MANUFACTURING CO. EL PRIMER NOMBRE EN ACOPLADORES DE CALIDAD Guía de instalación, inspección, operación y mantenimiento Modelos 207 y 307 Ojos de lanza giratorios IMPORTANTE Lea estas instrucciones completamente antes de instalar, usar o intentar reparar este producto. Si tiene alguna duda, llame a Premier al (800) 255-5387 o al (503) 234-9202. Selección Del Equipo Adecuado Cualquiera que sea su aplicación, seleccionar el equipo adecuado para una operación específica es muy importante. Una selección adecuada, así como una inspección y mantenimiento periódico, ayudarán a minimizar los costos operativos, obteniendo a su vez un mayor rendimiento en la vida útil de cada componente. Abajo mencionamos unas directrices para ayudar a seleccionar los Acopladores (ganchos) de Arrastre y Argollas (Ojos de Lanza) Premier. Si usted piensa que su necesidad operativa es singular, por favor comuníquese a Premier para que podamos ayudarle en el proceso de selección. Siga los siguientes cuatro pasos para asegurar una adecuada selección tanto de los Acopladores (ganchos) de Arrastre, como argolla Premier. Paso 1: Determine el “Peso Bruto Vehicular Nominal” Paso 2: Determine “La Capacidad Vertical” Paso 3: Agregue un Margen de Seguridad Paso 4: Revise el catálogo de los productos Premier (PBVN / GTWR del remolque que esta siendo arrastrado) (Capacidad Máxima Vertical) (Depende de su equipo y ambiente operativo) (Basarse en Pasos 1 – 3) Paso 1: Determine el “Peso Bruto del Remolque” El “Peso Bruto del Remolque” generalmente se determina por el Peso Bruto Vehicular Nominal (PBVN), que se refiere a el peso del Remolque, más la capacidad máxima de carga del mismo. Esta información está grabada en la Placa Número de Serie del Remolque por el fabricante, o en su defecto, investíguelo con su fabricante de Remolques. Configuración para Doble Remolque 40,000 LBS Para configuraciones de “Doble Remolque”, solamente se considera el Remolque Trasero al seleccionar el Acoplador (Gancho) u Argolla (Ojo de Lanza) Premier. En este ejemplo, un Acoplador y Argolla con un “Peso Bruto del Remolque” de 40,000 libras (18,143 kg) sería la tasa mínima aceptable para operaciones normales sobre el camino (vea abajo la sección Capacidad Vertical). De ejemplo solamente, cada aplicación puede variar y se debe considerar única. Configuración para Triple Remolque 40,000 LBS 40,000 LBS Para “Triple remolque”, se consideran únicamente los dos remolques traseros al seleccionar el Acoplador (Gancho) u Argolla (Ojo de Lanza). En este ejemplo, un Acoplador y un Argolla con una tasa para “Peso Bruto del Remolque” de 80,000 libras (36,287 kg) sería el mínimo aceptable para operaciones normales, sobre el camino (vea abajo la sección Capacidad Vertical). Únicamente ejemplo, cada necesidad operativa es diferente y debe considerarse como singular. Paso 2: Determine la “Capacidad Máxima Vertical” La “Capacidad Máxima Vertical” es el peso máximo esperado en el Argolla (Ojo de Lanza). Si se utiliza una lanza o barra de tiro con articulación (bisagras), el peso máximo será aproximadamente la mitad del peso total de la lanza o barra de tiro. Si se utiliza una lanza o barra de tiro sin articulación (fija) y el peso real en la lanza o barra de tiro es desconocido, puede aproximar el peso al multiplicar el Peso Bruto Vehicular del Remolque trasero (PBV) por 15%. Sin embargo, cada necesidad operativa es singular y la mejor práctica es pesar la lanza o barra de tiro cuando el remolque está cargado a su PBV. Paso 3: Considerando las Condiciones y Ambiente de Operación Ambientes operativos tales como caminos accidentados; con baches, disparejos, o fuera de carretera pueden incrementar de manera dramática las cargas por impacto o golpe tanto a los argollas como a los Acopladores (Ganchos) de Arrastre. En general, incrementar el “Peso Bruto del Remolque” (Paso 1:) y la “Capacidad Máxima Vertical” (Paso 2:) en un mínimo de 25% será suficiente para diversas aplicaciones. Aún si la aplicación fuera de camino es en forma ocasional, el mínimo necesario a incrementar al Peso Bruto Vehicular y Capacidad Máxima Vertical es de 25%. Cierto tipo de equipo y/o prácticas operativas pueden también incrementar de manera drástica las cargas; por ejemplo, cuando el equipo es descuadrado o se ha cargado inadecuadamente. La mayor preocupación es el elevado peso de la Lanza o Barra de Tiro. Sin embargo, cada aplicación es singular y cada ambiente de trabajo diferente; por lo tanto, su aplicación puede requerir de mas del 25%. Una vez determinado el “Peso Bruto del Remolque” (Paso 1:) y la “Capacidad Máxima Vertical” (Paso 2:), evalúe sus condiciones de operación y aplique el margen de seguridad apropiado. Paso 4: Revise el Catálogo de los Productos Premier Revise el catálogo, vea la sección de “Especificaciones” de cada producto. Asegúrese de revisar la sección “Entendiendo las Especificaciones de Carga Premier”, así como el Cruce de Referencias de Argolla y Acopladores (ganchos) de Arrastre en las siguientes páginas. PREMIER MANUFACTURING COMPANY Página 2 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com Selección Del Equipo Adecuado Entendiendo las Especificaciones de Carga Premier Cada uno de los productos Premier está sujeto a un proceso prolongado de diseño y pruebas antes de ser presentado al mercado. Utilizamos lo último en Diseño Apoyado por Computadora y Software de Análisis, así como pruebas físicas destructivas. Las especificaciones de carga que Premier publica son las cargas máximas que un producto o parte pueden soportar sin fallar. Los procedimientos de prueba de Premier siguen muy de cerca las directrices de Prácticas recomendadas por la Sociedad de Ingenieros Automotrices (SAE) para probar los Acopladores (Ganchos) y Argollas (Ojos de Lanza) (SAE J847 y J849). Peso Máximo ocurrente en La lanza o barra de tiro. Cargas estáticas así como dinámicas. Carga máxima en el seguro o superficie superior del acoplador que sostiene la argolla. Los seguros y la superficie superior del acoplador no están diseñados para soportar cargas sostenidas a las capacidades indicadas. La sección transversal mayor en la argolla. Se utiliza para determinar la compatibilidad con el acoplador de arrastre. Peso Bruto Vehicular del Remolque que será arrastrado, Ver “Seleccionando los Argolla (Ojos de Lanza) y Acopladores (ganchos) de Arrastre Premier” (pág. 4). O L P E M T E N J E E M A C I N Ú Peso Bruto del Remolque: Capacidad Máxima Vertical: Capacidad Límite del Seguro/Capacidad Vertical Hacia Arriba: Sección Transversal Máxima del Ojo: Diámetro Interior Mínimo del Ojo: Peso Unitario del Producto: Diámetro interior mínimo del Argolla, o Dona. Usada para determinar la compatibilidad con el Acoplador de Arrastre. 30,000 lbs. (13,607 kg) 4,500 lbs. (2,041 kg) 5,000 lbs. (2,267 kg) 1 13/16 pulg.(46 mm) 2 pulg. (51 mm) 12.6 lbs. (5.7 kg) Peso de la parte o par de partes sin accesorios. Importancia de la Inspección y el Mantenimiento La Seguridad es Nuestra Prioridad Principal: Por medio de sus diseños de alta calidad y sus procedimientos insuperables de control de calidad, Premier les asegura a sus clientes que su prioridad principal continúa siendo la seguridad. Inspección y Mantenimiento Programados: La inspección y el mantenimiento programados con regularidad son esenciales para mantener la seguridad y las operaciones eficientes, no importa si usted usa acopladores, argollas, gatos hidráulicos, bisagras o cualquier otro producto Premier. La inspección y el mantenimiento son necesarios para un funcionamiento adecuado y, además, disminuyen los costos por reparaciones. Manuales Técnicos: Premier proporciona manuales importantes para asesorarlo sobre nuestros productos. Empacamos e incluimos con cada uno de nuestros principales productos Guías de instalación, inspección, funcionamiento y mantenimiento o Guías de servicio. Dichos manuales se encuentran disponibles también para ver y/o imprimir en nuestro sitio web www.premier-mfg.com. Éstos proveen información importante y ayudan a guiarlo acerca de la instalación, la inspección, el funcionamiento, el mantenimiento de rutina y el reemplazo de partes.. Medidores de Desgaste: Hemos creado Medidores de desgaste para ayudarlo a determinar los límites de desgaste de los acopladores y las argollas de Premier, conforme a la normativa de la Administración Federal de Seguridad de Autotransportes (Federal Motor Carrier Safety Administration). Vea los detalles en las páginas 7 y 44 del catálogo. Recursos adicionales para el producto a su alcance Servicio de atención al cliente: Siempre estamos aquí para apoyarlo. ¿Necesita información o ayuda adicional? Sus llamadas de teléfono son recibidas por nuestras amables recepcionistas durante horas de oficina. Tenemos excepcionales representantes de servicio al cliente para atenderlo. Si tiene alguna preguntas sobre el producto o si desea colocar una orden, puede hablar directamente con uno de nuestros experimentados y bien informados representantes del servicio de atención al cliente. Representantes de ventas: ¿Desea capacitación o ayuda en el sitio? Entre en contacto con uno de nuestros experimentados representantes de ventas de Premier para obtener más información sobre la capacitación sobre el producto para su personal. O visítelos en una Feria comercial (vea la programación en el sitio web). www.premier-mfg.com: Nuestro sitio web es un recurso informativo a su alcance. Además de nuestras Guías de instalación y servicio, encontrará nuestros representantes de ventas, ubicación de los distribuidores, páginas del catálogo en línea, especificaciones de producto, cómo seleccionar el producto, programa de las Ferias comerciales y enlaces a recursos sobre transporte de carga en camiones. PREMIER MANUFACTURING COMPANY Página 3 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com Selección Del Equipo Adecuado Tabla de Referencia de Acopladores y Argollas 16 24 40 100 † 100-3 † 100-4 † 100-4H † 130 135NT 140 150 160 235NT Acopladores (Ganchos) 240 240K 270 290 360 370 370B 470 470H 480 570 580 580J 590 690/690T 770 780 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 2300 2300B 2400 2400H • • • • • • 410 407SE 405 309 307 306 305 304 300 245DB-3 245DB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 880 2200 238DB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • 790 890/890C 207 205 203 200L 200 127 126 125 123 110 108 107 23 22 21 20 11 8 6/6A 5 4 3 2* Argollas (Ojos de Lanza) 2880 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • † Productos Saf-Tite NOTA IMPORTANTE: Esta Referencia es únicamente compatible dimensionalmente, se tiene que verificar la capacidad de cada Acoplador (Gancho) y Argolla (Ojo de Lanza) para su uso combinado. PREMIER MANUFACTURING COMPANY Página 4 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com Ojos de lanza giratorios modelos 207 y 307 ESPECIFICACIONES Y CAPACIDADES DE CARGA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Este producto está diseñado para remolcar bajo condiciones normales dentro del peso bruto indicado del remolque. No sobrecargue ni haga mal uso de este producto. La sobrecarga o el abuso puede producir daños materiales, lesiones graves o la muerte. DIBUJO DE INSTALACIÓN ESTÁNDARD DEL 207 Diámetro interior: 2 3/8 pulg. (60 mm) Peso bruto máximo del remolque: 90,000 lb (40,823 kg) Capacidad máxima vertical: 2,500 lb (1,133 kg) 6 3/4 C 3 15/16 1 5/8 A B 9/16 PREMIER 2 3/8 207 5 4 3/16 UNF-2A 2 3/4 MODELO A 207L 9 1/4 pulg. (235 mm) B 3 pulg. (76 mm) D C 12 1/4 pulg. (311 mm) D 15 pulg. (381 mm) DIÁMETRO DEL EJE PESO 2 pulg. (51 mm) 25.3 lbs. (11.5 kg) 207S 8 1/8 pulg. (206 mm) 3 1/4 pulg. (83 mm) 11 3/8 pulg. (289 mm) 14 1/8 pulg. (359 mm) 2 pulg. (51 mm) 24.4 lbs. (11.1 kg) 207SE 10 1/8 pulg. (257 mm) 2 pulg. (51 mm) 26.1 lbs. (11.8 kg) 207K 8 1/8 pulg. (206 mm) 3 1/4 pulg. (83 mm) 11 3/8 pulg. (289 mm) 14 1/8 pulg. (359 mm) 2 1/4 pulg (57 mm) 28 lbs. (12.7 kg) 3 pulg. (76 mm) 13 1/8 pulg. (333 mm) 15 7/8 pulg. (403 mm) DIBUJO DE INSTALACIÓN ESTÁNDARD DEL 307 Peso bruto máximo del remolque: 150,000 lb (68,038 kg) Capacidad máxima vertical: 2,500 lb (1,133 kg) PREMIER 307 PREMIER MANUFACTURING COMPANY Diámetro interior: 3 pulg. (76 mm) Página 5 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com Ojos de lanza giratorios modelos 207 y 307 PARTES Partes incluidas del 207: - 207 Ojo de lanza - 416 / *416K Tuerca de seguridad - 208 / * 208SPL Anillo sujetador Partes incluidas del 307: - 307 Ojo de lanza - 416 / *416K Tuerca de seguridad - 208 / * 208SPL Anillo sujetador * Para uso con modelo 207K solamente * Para uso con modelo 307K solamente ACCESORIOS Accesorios opcionales: - Medidor de desgaste 14005 (1 5/8 pulg.) y 14032 (1 11/16 pulg.): Usados para determinar si las argollas tienen un desgaste mayor que el de su vida de servicio previsto. INSTALACIÓN “Towing of Full Trailers” (Remolcando remolques Los ojos de lanza 207 y 307 SOLO deben usarse en los ensambles frontales Premier 340S/340SA, completos). Antes de instalar o de operar, consulte con las agencias locales, estatales y federales, 640S/640SA, 435/435A, 536A/536B, 536BK, porque puede haber leyes aplicables adicionales 546A/546B o 556A/556B y solamente con bujes que rigen la instalación y el uso de este producto. Premier. Cualquier utilización de los ojos de lanza 2. Consulte las instrucciones de instalación del Ojo de 207 o 307 sin una tuerca de seguridad 416/416K lanza 207 y 307 en la Guía de Instalación, inspección, Premier, anillo sujetador 208/208SPL, bujes Premier operación y mantenimiento del Ensamble frontal o en ensamble frontal que no sea Premier, ANULARÁ específico. ¡NO TRATE DE INSTALAR EL OJO COMPLETAMENTE LA GARANTÍA DEL PRODUCTO. DE LANZA 207 O 307 SIN LEER Y CUMPLIR LAS Procedimiento de instalación: INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLE FRONTAL! 3.Se adjunta una etiqueta engomada 1.Las argollas 207 y 307 se deben instalar de acuerdo “IMPORTANT WARNINGS!” (ADVERTENCIAS con las normas de seguridad de la Administración IMPORTANTES). Se debe fijar a la parte frontal, Federal de Seguridad de Autotransportes adyacente al ojo de lanza, en un lugar visible (Federal Motor Carrier Safety Administration). para que el usuario final la lea. Específicamente, la sección 393.70, párrafo C: INSPECCIÓN, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO 1.Examine visualmente el ojo de lanza para saber si presenta grietas, daños por impacto y/o deformación antes de cada uso. NO utilizar si existe alguna de estas condiciones. 2.Si la sección transversal original del cuerno de la argolla se ha reducido en 20% o más, el ojo de lanza NO debe ser utilizado y se considera fuera de servicio. 3.Este producto está diseñado para funcionar dentro de sus límites de rotación libre. Es responsabilidad del diseñador/usuario final del vehículo asegurarse de que estos límites no sean excedidos (No descuadre). 4.ADVERTENCIA: Antes de remolcar, asegúrese de que cadenas de seguridad de la capacidad adecuada estén conectadas correctamente. 5.Nunca suelde un ojo de lanza Premier para reparar áreas dañadas o desgastadas. Las reparaciones de soldadura en campo o en taller no son adecuadas y pueden debilitar más aún la argolla. GUÍAS IMPORTANTES QUE se aplican a todos los ojos de lanza giratorios Premier - Nunca intente la reparación por soldadura de argollas dañadas o desgastadas -Nunca intente utilizar un ojo de lanza giratorio con un acoplador giratorio - Ojos de lanza ajustables deben utilizar una camara de aire o ajustador mecanico #500 - Limpie y examine los ojos de lanza y los montajes de la argolla para saber si hay daño o desgaste excesivo antes de cada uso PREMIER MANUFACTURING COMPANY - El montaje al cual se fija esta argolla debe tener la resistencia suficiente para soportar la carga nominal del ojo de lanza - No descuadre ninguna aplicación ya que las tensiones pueden dañar a los productos o componentes, lo que puede resultar en una falla y la separación del remolque mientras está en uso -No aplique lubricantes al gancho del acoplador ni a la argolla, debido a que éstos pueden cubrir posibles daños y acelerar el desgaste. Página 6 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com ¡ATENCIÓN! Los usuarios finales deben leer esta información y seguir las instrucciones. DISTRIBUIDORES Y FABRICANTES (OEM): Asegúrense de que sus clientes estén al tanto de la información detallada en esta página. (1) VERIFIQUE QUE LA CAPACIDAD NOMINAL TANTO DEL ACOPLADOR (GANCHO) COMO DE LA ARGOLLA (OJO DE LANZA) CUMPLAN CON SUS REQUISITOS DE APLICACIÓN. (2) NO SOBRECARGUE EL ACOPLADOR NI LA ARGOLLA. (3) INSPECCIONE QUE EL ACOPLADOR, EL SEGURO Y LA ARGOLLA NO TENGAN FISURAS, HENDIDURAS NI DESGASTE EXCESIVO. NO LOS USE SI PRESENTAN CUALQUIERA DE ESTAS CONDICIONES. (9) SIEMPRE CUMPLA CON TODAS LAS LEYES ESTATALES y FEDERALES APLICABLES QUE RIGEN LA SEGURIDAD Y EL TRANSPORTE ADECUADOS. (10)NUNCA GOLPEE NINGUNO DE ESTOS COMPONENTES CON UN MARTILLO NI CON NINGÚN OTRO ELEMENTO. (11)VERIFIQUE SIEMPRE EL FUNCIONAMIENTO APROPIADO DEL SISTEMA DEL SEGURO Y LOS COMPONENTES DEL ACOPLADOR ANTES DE SALIR. (4) REVISE EL ESPACIO ENTRE EL SEGURO CERRADO Y LA PARTE SUPERIOR DEL CUERNO O LA BOLA DEL ACOPLADOR. NO LO USE SI EL ESPACIO ES DE 3/8 PULGADAS O MAYOR. (12)NUNCA UTILICE UN ACOPLADOR QUE NO ENTIENDA POR COMPLETO CÓMO FUNCIONA CORRECTAMENTE NI CÓMO CORROBORAR QUE ESTÉ ASEGURADO. (5) VERIFIQUEQUE EL ACOPLADOR SE ENCUENTRE ASEGURADO Y QUE EL SEGURO NO SE ABRIRÁ. (6) ANTES DE USARLO, CONECTE SIEMPRE CADENAS DE SEGURIDAD CON UNA RESISTENCIA ADECUADA PARA LA CARGA QUE VA A REMOLCAR. (7) NO DESCUADRE NINGUNA APLICACIÓN YA QUE LAS TENSIONES PUEDEN DAÑAR AL ACOPLADOR, A LA ARGOLLA, A OTROS COMPONENTES O A UNA COMBINACIÓN DE ÉSTOS. EL DESCUADRE PUEDE RESULTAR EN UNA FALLA DE LOS PRODUCTOS O DE SUS COMPONENTES, CAUSANDO LA SEPARACIÓN DEL REMOLQUE MIENTRAS ESTÁ EN USO. PREMIER MANUFACTURING COMPANY (8) NO LE APLIQUE LUBRICANTES AL GANCHO DEL ACOPLADOR NI A LA ARGOLLA, DEBIDO A QUE ÉSTOS PUEDEN CUBRIR POSIBLES DAÑOS Y ACELERAR EL DESGASTE. (13)NUNCA REEMPLACE NINGUNA PARTE DEL ENSAMBLE DE PREMIER CON COMPONENTES QUE NO SEAN DE PREMIER. DE LO CONTRARIO, ANULARÁ LA GARANTÍA Y COMPROMETERÁ POTENCIALMENTE LA INTEGRIDAD DE LA UNIDAD, LO QUE PUEDE PROVOCAR DAÑOS A LA PROPIEDAD Y CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. Página 7 1-800-255-5387 • www.premier-mfg.com EL PRIMER NOMBRE EN ACOPLADORES DE CALIDAD 800-255-5387 (503) 234-9202 www.premier-mfg.com PREMIER MANUFACTURING COMPANY Este sobre contiene instrucciones importantes Y DEBE ESTAR FIJADO A ESTE OJO DE LANZA. Solo puede ser retirado por el Usuario final o por el Fabricante del equipo original que conserva este sobre e instruye y lo entrega al usuario final. ¡ADVERTENCIA! Ojos de lanza modelos 207 y 307 Instalación, etc. Modificado: 08/15 GARANTIA: Premier garantiza que todos sus productos están libres de defectos en el material y mano de obra por un plazo de un año, siempre y cuando éstos hayan sido instalados adecuadamente, que han recibido mantenimiento preventivo por el usuario y usados bajo un uso normal. Repararémos o reemplazaremos según sea nuestra disponibilidad cualquier producto Premier que revele estar defectuoso después de haber sido examinado por Premier, siempre y cuando el producto haya sido retornado por el usuario o Distribuidor a nuestra planta localizada en Tualatin, Oregon (flete pre-pagado), dentro de un periodo de un año, y ésto aplica al comprador original del producto. Nuestra garantía no cubre ningún producto que haya sido sujeto a abuso, negligencia, instalación, mantenimiento, o aplicación inadecuada, tampoco cubrirá productos que hayan sido reparados, alterados, accidentes, corrosión o modificados intensionalmente de alguna forma de su condición original. No se extenderá la garantía a productos que hayan sido reparados o alterados fuera de la planta de Premier, a menos de que la reparación o alteración haya sido autorizada por escrito por Premier Manufacturing Company. No existen otras garantías, expresas o implícitas sobre ésta, incluyendo la Garantía de Comerciabilidad, garantía de que el producto sirve para un fin específico o cualquier otro, y en ningún caso Premier se hará responsable por daños inmediatos, incidentales, consecuenciales u otros, ni daños a personas, propiedades, pérdida de producto o producción resultante de la violación de esta garantía. RENUNCIA: Aún cuando se ha tomado gran cuidado en asegurar la exactitud de la información contenida en el catálogo, Premier Manufacturing se reserva los derechos de alterar, modificar el contenido dentro de éste. Estos cambios incluyen pero no son limitados a: Cambios de dimensiones, capacidades de carga, disponibilidad de cualquier parte o ensamble. © 2014 Premier Manufacturing Company Derechos Reservados. Cualquier reproducción de las imágenes fotográficas, o de cualquier otra porción de este catálogo, incluyendo pero no limitando al fotocopiado, escaneo, retención o almacenaje en cualquier tipo de sistema de recuperación, está estrictamente prohibido sin la previa autorización expresa y por escrito de Premier Manufacturing Company. PREMIER MANUFACTURING COMPANY Página 8