RCF Acceso al ATZ por el punto de notificación W y por la autopista A-7, evitando el sobrevuelo de núcleos urbanos, hasta el Castillo de San Marsal (ALT MAX 500 ft AGL). Posterior zona entre Bellaterra y el aeropuerto de Sabadell Enter the ATZ through reporting point W, follow motorway A-7 avoiding overflying populated areas up to Castillo de San Marsal (ALT MAX 500 ft AGL). Continue towards the area between Bellaterra and Sabadell airport AIP LELL Posible fallo recepción pero transmisión disponible/Possible reception failure but transmission available -Squawk Ident -2 transmisiones/transmissions PTT -Alabeo de alas/rocking wings Comprobación radio/Radio Check 3 1 -Comprobación 121,5/ Guard Frequency -Relay en otras aeronaves/Relay other aircraft Uso del transponder/Transponder use: -Squawk 7600-7700 2 Procedimientos de fallo de comunicaciones Radio Communication Failure Procedures +34-937 117 003 Comunicar con torre/Communicate with TWR: 4 Continue orbitando/Continue orbiting Aeródromo peligroso/Unsafe aerodrome Autorizado a aterrizar/Cleared to land Continue aproximación/Continue approach Salvo instrucción contraria de torre, una vez fuera de pista se esperarán instrucciones antes de entrar en la calle de rodaje/Unless instructed otherwise, once the runway has been vacated, taxi instructions will be expected holding short of the taxiway Se considera dentro de pista toda aeronave o parte de aeronave dentro de la franja de pista, para efectivamente notificar pista libre se han de cruzar las marcas amarillas (4 franjas horizontales de extremo a extremo de la calle de rodaje en el sentido perpendicular de la misma, 2 discontinuas y 2 continuas)/It is considered to be on the runway when the aircraft or part of it is inside the runway strip, to actually vacate the runway the holding point markings shall be overpassed (4 horizontal yellow strips, end to end of the taxiway on a perpendicular direction of the taxiway, 2 dashed plus 2 continued) En la medida de lo posible, Torre expedirá indicaciones de rodaje o de contactar con frecuencia de rodadura con la mayor diligencia que la situación permita para facilitar el rodaje a parking de las aeronaves/Tower will provide as soon as possible taxi or contacting ground frequency instructions in order to allow fluid operations and to avoid conflicts on the holding points. Procedimientos de rodaje Taxiing Procedures El tiempo de rodaje de Sabadell está calculado en 5 minutos, por tanto y debido a la normativa en cuanto a vigencia de los planes de vuelo visuales (RCA-SERA) se refiere, la aeronave deberá calcular tiempos para estar en condiciones de despegar en un margen de -10 +35 minutos respecto de su EOBT/Sabadell’s taxi time is calculated to be 5 minutes, so as to comply with VFRs flight plan vigency (RCA-SERA) the aircraft is to be ready for take-off within -10 +35 minutes of the EOBT Para facilitar la correcta gestión y planificación del tráfico, y no siendo necesaria la aprobación de la puesta en marcha para planes de vuelo visuales de ala fija, se solicitarán las instrucciones de rodaje cuando se esté listo para cumplirlas sin mayor demora/In order to accomplish a fluid traffic management, and also for fixed-wing visual flight plans not using mandatory startup approval, taxi instructions will be requested when in this condition in order to comply with them with no delay