18478 30 05 2005 – En persones que estan internes en residències. – Persones que presten assistència a malalts crònics de qualsevol DOGV - Núm. 5.016 – En personas que están internas en residencias. – Personas que prestan asistencia a enfermos crónicos de cual- edat. quier edad. – Embarazadas de 2º ó 3º trimestre. – Personal sanitario y personas de servicios especiales. Pneumococ (Polisacarídica): – En individus immunocompetentes amb risc de malaltia pneumocòccica o amb malaltia crònica (diabetis, hipertensió, cirrosi, insuficiència renal, mieloma múltiple alcoholisme, etc.). – Persones amb malaltia VIH. – Trasplantament d’òrgans associats amb immunosupressió. Neumococo (Polisacarídica): – En individuos inmunocompetentes con riesgo de enfermedad neumocócica o con enfermedad crónica (diabetes, hipertensión, cirrosis, insuficiencia renal, mieloma múltiple alcoholismo, etc.). – Personas con enfermedad VIH. – Transplante de órganos asociados con inmunosupresión. Hepatitis B: – Persones en prediàlisi o hemodialitzats, hemofílics, hepatopaties cròniques. – Persones infectades per VIH, convivents i contactes sexuals de persones amb infecció aguda o crònica del virus de l’hepatitis B. – Discapacitats psíquics en institucions tancades i personal d’estes institucions. – Personal d’institucions penitenciàries i persones que hi treballen. – Professionals sanitaris exposats a sang o productes sanguinis o fluids que continguen el virus, persones que treballen amb qualsevol tècnica que implica punció percutània. – Viatgers que es desplacen a zones o regions hiperendèmiques. Hepatitis B: – Personas en prediálisis o hemodializados, hemofílicos, hepatopatías crónicas. – Personas infectadas por VIH, convivientes y contactos sexuales de personas con infección aguda ó crónica del virus de la hepatitis B. – Discapacitados psíquicos en instituciones cerradas y personal de las mismas. – Personal de instituciones penitenciarias y personas que trabajan en ellas. – Profesionales sanitarios expuestos a sangre o productos sanguíneos o fluidos que contengan el virus, personas que trabajan con cualquier técnica que implica punción percutánea. – Viajeros que se desplazan a zonas o regiones hiperendémicas. Hepatitis A: – Viatgers que es desplacen a zones d’alta o moderada endemicitat d’hepatitis A. – Persones que patixen processos hepàtics crònics o hepatitis B o C. – Pacients hemofílics que reben hemoderivats i pacients candidats a trasplantament d’òrgans. – Familiars o cuidadors que tinguen contacte directe amb pacients amb hepatitis A. – Pacients infectats per VIH. – Persones amb estils de vida que comporten un major risc d’infecció: hòmens que practiquen sexe amb hòmens i usuaris de drogues per via parenteral. – Manipuladors d’aliments, personal que treballa en guarderies infantils, personal sanitari. – Subjectes amb un clar risc laboral. Hepatitis A: – Viajeros que se desplazan a zonas de alta o moderada endemicidad de hepatitis A. – Personas que padecen procesos hepáticos crónicos o hepatitis B ó C. – Pacientes hemofílicos que reciben hemoderivados y pacientes candidatos a transplante de órganos. – Familiares o cuidadores que tengan contacto directo con pacientes con hepatitis A. – Pacientes infectados por VIH. – Personas con estilos de vida que conllevan un mayor riesgo de infección: varones que tengan sexo con otros varones y usuarios de drogas por vía parenteral. – Manipuladores de alimentos, personal que trabaja en guarderías infantiles, personal sanitario. – Sujetos con un claro riesgo laboral. Pallola, Rubèola i Parotiditis (TV): – Oferir i recomanar una dosi en adults no vacunats o sense història documentada especialment dones en edat fèrtil i amb caràcter general a persones nascudes a partir de 1971 i que no hagen passat la pallola i que no tinguen contraindicació mèdica. Sarampión, Rubeola y Parotiditis (TV): – Ofertar y recomendar una dosis en adultos no vacunados o sin historia documentada especialmente mujeres en edad fértil y con carácter general a personas nacidas a partir de 1971 y que no hayan pasado el sarampión y que no tengan contraindicación médica. – Embarassades de 2n o 3r trimestre. – Personal sanitari i persones de servicis especials. Conselleria de Sanitat Conselleria de Sanidad CORRECCIÓ d’errades de l’Orde de 12 de maig de 2005, de la Conselleria de Sanitat, per la qual crea els Departaments de Salut. [2005/6037] CORRECCIÓN de errores a la Orden de 12 de mayo de 2005, de la Conselleria de Sanidad, por la que se crean los departamentos de salud. [2005/6037] S’ha advertit una errada en la publicació de l’annex de l’Orde de 12 de maig de 2005, de la Conselleria de Sanitat, per la qual crea els Departaments de Salut, publicada en les pàgines 17274 i 17275 del Diari Oficial de la Generalitat Valenciana número 5.009, de 19 de maig de 2005. Es rectifica com s’indica a continuació. Se ha advertido error en la Orden de 12 de mayo de 2005, de la Conselleria de Sanidad, por la que se crean los departamentos de salud, publicada en las páginas 17274 y 17275 del Diari Oficial de la Generalitat Valenciana número 5.009, de 19 de mayo de 2005. Se realizan las siguientes rectificaciones en el anexo. On diu: Denominació Zones bàsiques antiga Denominació nova de salut ———————————————————————————————— Àrea 15 Departament 16 Zones bàsiques de salut de La Vila Joiosa l’antiga Àrea 14 Donde dice: Antigua Zonas básicas denominación Nueva denominación de salud ———————————————————————————————— Área 15 Departamento 16. Zonas básicas de salud de Villa Joyosa la antigua Área 14.