμα, µματος (τόό): objeto (pl. bienes)
χώώρα, ας (ἡ): región, lugar
ὡς: (conj.) como
ὥσπερ: (conj.) como
ὥστε: (conj.) [tan…] que, de modo que
Vocabulario seleccionado con la herramienta léxica del Perseus Project: h}p://www.perseus.tu€s.edu/hopper/vocablist
Elaborado por: José M. Ciordia (h}p://blog.pompilos.org)
Ordenado alfabéticamente por: Arantxa Fernández (2ªA curso 2012-­‐‑13)
IES Avempace ·∙ Zaragoza (h}p://www.avempace.com)
Descargar