Sample-PDF - Ralf Jarchow

Anuncio
Das was jetzt folgt, ist das achte Heft mit
Musik zum Singen und Spielen, die ihr, wie
ich euch im Inhaltsverzeichnis dieses Buches gesagt habe, hier finden würdet. In
ihm findet ihr Villancicos und Sonadas auf
Kastilisch, Portugiesisch und Italienisch.
Die farbigen Zahlen sind die Stimme, die
man singen muß. Ihr übertragt zuerst den
Villancico, so wie er dasteht, auf die Vihuela, und wenn ihr ihn gut spielen könnt, folgt
ihr den roten Zahlen und achtet darauf, auf
welche Saite der Vihuela sie sich beziehen,
und diese singt ihr dann.
What now follows is the eighth quarto of
music to sing and play which I told you in
the table of this book you would find. In it
you will find villancicos and sonadas in
Castilian, in Portuguese and in Italian. The
coloured figures are the tune for singing
voice. First put the villancico as it is on the
vihuela and knowing well how to play it
follow the coloured figures looking at
which vihuela string they are touching and
that is what you will sing.
Este que agora se sigue es el otauo quaderno de musica para cantar y tañer que en la
tabla del presente libro os dixe q hallariades. Enel qual hallareys villancicos y sonadas en castellano y en portugues: y en ytaliano. las cifras coloradas es la boz que se
ha de cantar porneys primero el villanco:
assi como esta enla vihuela: y sabido bie de
tañer: seguireys las cifras coloradas mirando q cuerda dela vihuela tocan y aquella
cantareys.
VILLANCICO I
Toda mi vida hos amé (en castellano)
[Version I]
1
To - da
mi
vi
da hos
a - mé:
Y
por
siem
-
pre
hos
a
-
ma -
ré:
9
si
me
a
-
ma
-
ys
yo
no______________
lo
sé.
III
34 1
4
2
2
0
4
3
La vuelta
Bien
sé
que
te - neys
a - mor
19
Sé
que
soy
a
-
bo
-
rre -
ci
-
do
III
4 4 4
2 3 2
[2] 1 3
0
3 2
1
0 0
1
0
2
0
3
16
© Worldcopyright 1995 by RALF JARCHOW VERLAG, Glinde / Germany;
All rights reserved
Einleitung
Introduction
Da wir "El Maestro" in 3 Bänden herausgeben, halten
wir es für erforderlich den originalen Aufbau dieses
Werkes wiederzugeben:
Since we shall publish "El Maestro" in three volumes,
we find it necessary to show the original composition of
this work:
- Vorwort / Erklärung des Buches
- 1. Buch: Fantasia I - XXII
- Pavana I - VI
- Villancico I - VI
- Romance I + II
- Soneto I - III
- 2. Buch: Fantasia XXIII - XLIV (darin die 4
Tentos, s. "Kritischer Bericht" zur Fantasia
XXXIV, Vol. 1)
- Villancico VII - XII
- Romance III + IV
- Soneto IV - VI
- Erklärung der Modi
- Druckfehlerberichtigung
- Prologue / Explanation of the book
- 1st Book: Fantasia I - XXII
- Pavana I - VI
- Villancico I - VI
- Romance I + II
- Soneto I - III
- 2nd Book: Fantasia XXIII - XLIV (incl. the 4
Tentos, see "Critical Report" on Fantasia
XXXIV, Vol. 1)
- Villancico VII - XII
- Romance III + IV
- Soneto IV - VI
- Explanation of the modes
- Errata
Der formale Ablauf der Romanzen und Sonette ergibt
sich aus dem Notentext. Dieser ist bei den Villancicos
weniger eindeutig. Hier hat Milán, mit Ausnahme der
Villancicos III + V immer eine 2. Version geschrieben,
die verziert ist. Da Milán nichts zur Reihenfolge dieser
Versionen gesagt hat, müssen wir aufgrund des musikalischen Kontextes diese rekonstruieren. Nun gibt es leider unterschiedliche Ansichten verschiedener Autoren
hinsichtlich der Form von Villancicos allgemein, so daß
wir unter Vorbehalt die am häufigsten beschriebene
Form ABBA hier wiedergeben. Der A-Teil entspricht
dabei der Strophe, der B-Teil dem Refrain (Vuelta). Im
Fall des Villancicos I würde die Strophe also Takt 1 - 18
entsprechen, der Refrain T. 19 - 33. Laut der oben geschilderten Form müßte nun die Strophe (T. 1 - 18)
nochmal gespielt werden und der Villancico würde damit enden. Dieses Schema läßt sich bei Miláns Villancicos jedoch nicht so anwenden, da die 2. Version nicht
berücksichtigt wird. Sinnvoller erscheint uns daher folgende Form:
The formal procedure of the Romances and Sonnets is
clear from the notes. This is less clear in the case of the
Villancicos. With the exception of Villancico III + V,
Milán always wrote a second version with ornamentation. Since Milán made no comment as to the order of
these versions, we must reconstruct on the basis of the
musical context. Unfortunately, different authors have
different views concerning the form of Villancicos in
general, so that we reservedly give the most often described form ABBA. The A-part pertains to the stanza,
the B-part to the refrain (vuelta). In the case of Villancico I, the stanza refers to bars 1 - 18, the refrain bars 19 33. According to the form described above, the stanza
(bar 1 - 18) would have to be played again and the Villancico would then end. This scheme, however, cannot
be used thus in Milán's Villancicos, as the second version is not taken into consideration. The following form
seems more sensible:
Villancico I:
Villancico I:
Version I:
Version II:
Version I:
Version II:
Version I:
Version II:
1 x Strophe
2 x Refrain
1 x Strophe
1 x Refrain
1 x Refrain
1 x Strophe
1 x Refrain
1 x Refrain
1 x Strophe
Im Fall des 4. Villancicos würde sich diese Form anbieten:
4
Version I:
Version II:
Version I.
Version II:
Version I :
Version II:
1 x stanza
2 x refrain
1 x stanza
1 x refrain
1 x refrain
1 x stanza
1 x refrain
1 x refrain
1 x stanza
In the case of the 4th Villancico, this form suggests
itself :
Descargar