Natie schrijft toekomst BO ZAR FES TI VAL! 16.01 > 18.04 De lente zal primavera zijn! Mexico viert tegelijk tweehonderd jaar onafhankelijkheid en een eeuw revolutie . Vergeet de clichématige drievuldigheid Quetzalcoatl, Maagd van Guadalupe en revolutionair-met-sombrero, drie maanden lang komt een complexe en veelzijdige natie aan bod die zichzelf continu heruitvindt. Mexico als modelstaat van de toekomst? De expertise is er alvast, twee eeuwen omgang met de gemengde cultuur van de mesties. Bewijs in vijf tentoonstellingen — waaronder een prachtverzameling Frida Kahlo — en een zinderend multidisciplinair festival. Une nation au futur composé Pouvait-on mieux démarrer le printemps qu’avec le Mexique, qui fête en même temps le bicentenaire de son indépendance et le centenaire de sa révolution ? Derrière les clichés du dieu aztèque Quetzalcoatl, de la Vierge de Guadalupe et du révolutionnaire au sombrero, se révèle, trois mois durant, une nation riche et complexe qui n’en finit pas d’imaginer sa « mexicanité ». Et si le Mexique était l’archétype de la nation du futur, organisant depuis deux siècles l’explosion créatrice de son incroyable métissage ? La preuve en cinq expositions – dont une splendide collection de Frida Kahlo ! – et en un passionnant festival pluridisciplinaire. ¡ MÉXICO ! 16.01 > 25.04.2010 Exposiciones - Música Teatro - Cinema - Literatura Fiestas … María Izquierdo, My Nieces, 1940. Museo Nacional de Arte, INBA IMÁGENES DEL MEXICANO FRIDA KAHLO Y SU MUNDO Nation of the Future What better way to start the spring than by marking the bicentenary of Mexico’s independence and the centenary of its revolution? Behind the clichés of the Aztec god Quetzalcóatl, the Virgin of Guadalupe, and revolutionaries in sombreros, you can discover, over three months, a rich and complex nation, constantly reinventing its “Mexicanness”. Could Mexico, shaped over two centuries by the creative explosion of an incredible cross-fertilisation, be the archetype of the nation of the future? Find out at five exhibitions – including a superb Frida Kahlo collection – and a fascinating multidisciplinary festival. 11.02 > 25.04 Imágenes del mexicano Mexico on stage ! In Mexico vieren de podiumkunsten hoogtij: barokconcerten, traditionele muziek, aangrijpende poëzie… Maak kennis met twee opvolgers van Carlos Fuentes: Jorge Volpi en Paco Ignacio Taibo II. Zet op 21 maart met het hele gezin jullie mooiste sombrero op voor het Fiesta en el Palacio. Voorts in april: een uitgelezen selectie films in aanwezigheid van de makers, plus twee ensceneringen, El Automovil Gris en El Gallo van topregisseur Claudio Valdes Kuri. En hoe kunnen we Mexicaanser afsluiten dan met een partijtje gemaskerd worstelen: lucha libre! NL Au Mexique, les arts sont vivants ! Concerts de musique baroque et traditionnelle ou poésie poignante... Rencontrez Jorge Volpi et/ou Paco Ignacio Taibo II, deux successeurs à Carlos Fuentes. Le 21 mars, vissez vos sombreros en famille avec la Fiesta en el Palacio. En avril, épinglez une sélection de films en présence de leurs réalisateurs. Coup de théâtre fin avril avec deux classiques El Automovil Gris et El Gallo de Claudio Valdés Kuri, réalisateur mondialement renommé. On ne pouvait achever sans un peu de catch masqué : la lucha libre ! FR The performing arts are alive and well in Mexico! The festival includes concerts of baroque and traditional music, as well as some moving poetry. Meet Jorge Volpi and Paco Ignacio Taibo II, two worthy successors to Carlos Fuentes. It’s sombrero time for all the family on 21 March, with the Fiesta en el Palacio. In April you can see a selection of films, in the presence of the directors. At the end of April, it’s time for some theatre, with two classics El Automovil Gris and El Gallo directed by Claudio Valdés Kuri, the famous director. And how about a little masked wrestling – lucha libre – to finish up? Frida Kahlo y su mundo Het Mexicaanse (zelf)portret bij uitstek. Frida Kahlo kijkt met getroubleerde blik het Museo Olmedo in, de meest omvangrijke (privé)collectie van haar oeuvre. Negentien schilderijen, een ets, zes tekeningen en een groot aantal foto’s geven een haarscherp beeld van Frida Kahlo’s verbluffende bijdrage aan symbolisme en surrealisme. Maar ook van haar door rampspoed geteisterde leven: Kahlo werd op haar 17de slachtoffer van een busongeval en verzeilde van de ene wankele operatietafel op de andere. Miskramen en een turbulent huwelijksleven met Diego Riviera, schilderchroniqueur van de revolutie laden haar werk op met een aparte kracht en schoonheid. Geprangd tussen levensdrift en de schaduw van de dood: maak kennis met de echte Frida. NL Portrait des portraits du Mexique, Frida Kahlo darde son regard troublant à travers le fonds du Museo Olmedo, la plus grande collection (privée) des œuvres de l’artiste. Dix-neuf toiles, une eau-forte, six dessins et de nombreuses photographies témoignent de sa contribution magistrale aux mouvements symboliste et surréaliste. D’une vie aussi, d’emblée mise à rude épreuve. Victime à 17 ans d’un dramatique accident d’autobus, sa vie n’aura été qu’une suite d’interventions chirurgicales à une époque où la médecine tâtonnait. Plusieurs fausses couches et sa vie conjugale tumultueuse avec Diego Rivera, peintre majeur de la révolution, impriment à ses œuvres une puissance et une beauté singulières. Entre élan de vie et pulsion de mort, rencontrez la vraie Frida. FR EN The ultimate Mexican (self-)portrait, Frida Kahlo’s disconcerting gaze stares out from the Museo Olmedo collection, the world’s largest (private) collection of her work. 19 paintings, an etching, six drawings, and a number of photographs bear witness to her brilliant contribution to the symbolist and surrealist movements. And to her life, a hard one from the outset. A tragic bus accident at just 17 led to a series of operations throughout her life, at a time when medicine was just feeling its way. Several miscarriages and a turbulent married life with Diego Rivera, the great painter of the Revolution, contributed to her works’ power and extraordinary beauty. Meet the real Frida, with her lust and struggle for life. La columna rota, 1944. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco Mi nana y yo, 1937. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco Coproductie | Coproduction | Co-production: Museo Dolores Olmedo, Xochimilco; Museo Frida Kahlo, México Prijs | Prix | Price: € 8,00 Kortingen | Réductions | Reductions: www.bozar.be Toegang op vaste tijdstippen. Reserveren aangeraden. Accès à heure fixe. Réservation fortement conseillée. Access at fixed times; advance booking strongly advised. El Camion, 1929. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco 24.01, 25.02, 04.03, 04.04 - Film The Life and Times of Frida Kahlo De wereld van | Le monde de Frida Kahlo Lezing | Intro (Sp, En ond. | S.t. En | En. sub.) Toegang met ticket expo | Accès avec le ticket expo | Access with exhibition ticket FR / NL – Donderdag | Jeudi Inleidende lezing op donderdagen (FR / NL) Conférence-introduction les jeudis (FR / NL) Reservatie verplicht | Réservation obligatoire | Reservation obligatory € 3,00 - € 2,00 Tijdschema | Horaire | Timetable: www.bozar.be 03.2010 - FILM Naturaleza Viva, Paul Leduc (México, 1984) Frida, Julie Taymor (USA, 2002) In de | à la | at the CINEMATEK 25% korting op Imágenes del mexicano & El Greco op vertoon van het ticket voor de expo Frida Kahlo | Réduction de 25 % pour Imágenes del mexicano & El Greco sur présentation du ticket de l’exposition Frida Kahlo | 25% off tickets for Imágenes del mexicano and El Greco for holders of a ticket for the Frida Kahlo exhibition EN EN This video exhibition uses amnesia as an antidote to the ideological epic of official Mexico. Light and shade: works by Miguel Monroy, Edgardo Aragón, Daniel Guzmán, Jorge Satorre, Ilán Lieberman, Teresa Margolles, Yoshua Okón, Sergio de la Torre, and Francis Alÿs. 11.02 > 11.04 Diego Rivera, La molenderia, 1924. Museo Nacional de Arte, INBA Mundos mexicanos INFO & tickets Yvonne Venegas, The most beautiful brides from Baja California, 2002. Centro de la Imagen, México 26 hedendaagse fotografen 26 photographes contemporains 26 Contemporary Photographers Paleis voor Schone Kunsten, Brussel Palais des Beaux-Arts, Bruxelles Centre for Fine Arts, Brussels Rue Ravensteinstraat 23 1000 Brussel | 1000 Bruxelles | 1000 Brussels Het in een voormalige koloniale tabaksfabriek gevestigde Centro de la Imagen de México doet permanent onderzoek naar het beeld. In Brussel brengt het een eigenzinnige selectie van hedendaagse Mexicaanse fotografen die het rijk geschakeerde Mexicaanse leven in beeld brengen met thematisch gebundelde werken rond ruimte, kennis, dood en droom. NL Hébergé dans une ancienne manufacture coloniale de tabac, le Centro de la Imagen de México ne cesse d’interroger l’image. À Bruxelles, il présente une sélection originale de photographes contemporains, regroupés par thématiques. Autant de points de vue représentatifs du Mexique d’aujourd’hui sur ses communautés et leur perception de l’espace, du savoir, de la mort et du rêve. FR Tina Modotti, Dos tehuanas con jicalpexte, undated. Museo Nacional de Arte, INBA Familiezoektocht | Parcours famille | Family circuit BOZARSUNDAYS, Stages | Day courses: www.bozar.be/studios Based in an old colonial tobacco factory, the Centro de la Imagen de México constantly explores the image. In Brussels it presents an original selection of contemporary Mexican photographs, presenting the variety and complexity of life in Mexico today in images grouped around the themes of space, knowledge, death, and dreams. EN 11.02 > 11.04 Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes; Centro de la Imagen, México Mexican Modernisms Vrije toegang | Entrée libre | Admission free De modernistische architectuur in Mexico omvat méér dan enkel het werk van Luis Barragán, de bekendste vertegenwoordiger ervan. Aan de hand van gedetailleerde plannen en imposante fotovergrotingen, aangevuld met een reeks documentaires en andere unieke tijdsdocumenten, geeft de tentoonstelling een breed overzicht van de naoorlogse architectuurproductie. Een wonderlijke kijk op uitgepuurde lijnen en ruwe functionaliteit made in Mexico. NL Onze partners | Nos partenaires Our partners Centro de la Imagen Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, México Vrije toegang | Entrée libre | Admission free TICKETS + 32 (0)2 507 82 00 - www.bozar.be - www.fnac.be RONDLEIDINGEN | INTRO & VISITES GUIDÉES | GUIDED TOURS Groepen | Groupes | Groups (15 pers. min): +32 (0)70 344 577 [email protected] PRIVÉNOCTURNE | NOCTURNE PRIVÉE | PRIVATE EVENINGS +32 (0)2 507 82 77 - [email protected] Het Paleis voor Schone Kunsten verleent geen toestemming aan externe gidsen voor wandelvoordrachten | Le Palais des Beaux-Arts n’accepte pas les guides-conférenciers externes | The Centre for Fine Arts does not allow outside guides/speakers Toeristische informatie | Informations touristiques | Tourism information www.bitc.be - www.belgium-tourism.net - www.visitflanders.com EN Steun | Soutien | support : Staatsecretaris belast met stedenbouw | Secrétaire d’état chargé de l’Urbanisme Emir Kir Din | Mar | Tue > Zon | Dim | Sun 10:00 > 18:00 Don | Jeu | Thur 10:00 > 21:00 Ticket Thalys (16.01 > 24.04.2010) -25% op tentoonstellingen BOZAR | sur expos BOZAR | on BOZAR exhibitions L’architecture moderniste au Mexique ne se résume pas qu’à l’œuvre de Luis Barragán, son plus célèbre représentant. L’exposition présente un vaste panorama de la production architecturale mexicaine d’aprèsguerre, à partir de plans détaillés et d’impressionnants agrandissements photographiques. Une série unique de films et de documents d’époque complètent cette évocation surprenante des lignes épurées et de la fonctionnalité brute made in Mexico. There is more to modernist architecture in Mexico than just the work of Luis Barragán, its most renowned representative. The detailed plans and impressive enlarged photographs in this exhibition offer a broad overview of architectural production in post-war Mexico. In addition, a unique series of documentary films and contemporary documents helps to flesh out this fascination evocation of the refined lines and raw functionalism of Mexican modernism. Tentoonstellingen | Expositions | Exhibitions B-Dagtrips | B-Excursions Trein + tentoonstelling | Train + expo | Train + exhibition: www.b-rail.be FR Augustin Hérnandez, Heroico Colegio Militar, 1975 Vrije toegang | Entrée libre | Admission free Sergio de la Torre, New Dragon City, 2008. Film still The festival’s major exhibition, Imágenes del mexicano, sums up the history of Mexico and its quest for identity in 150 portraits. We see the pre-Columbian period, colonialism, independence, and our own day through the eyes of Mexican and foreign artists. Portraits of unknown and famous Mexicans, images of ethnic minorities, and satirical works illustrate the heritage and aspirations of an everchanging nation. Paintings by Bustos, Rivera, Siqueiros, and Kahlo; films by Eisenstein; and photographs by Modotti – not just images, but Mexico itself! Prijs | Prix | Price: € 10,00 Kortingen | Réductions | Reductions: www.bozar.be Cette exposition vidéo se sert de l’amnésie comme d’un remède à l’épopée idéologique du Mexique officiel. Entre ombre et lumière défilent les œuvres de Miguel Monroy, Edgardo Aragón, Daniel Guzmán, Jorge Satorre, Ilán Lieberman, Teresa Margolles, Yoshua Okón, Sergio de la Torre et Francis Alÿs. FR Hermenegildo Bustos, Retrato de familia, undated. Museo del Pueblo de Guanajuato, INBA EN Coproductie | Coproduction | Co-production: Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, Museo Nacional de Arte de México El Horizonte del topo The Mole’s Horizon CIAUD ICASD Printed on 50% recycled paper Exposition-phare du festival, voici un résumé, en 150 portraits, de l’histoire du Mexique et de sa longue quête d’identité. À travers la vision d’artistes étrangers et autochtones, Imágenes del mexicano vous fait voyager à travers les quatre grandes époques qui l’ont façonné : la période précolombienne, le colonialisme, l’indépendance et l’époque moderne. Portraits de mexicains anonymes et célèbres, évocation de la pléiade des minorités ethniques et dessins satiriques : tous témoignent du patrimoine et des aspirations d’une nation en perpétuel devenir. Peintures de Hermenegildo Bustos, Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros, Frida Kahlo, films de Sergei Eisenstein, photos de Tina Modotti : bien plus que des images, « le » Mexique ! FR Deze videotentoonstelling zet amnesie in als tegengewicht voor de ideologische lofzang van het officiële Mexico. Tussen licht en donker doemt het werk op van Miguel Monroy, Edgardo Aragón, Daniel Guzmán, Jorge Satorre, Ilán Lieberman, Teresa Margolles, Yoshua Okón, Sergio de la Torre et Francis Alÿs. NL V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23, 1000 Bruxelles | Brussel | Brussels Imágenes del mexicano is de blikvanger van het festival. In 150 werken van binnen- en buitenlandse kunstenaars balt de tentoonstelling de hele Mexicaanse geschiedenis samen. De zoekocht naar een eigen identiteit brengt ons van de precolombiaanse periode over kolonialisme en onafhankelijkheid naar het moderne Mexico. Via portretten van beroemdheden en anonieme Mexicanen, spotprenten en een heuse typologie van etnische minderheden brengt Imágenes del mexicano zowel het rijke erfgoed in beeld als de maatschappelijke aspiraties van een land dat eeuwig in wording is. Met o.a. schilderijen van Hermenegildo Bustos en moderne meesters als Diego Rivera, David Alfaro Siqueiros en Frida Kahlo, films van Sergej Eisenstein en foto’s van Tina Modotti. Levende beelden! NL 11.02 > 25.04 BO ZAR EX PO 16.01 > 18.04.2010 Frida Kahlo y su mundo Self Portrait with Small Monkey, 1945. Museo Dolores Olmedo, Xochimilco V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles - Exempt de timbre | Vrij van zegel, art.187 BO ZAR EX PO 11.02 > 25.04.2010 Imágenes del mexicano José María Zepeda de Estrada, Retrato de Francisco Torres, 1846. Museo Nacional de Arte, INBA V.u. | E.r. Paul Dujardin, rue Ravensteinstraat 23 - 1000 Brussel | Bruxelles - Exempt de timbre | Vrij van zegel, art.187