ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA

Anuncio
ST. JULIANA CATHOLIC CHURCH – IGLESIA CATÓLICA SANTA JULIANA
WEST PALM BEACH, FLORIDA
JUNE 29, 2014 – 29 DE JUNIO, 2014
Our human reality is always viewed from two angles:
the center and the periphery. Both angles carried out a deep
understanding of how human being sees things and reacts when
we approach the history. Christianity is not exempt from that
deep understanding to the point some figures like the Apostles
represents not by meaning or definition but by virtue of ministry
caring out these angles. The feast of Saint Peter and Paul we are
celebrating today is a perfect example of this unique reality.
Both of them are companions and spiritual brothers and well
known through the tradition as founding pillars of the church.
Without any inwardly perception of competition, Peter is being
identified always as the rock, the steady one at the center and in
fact the great leader of the Judeo-Christian movement in
Jerusalem, Antioch and Rome. Meanwhile Paul himself is the
one being seen and sent at the peripheries to bring the message
of salvation to the gentiles and marginalized people outside of
the well known places.
These are two perfect examples for us in our
desperation to understand our own spiritual life’s mobility. In
Mathew Gospel we heard Jesus saying to Peter: “you are Peter
and upon this rock I will build my Church (Mt 16:18)”. This
genuine revelation echoed Jesus desires to entrust into human
hands and guided by the Holy Spirit the continuity of his
ministry. His choice of Peter was not based on his ability or his
capacity to lead rather on this moment where Peter is being fully
absorbed by the Holy Spirit. There are those moments in our
lives where we are fully and totally vested by the power of the
Holy Spirit, moments when our own confession about Jesus like
Peter can be our ultimate conviction. Those moments are real
and being known as spiritual experience allows us to grasp the
most intimate reality of our call to be Christian and Followers of
Jesus. At the other hand, we have to be honest with ourselves
also because very often we have fallen into fear that can
ultimately turns the rock into a tempter like we have seen in
Peter’s experience. Talking about that Pope Benedict wrote:
“Peter, names Jesus the Christ in particular
revelation, that is, while living close to God, while feeling the
Spirit move through him. In that moment Simon truly was Peter,
he was a rock because he was the one who had shown the ability
to trust that what he had experienced in Jesus was true, that the
living God was a God of mercy, a God who looked and acted
like Jesus. And then, five verses later, he falls back into fear and
so tries to prevent the one in whom he has experienced the
living God from continuing to listen to that God. It is this
attempt to prevent Jesus from being himself and from accepting
the consequences of being himself that turns the rock into a
tempter”.
How often we have been cut off in our experience not
being able to be the rock or present at the peripheries to witness
the love of Christ. Today we pray that truly understand that
following the voice of Jesus means to be the rock and stand at
the peripheries to be the voice of the marginalized and those
who are desperate and searching for meanings.
Nuestra realidad humana siempre es vista desde dos
ángulos: el centro y la periferia. Ambos ángulos llevaron a cabo una
profunda comprensión de cómo el ser humano ve las cosas y
reacciona cuando nos acercamos a la historia. El cristianismo no está
exento de esa profunda comprensión al punto que algunas figuras
como los Apóstoles representan no por el significado o la definición,
sino por la virtud del ministerio llevando en estos ángulos. La fiesta
de San Pedro y San Pablo que estamos celebrando hoy es un ejemplo
perfecto de esta realidad. Ambos son compañeros y hermanos
espirituales y bien conocidos por la tradición como pilares fundadores
de la iglesia. Sin ningún tipo de percepción dentro de la competencia,
Pedro se identifica siempre como la roca, la que mantuvo en el centro
y, de hecho, el gran líder del movimiento Judea-cristiana de Jerusalén,
Antioquía y Roma. Mientras tanto Pablo mismo es el que ha sido
visto y enviado en las periferias llevando el mensaje de salvación a
los gentiles y personas marginalizadas que vivan fuera de los lugares
conocidos.
Pedro y Pablo son dos ejemplos perfectos para nosotros en
nuestra desesperación por entender nuestra propia movilidad de
nuestra vida espiritual. En el Evangelio de San Mateo escuchamos a
Jesús diciendo a Pedro: "Tú eres Pedro y sobre esta piedra edificaré
mi Iglesia (Mt 16,18)". Esta revelación genuina hizo eco del deseo de
Jesús de confiar en las manos del hombre y guiada por el Espíritu
Santo, la continuidad de su ministerio. Su elección de Pedro no se
basó en su habilidad o en su capacidad para dirigir sino en este
momento en el cual que Pedro se dejo absorber completamente por el
Espíritu Santo. Hay algunos momentos en nuestras vidas donde
estamos completamente y totalmente sumergida por el poder del
Espíritu Santo, momentos en los que nuestra propia confesión de
Jesús como Pedro puede ser nuestra convicción definitiva. Estos
momentos son reales y se conocen como experiencia espiritual y nos
permiten captar la realidad más íntima de nuestra llamada de ser
cristianos y seguidores de Jesús. En el otro lado, tenemos que ser
honestos también con nosotros mismos porque a veces hemos caído
en el temor de que en última instancia puede hacernos pasar de roca
en tentador como lo hemos visto en la experiencia de Pedro en el
Evangelio de Mateo. Hablando de eso el Papa Benedicto escribió:
“Pedro, dijo que Jesús es, el Cristo, en una revelación
particular, es decir, cuando vivía cerca de Dios, mientras se siente el
movimiento Espíritu a través de él. En ese momento Simón realmente
era Pero, él era una roca, porque él era el que había demostrado la
capacidad de confiar en que lo que había experimentado en Jesús era
verdad, que el Dios viviente era un Dios de misericordia, un Dios que
parecía y actuaba como Jesús. Y luego, cinco versículos después,
vuelve a caer en el miedo y así trata de evitar que el de los que ha
experimentado el Dios vivo de seguir escuchando a ese Dios. Es este
intento de impedirle a Jesús de ser él mismo y aceptar las
consecuencias de ser sí mismo que cambio la roca en un tentador”.
¿Con qué frecuencia hemos sido separados en nuestra
experiencia por no poder ser la roca o estar presente en las periferias
para testimoniar el amor de Cristo. Hoy te rogamos para entender
verdaderamente que, seguir la voz de Jesús significa ser la roca y
situarse en las periferias para ser la voz de los marginalizados y los
que están desesperados buscando algunos significados
Rev. Ducasse François, Parochial Administrator/administrador parroquial
Programa radial “El Mensaje” en Radio Fiesta 1380 AM y 96.9 FM todos los domingos de 8:00 a 9:00 a.m.
Aceptamos sus generosas donaciones
SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL
SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO
WEEKLY OFFERTORY
Envelopes:
Loose cash:
Loose checks:
Total collection for 6/21 & 6/22:
Average weekly expenses:
COLECTA SEMANAL
$ 6,871
$ 2,885
$ 390
$10,146
$15,692.00
FOR YOUR INFORMATION…
The Misión de la Paz Gift Shop Store hours are:
Monday through Friday, 9:00 a.m. to 3:30 p.m.,
Saturdays from 9:00 a.m. to 1:00 p.m. and Sundays 10:00
a.m. to 1:00 p.m. We are located at St. Joseph House.
Please stop and see all the beautiful things we have on
sale!
Sobres:
Efectivo
Cheques:
Total de la colecta del 6/21 & 6/22:
Promedio de los gastos semanales:
$ 6,871
$ 2,885
$ 390
$10,146
$15,692.00
PARA SU INFORMACIÓN…
El horario de la tiendecita de la Misión de la Paz es:
de lunes a viernes: 9:00 a.m. a 3:30 p.m., sábado de
9:00 a.m. a 1:00 p.m., y domingos de 10:00 a 1:00
p.m. y estamos localizados en la Casa de San José.
Por favor, ven a ver todos los artículos que tenemos
en venta.
FAITH FORMATION OFFICE – OFICINA DE FORMACIÓN EN LA FE
Luz Torres (561) 833-1278 or E-mail [email protected]
Youth Group Summer Schedule, please join us!
July
Tuesday, July 8th- Rapids Waterpark
Sunday, July 27th- Car wash and Youth group meeting
Commence with 6:00 p.m. Mass until 8:00 p.m.
August
Sunday, August 3rd- Bowling
Sunday, August 24th- Youth group meeting-BACK TO SCHOOL
Commence with 6:00 p.m. Mass until 8:00 p.m.
September
Saturday, September 6th- Night of Joy @ Magic Kingdom
Youth Group Fundraiser Car
Wash
Lavado de Carros para recaudar fondos
Para Grupo de Jóvenes
Plan your weekend! Come and join
us on Sunday, July 27th – 8 a.m. to
2:00 p.m. for a great Car Wash!
Cost: $5.00 or donation.
Income to help defray the cost of
Night of Joy @ Magic Kingdom.
Planee su fin de semana. ¡Vengan y búsquenos el
domingo, 27 de julio – 8:00 a.m. -2:00 p.m. para lavar su
carro!
Donación de $5.00
La entrada económica ayudará los fondos para el viaje al
Mundo Mágico de Disney para la Noche de Gozo.
The Church Office will be closed on
Friday, July 4th, in observance of
the Independence Day. There will
be no Masses at 6:30 or 8:30 a.m.
The Mass will take place at 9:00
a.m. Happy 4th everyone!
La oficina parroquial estará cerrada el
viernes, 4 de Julio, observando el Día de la
Independencia.
No tendremos Misa a las 6:30 o 8:30 a.m. La
Misa tendrá lugar a las 9:00 a.m.
¡Feliz 4 de julio para todos!
Young Adult Events
Eventos de los Jóvenes Adultos
St. Juliana has a Young Adult Group ages 18-35. To find
out about our monthly events check out our Facebook page:
www.facebook.com/1Tim4.12.stjuliana or call Tania
Delgado 561-541-8543. The next event is July 5th at Lake
Worth Beach!
St. Juliana tiene un Grupo de Jóvenes Adultos edades 18-35.
Para descubrir de nuestros eventos de cada mes búscanos
por Facebook: www.facebook.com/1Tim4.12.stjuliana o
llama a Tania Delgado a 561-541-8543. El próximo evento
es 5 de julio en la Playa de Lake Worth.
SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL
SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO
OUR PRAYERS FOR THE SICK
OREMOS POR LOS ENFERMOS:
Lourdes Quintana Mesa, Rosalba Grajales,
George Hernández, Marisol Yepes, Theresa
LePore, Margarita Voss, Christian Orejuela,
Carol, Joseph and Sean Stelter, James Huebler,
Harry Schmid, Jr., Armando Pérez, Gilberto
Vera, Javier Jarama Linares, Roberto Rubal,
Paul Levesque, Gary Lober, Carmen Moreno,
Ulises Roiné, Betty Gaster, Jorge Mursuli,
James Rawlings, Rosalind Altidor and her Baby
Henrica, Therrie Sommer, Kristen Santana,
Cora Lynn Bryk, Joanne Sylvester, Carmen
Fernández, Bárbara Serra, Gwen Lovett,
Carmen Alfonso, Mary Perretta, Doug Henning,
Rev. Thomas Rynne, Ola Flowers, Dulce María
Welsh, Florence Mann, Nereida Reyes, Rev.
Arnaldo Bazán, Jennifer Hernández, Mariana
Sylvester, Karen Noto, Dora Vidal, Teresita
Crucet, Sue Miller, Patricia Triana, Judith
Stroshein, Karla Baum, Ed Lewis, Alexander
Van Otteren, Stephanie Goggin, Betty Mintzer,
Bernard Pollard, Danuta Ostrowski, Catherine
Keating, Sam Marziliano, Israel Cortez, Alice
Lingao, John Daino, John Picariello, Anita
Brown, Yesenia Cabrera, Ángela and Marta
Petrinera, Dan Downey, Tatiana Toñarely,
Dorothy Reip, Brent Killingsworth, Rick Oen,
Audrey Wolfinger, Roberto Lezcano, Sister
Trinita McCarthy, Brianna García, Martha
Otero, Andrés Alejandro García, Zoila Galera,
Noreley Páez, Ellison Giles, Paul Falk, Rodolfo
Olivares, Jerry Bergeron, María Gómez,
Josefina Reyes, Mercedes Díaz, Andrés Hansen,
Seymour Siv, Athena McPartland, Ruth Brown,
Frank D’Angelo, Jr.
OUR PRAYERS FOR THE
DECEASED/
OREMOS POR LOS
DIFUNTOS:
Katia Laremont,
Roy I. Owen,
Aida Morris,
Nicholas Walter Cappola,
H O M EB O UND
O R S ICK
PARISHIONERS
Please call the rectory at 833-9745
to inform us of parishioners who
need the Anointing of the Sick or
Communion at home, hospital, or
nursing home.
If you have a family member at a
local hospital, please let us know
at 833-9745.
Ángel Luis Burgos,
and,
IMPOSIBILITADOS
Y ENFERMOS
Francisco Moreno.
Si usted conoce a alguna persona
que esté imposibilitada, enferma o
viva en un hogar de ancianos y no
pueda acercarse a la parroquia a
recibir la Comunión o el Sacramento
de los Enfermos, por favor llame a
la rectoría al 833-9745, y un
sacerdote irá a visitarle.
FROM THE SOCIAL MINISTRIES OFFICE… DE LA OFICINA DE LA PASTORAL SOCIAL…
With the school year drawing closer we are asking for Ya se acerca el regreso a la escuela y les pedimos su
your help in providing our less fortunate children with ayuda para aquellos niños pobres que no pueden comprar
school uniforms, back packs, and especially school uniformes, mochilas y avíos escolares. Necesitamos:
supplies like: spiral and composition notebooks, loose libretas, papel suelto, bolígrafos, lápices, gomas de borrar,
leaf paper, pens, pencils, erasers, sharpeners, folders, saca puntas, carpetas, reglas, tarjetas de índice, goma de
binders, crayons, rulers, index cards, glue sticks,
pegar, marcadores, calculadoras, pomitos de líquido para
highlighters, calculators, hand sanitizers, tissues, etc.
Each grade requires different items, but if we work desinfectar las manitas, pañuelitos desechables, etc.
together as a church community we can help the parents Cada grado requiere diferentes avíos, pero si trabajamos
of these children that otherwise might not be able to juntos como comunidad parroquial, podremos ayudar a los
padres de estos niños para que puedan empezar su curso
comply with the school list.
For further information, please call our Social Ministries escolar. Para más información, favor de llamar a la oficina
office at (561) 588-5840.
de la pastoral social al (561) 588-5840.
Thank you in advance.
Les agradecemos de antemano su ayuda.
Daily Mass Readings
www.diocesepb.org.
and
Reflections
now
on Lecturas de las Misas diarias y Reflexiones ahora en
www.diocesepb.org.
SOLEMNITY OF SAINT PETER AND SAINT PAUL
SOLEMNIDAD DE SAN PEDRO Y SAN PABLO
“We Are Family” Summer Fun!
Our next event is July 12th from 1:00 p.m. – 3:00 p.m.
“Beat the Heat” Snacks and Games. Take a break from
the heat and join us in the Parish Hall for Board Games,
Cards or Bingo. Drinks will be provided, but please
bring a snack to share. There will be some board games
available, but please feel free to bring your own game.
For more information, contact Judy Powers at (561) 7629440 or by e-mail: [email protected]. We will
see you on July 12th!
“Somos una familia” ¡Diversión de Verano!
Nuestro próximo evento es el 12 de julio, de 1:00 a 3:00 p.m.
“Gánale a el calor” meriendas y juegos. Vengan un rato a
compartir con nosotros en el salón parroquial juegos de mesa,
cartas y bingo. Se proveerán las bebidas, pero por favor,
traigan alguna merienda para compartir. Tendremos juegos de
mesas disponibles, pero por favor, siéntase libre de traer sus
propios juegos. Para más información, favor de comunicarse
con Judy (en inglés) al (561) 762-9440 o por correo electrónico
[email protected]. ¡Nos vemos el día 12 de julio!
PRAYER FOR PROTECTION FROM STORMS: God ORACIÓN EN ÉPOCA DE HURACANES:
our Father, Creator of the Universe and Lord over all creation, we
humbly stand before You as Your children and ask that You keep us
safe from all hurricanes which may threaten us. Protect us from all
fear and anxiety of storms and give us an ardent trust and hope in Your
love and mercy. You alone have the power to command the sea, the
wind and the rain. You alone bring peace, calm, and safety. Father,
we thank You in advance, for you are our only refuge. We ask this
through Christ Your Son, Who lives, and reigns with you and the Holy
Spirit, one God, forever and ever. Amen. Mary, Queen of the
Apostles, and Patroness of our Diocese, pray for us.
Dios nuestro Padre, Creador del Universo y Señor de toda la creación, venimos
humildemente delante de Ti como tus hijos y Te pedimos que nos protejas de
todos los huracanes que nos pudieran amenazar. Protégenos de todo temor y
ansiedad delante las tormentas y danos confianza y esperanza ardientes en tu
amor y misericordia. Sólo Tú tienes el poder de darles órdenes al mar, al viento
y a la lluvia. Sólo Tú puedes traer la paz, la calma y la seguridad. Padre, te
agradecemos de antemano, porque eres nuestro único refugio. Te lo pedimos
por Cristo tu Hijo, que vive y reina contigo y el Espíritu Santo, Dios por los
siglos de los siglos. Amén. Reina de los Apóstoles, Patrona de nuestra
Diócesis, ruega por nosotros.
The Knights of Columbus - Would like to invite you to their Family Variety Fridays at their K of C’s Hall
located at 1155 South Congress West Palm Beach.
Celebrate the 4th of JULY with the always popular Rack of Baby-Back Ribs, bake beans, russet potatoes and corn
at $15.00 a person.
Serving will be from 5:30 to 7:30 p.m. The menu will vary week to week and if you have any questions please call
Tim Lang at 319-2000.
The following week, JULY 11th, we will be serving Chicken Francese / Chicken parmesan with pasta and salad at
$12.00. Children’s menu hot dog/ hamburger, Fries, or chips and a drink $5.00. Major league sports and world cup soccer as well as kid
fair available.
MISA EN HONOR AL SEÑOR DE LOS MILAGROS...
La comunidad peruana de nuestra parroquia nos recuerda tendremos la Misa en honor al Señor de los Milagros a las 8:00
p.m. el día jueves, 3 de julio. ¡Les esperamos!
PEREGRINACIÓN A LA ERMITA DE LA CARIDAD
La peregrinación anual a la Ermita de la Caridad del Cobre en Miami está fijada para el
sábado, 16 de agosto, 2014. La salida del parqueo de Santa Juliana será a las 9:00 a.m. en autobús
(la cafería estará abierta desde las 8:00 a.m.) y el regreso a las 5:30 p.m. Habrá confesiones
durante el día. El Santo Rosario meditado se rezará a las 11:00 a.m., almuerzo a las 12:30 p.m. y
la Santa Misa se celebrará a las 3:00 p.m. El regreso hacia West Palm Beach será inmediatamente
después de la Misa.
El costo de la peregrinación es de $24.00 por asiento que incluye el viaje y el almuerzo al
pasajero. Los asientos están limitados, por favor, reserven sus pasajes a tiempo. El último día para
pagar es el domingo 10 de agosto, y para cancelar el martes, 12 de agosto, después de ese día no
podemos devolver el importe del pasaje. El pago de su pasaje asegura su puesto.
Para más información, reservación y pago de su puesto, favor de llamar a:
Madalina Armas……………………………….561-439-5795
Mercedes y Jorge Bastanzuri………………….561-684-2017
Hilda Rosales………………………………….561-797-6556
Hilda Tabernilla…………………………….…561-655-1145
Los peregrinos siempre llevamos a la Ermita, algún alimento enlatado como café, azúcar, frijoles negros, leche
condensada, en polvo o evaporada, en fin, alimentos que no se echen a perder para los pobres que a la Ermita van en busca
de ellos. La Cofradía de la Caridad del Cobre los invita a disfrutar de este día dedicado a la Virgen María en su Ermita de
la Caridad en Miami. ¡A Jesús por María, la Caridad nos une!
th
INTENTIONS FOR THE WEEK OF JUNE 29, 2014
Saturday Vigil Mass, June 28
4:30 p.m.
Hugo Da Silva – by Theresa LePore
6:00 p.m.
Altagracia Moquete – by her family
Sunday, June 29th
7:00 a.m.
Emmanuel Won – by Cecilia Won
9:00 a.m.
The People of the Parish
10:30 a.m.
Petra Telles and Nicandro Olasquaga – by
Josefina Olasquaga
12:00 p.m.
Msgr. Irvine Nugent – by Georgia Ulseth
1:30 p.m.
Romualda and Celestino López – by the Pavón
family
6:00 p.m.
Tony Arruza – by his wife
7:30 p.m.
Reinaldo Joaquín Molares – by Gloria Molares
and family
Monday, June 30th
6:30 a.m.
Hernán Arellano – by his family
8:30 a.m.
Mayita Ledo – on the 10th anniversary of her
death – by the Fernández family
Tuesday, July 1st
6:30 a.m.
Leonard Kolshak – by the Lewis family
8:30 a.m.
Ron Willems – by a friend
Wednesday, July 2nd
6:30 a.m.
Sergio Ginoris – by the Sardiña family
8:30 a.m.
Ron Willems – by a friend
Thursday, July 3rd
6:30 a.m.
Joanne Sylvester – spc. ints. – by Mr. and Mrs.
Benjamin Hartman
8:30 a.m.
Ron Willems – by a friend
8:00 p.m.
Hermandad Mass
Friday, July 4th – Independence Day - Happy 4th of July!!!
9:00 a.m.
In Honor of the Sacred Heart of Jesus – by
Beatríz Muñoz
Saturday, July 5th
8:30 a.m.
Ron Willems – by a friend
Saturday Vigil Mass, July 5th
4:30 p.m.
Julisa Flores – spc. ints on her 15th birthday – by
Valentina Santos
6:00 p.m.
Armando and Cristina Fana – by the SendoyaFana family
Sunday, July 6th
7:00 a.m.
Oreste Calzada – by Ed and Owen
9:00 a.m.
Jean Thiemann – by Toni Favreau
10:30 a.m.
Eduardo D. Vallejo – by Leslie Vallejo and
family
12:00 p.m.
The People of the Parish
1:30 p.m.
Juan and Julia Roiné – by Narse Prado
6:00 p.m.
Luis Pozo – on the 11th anniversary of his death
– by his family
7:30 p.m.
Ramón Padrón – by Orlando Padrón
READINGS/LECTURAS
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
Am 2:610, 13-16, Mt 8:18-22
Am 3:1-8, 4:11-12, Mt 8:23-27
Am 5:14-15, 21-24, Mt 8:28-34
Eph 2:19-22, Jn 20:24-29
Am 8:4-6, 9-12, Mt 9:9-13
Am 9:11-15, Mt 9:14-17
SAINTS/SANTOS
The Holy Martyrs of the Holy Roman Catholic Church
Blessed Junípero Serra
St. Thomas, the Apostle
Independence Day – 4th of July
St. Anthony Zaccaria and St. Elizaeth of Portugal
Apostolic Groups and Parish Ministries/Grupos Apostólicos y Ministerios Parroquiales
Altar Servers/Acólitos:
Lissette Alberto: Cell (954) 856-3999
“Camino al Matrimonio”:
Edie and Lily Pérez, coordinadores: 585-1464
Para planillas de Camino:
Héctor and Claribel Sardiña: 641-4663
Catholic Men’s Faith Sharing Group
Henry Stevens, coordinator: 707-8862
Cofradía de la Caridad del Cobre:
Hilda Tabernilla, presidenta: 655-1145
Council of Catholic Women:
Elizabeth Thiemann, president: 833-2350
Cursillos de Cristiandad – Ultreya:
Dally Padrón, coordinadora de la Ultreya:
307-0866
Damas Católicas en Acción – Capítulo #2:
Lidia Vargas, presidenta: 301-1185
Epifanía (Jóvenes Adultos)
Coordinador: Diego Evaristo – 633-2548
Flowers Ministry: Patty Bezanilla: 222-9263
Roberta Palacios: 215-3993
Grupo Carismático de Oración “Alabaré”:
Marcia Lostal, líder: 433-9529
Hermandad del Señor de los Milagros:
Carlos Vera, presidente: 506-3263
Lectors and Extraordinary Ministers of Holy
Communion/Lectores y Ministros
Extraordinarios de la Comunión:
6:00 p.m. (Vigilia): Alexis Fana: 689-8583
10:30 a.m.: José Guzmán: 686-0863
1:30 p.m.: Rafael Francisco: 659-7567
7:30 p.m.: (Lectores) Edie Pérez: 585-1464
(Ministros de la Eucaristía):
Omelio Fernández: 964-4168
Rafael Francisco: 659-7567
Legion of Mary:
Toni Favreau, president: 632-1429
Misión de la Paz (Gift Shop/tienda) 833-1279:
Rosa Aurora Hernández, coordinadora: 371-0496
Music Ministry/Ministerio de Música:
Michael Martínez, Music Director:
561-859-6076
RCIA /RICA (Catechesis for adults and
converts/Catequesis para adultos y conversos)
Religious Education/Educación Religiosa
833-1278
Respect Life/Respeto por la Vida
Elizabeth Thiemann – 833-2350
Ricardo and Laura González: 585-0025
Sacristans/Sacristanes:
4:30 p.m. Mass – Jay McCampbell – 301-8950
6:00 p.m. Mass – Alexis Fana – 689-8583
7:00 a.m. Mass – Steven Bavone – 582-0024
9:00 a.m. Mass – JoAnne D’Angelo: 964-2797
10:30 a.m. Mass – Rafael Francisco – 659-7567
12:00 noon Mass – Juan and Niki Romero:
512-4333
1:30 p.m. Mass – Lucrecia Rodríguez 833-1736
6:00 p.m. Mass – Joe Accurso – 602-0506
7:30 p.m. Mass – Carmen Barrientos:
932-4423
Social Ministries/Pastoral Social
Deacon Miguel Muñoz: 588-5840
School: Katie Kervi, Principal: 655-1922
Youth and Family Ministry/
Ministerio de Jóvenes y Familia: 833-1279
Luz Torres, High School: 310-3371
Griselda Vázquez, Middle School: 452-0733
Descargar