Ersatzteilliste Typ 41-23 Spare parts list Type 41-23

Anuncio
Ersatzteilliste Typ 41-23
Spare parts list Type 41-23
Pièces de rechange type 41-23
Lista dei pezzi di ricambio Tipo 41-23
Lista de repuestos Tipo 41-23
Bei der Bestellung von Ersatzteilen geben Sie bitte folgendes
an:
Typenbezeichnung, Nummer des Ersatzteils in der
Zusammenstellungszeichnung (nächste Seite) und dessen
Bezeichnung.
Zusätzlich die SAMSON Auftragsnummer und die
Positionsnummer des Auftrages unter dem dieses Gerät
geliefert wurde oder die Erzeugnisnummer des Gerätes, bzw.
den Inhalt des Typenschildes.
Al pedir repuestos rogamos faciliten los siguientes datos:
Designación del tipo, número del recambio indicado en el
dibujo general (página siguiente) y su descripción.
Indiquen además el número de pedido de SAMSON, el
número de posición con el cual se suministró el aparato, y el
número de fabricación del mismo o la inscripción que figura
en la placa de identificación.
Reservado el derecho de modificación técnica.
Technische Änderungen vorbehalten.
When ordering spare parts, please specify:
Type designation, spare part number indicated in the
enclosed drawing (next page) as well as the spare part name.
Furthermore, include the SAMSON order number and the
position number representing the item delivered, the product
number of the item, or the information written on the
associated name plate.
Specifications subject to change without notice.
Lors de la commande de pièces de rechange, prière
d´indiquer :
la désignation du type, le numéro et la désignation de la
pièce repérée sur le plan d’ensemble (page suivante).
Indiquer également le numéro de commande SAMSON ainsi
que la position de la commande sous laquelle le matériel a été
livré, le numéro de série ou l’inscription sur la plaque
signalétique.
Sous réserve de modification technique.
Nell’ordinazione delle parti di ricambio occorre indicare
quanto segue:
tipo di apparecchio, numero della parte di ricambio indicato
nel disegno allegato (pagina seguente) e denominazione
della parte di ricambio.
Indicare anche il numero della commessa SAMSON ed il
numero di posizione con i quali è stato fornito l’apparecchio
oppure il numero di codice del medesimo o i dati riportati
sulla targhetta.
Ci riserviamo il diritto di modifica.
2014-10
EL 2512
22
Alte Ausführung bis Ende 2002
Old version (until the end of 2002)
Ancienne exécution jusqu’à fin 2002
Versione vecchia fino al 2002
Ejecución vieja (hasta finales de 2002)
29
20
16
12
42
17
25/26
21
28
51
79
52
46
34
40
70
24
71
27
82
2
75
1
6
77
76
78
73
74
113
80
116
44
104
105
108
102
106
111
101
112
114
103
Z1
EL 2512
16
16
16
17
17.1
17.2
17
60
17
Neue Ausführung ab 2003
New version (starting in 2003)
Nouvelle exécution à partir de 2003
Versione nuova dal 2003
Ejecución nueva (desde 2003)
22
29
20
16
12
42
17
25/26
21
28
51
79
52
46
34
40
70
24
71
27
2
75
6
1
77
76
44
73
104
113
80
116
105
108
102
106
111
101
112
114
Z1
16
16
16
17
17.1
17.2
17
60
17
EL 2512
DE
1
2
6
12
16
17
17.1
17.2
20
21
22
24
25, 26
27
28
29
34
40
42
44
46
51
52
60
70
71
73
74
75
76
77
79
80
101
102
104
105
106
108
111
112
113
114
116
Z1
Z2
Z3
Abdichtungsbalg
Balg, vollst.
Überwurfmutter
Entlastungsschraube
Sitz
Kegel
Kegelvorstufe
Dichtring
Gehäuse
Führungshaube
Typenschild
Feder
Führungsbuchse,- rohr
Flanschrohr
Scheibe
Halbrundkerbnagel
Flansch
Sollwertsteller
Sicherungsscheibe
Stehbolzen
Flachdichtring
Stiftschraube
Sechskantmutter
Strömungsteiler
Feder
Feder
Anschlagkappe
Federteller
Flachdichtring
Axialnadellager
Gegenscheibe
6kt.-Mutter
Traverse
Deckblech, vollst.
Deckblech, vollst.
Membranstange
Membranteller
Membranscheibe
Membrane
6kt.-Schraube
6kt.-Mutter
6kt.-Mutter
6kt.-Mutter
Scheibe
Drosselnippel
Ausgleichsgefäß
Verschlussschraube
EN
1
2
6
12
16
17
17.1
17.2
20
21
22
Bellows seal
Bellows
Coupling nut
Balancing screw
Seat
Plug
Pre-stage of plug
Sealing ring
Body
Cap
Nameplate
EL 2512
24
25, 26
27
28
29
34
40
42
44
46
51
52
60
70
71
73
74
75
76
77
79
80
101
102
104
105
106
108
111
112
113
114
116
Z1
Z2
Z3
Spring
Guide bushing, tube
Flanged pipe
Disc
Round-head grooved pin
Flange
Set point adjuster
Washer
Stud
Flat gasket
Stud
Hexagon nut
Flow divider
Spring
Spring
Limit stop
Spring plate
Flat gasket
Axial nneedle bearing
Lock washer
Hexagon nut
Crossarm
Cover
Cover
Diaphragm shaft
Diaphragm plate
Diaphragm plate
Diaphragm
Hexagon screw
Hexagon nut
Hexagon nut
Hexagon nut
Disc
Restriction
Condensation chamber
Screw plug
FR
1
2
6
12
16
17
17.1
17.2
20
21
22
24
25, 26
27
28
29
34
40
42
44
46
51
52
60
Etanchéité de clapet
Soufflet, complet
Ecrou à chapeau
Vis d'équilibrage
Siège
Clapet
Embout de clapet
Joint d'étanchéité
Corps
Cloche
Plaque signalétique
Ressort
Douille de guidage
Tube à bride
Rondelle
Rivet
Bride
Réglage de consigne
Rondelle de sécurité
Colonne
Joint plat
Goujon
Ecrou six pans
Répartiteur de flux
70
71
73
74
75
76
77
79
80
101
102
104
105
106
108
111
112
113
114
116
Z1
Z2
Z3
Ressort
Ressort
limiteur de course
Assiette de ressort
Joint plat
Butée à aiguille
Rondelle de butée à aiguille
Ecrou six pans
Traverse
Coupelle de servomoteur , complète
Coupelle de servomoteur, complète
Tige de membrane
Assiette de ressort
Rondelle de membrane
Membrane
Vis 6 pans
Ecrou 6 pans
Ecrou 6 pans
Ecrou 6 pans
Rondelle
Raccord avec restriction
Pot de compensation
Bouchon de remplissage
IT
1
2
6
12
16
17
17.1
17.2
20
21
22
24
25,26
27
28
29
34
40
42
44
46
51
52
60
70
71
73
74
75
76
77
79
80
101
102
104
105
Soffietto di tenuta
Soffietto completo
Dado del giunto
Vite di equilibramento
Seggio
Otturatore
Otturatore primo stadio
Anello di tenuta
Corpo
Calotta di guida
Targhetta del tipo
Molla
Boccola di guida, tubo di guida
Tubo flangiato
Rondella
Chiodo intagliato
Flangia
Taratore di set point
Rondella di sicurezza
Prigioniero
Anello di tenuta piatto
Vite prigioniera
Dado esagonale
Suddivisore di flusso
Molla
Molla
Calotta di fermo
Piattello a molla
Anello di tenuta piatto
Cuscinetto assiale
Controdisco
Dado esagonale
Traversa
Coperchio, cpl.
Coperchio, cpl.
Asta della membrana
Piattello membrana
106
108
111
112
113
114
116
Z1
Z2
Z3
Dischetto della membrana
Membrana
Vite esagonale
Dado esagonale
Dado esagonale
Dado esagonale
Rondella
Nipplo di strozzatura
Barilotto di compensazione
Vite di chiusura
ES
1
2
6
12
16
17
17.1
17.2
20
21
22
24
25, 26
27
28
29
34
40
42
44
46
51
52
60
70
71
73
74
75
76
77
79
80
101
102
104
105
106
108
111
112
113
114
116
Z1
Z2
Z3
Fuelle de estanqueidad
Fuelle
Racor
Tornillo de compensación
Asiento
Obturador
Etapa del obturador
Anillo de junta
Cuerpo
Caperuza guía
Placa de características
Resorte
Manguito/tubo guía
Tubo bridado
Arandela
Pasador
Brida
Ajuste del punto consigna
Arandela
Columna
Junta anular plana
Espárrago
Tuerca hexagonal
Divisor de flujo
Resorte
Resorte
Caperuza limitador
Platillo de resorte
Junta anular plana
Cojinete axial de aguja
Arandela
Tuerca hexagonal
Puente
Tapa
Tapa
Vástago de membrana
Platillo de membrana
Arandela de membrana
Membrana
Tornillo hexagonal
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Tuerca hexagonal
Arandela
Restricción
Barrilete de compensación
Tornillo de cierre
EL 2512
SAMSON AG · MESS- UND REGELTECHNIK
Weismüllerstraße 3 · 60314 Frankfurt am Main
Telefon 069 40 09-0 · Telefax 069 40 09-15 07
Internet: http://www.samson.de
EL 2512
Descargar