2015 TUTORIEL GARANTIE CLE Caution Locative Etudiant [Tapez le résumé du document ici. Il s’agit généralement d’une courte synthèse du document.] Ce tutoriel vous aidera étape par étape à faire votre demande de garantie CLE sur le site lokaviz.fr Français English Español This tutorial will help you step by step on your application for the CLE guarantee on the lokaviz.fr website Este tutorial te ayudará a hacer tu solicitud de la garantía CLE en el sitio lokaviz.fr paso a paso Qu’est-ce que la Garantie CLE ? Pour louer un appartement en France que ce soit dans le secteur public (résidences universitaires CROUS, HLM..) ou privé (résidences étudiante, logement privé…) il vous sera demandé presque à chaque fois un garant. C’est-à-dire une personne vivant et travaillant en France qui pourra servir de garantie en cas de non-paiement du loyer de votre part. La CLÉ (caution locative étudiante) est une garantie de l'Etat qui permet aux étudiants, sans garant en France, de faciliter leur accès à un logement. Elle est gérée par le CROUS via le site lokaviz.fr What is the CLE guarantee? If you want to rent an apartment in France, whether it is from the public sector (university residences, CROUS or HLM residences...) or from the private sector (student residences, private owner…), you will need a guarantor. In other words, you’ll need a person living and working in France who will be able to pay your rent if you can not The CLE (student rental guarantee, for its French acronym) is a guarantee from the government that allows the students who do not have a personal guarantor, access to an accommodation. This guarantee is managed by the CROUS through the lokaviz.fr website. ¿Qué es la garantía CLE? Para rentar un apartamento en Francia, ya sea del sector público (residencias universitarias CROUS, HLM…) o privado (residencia estudiantil, vivienda privada…) la mayoría de las veces se te pedirá una garante. Es decir, una persona que viva y trabaje en Francia que pudiera garantizar una eventual falta de pago de tu renta mensual. La CLE (fianza estudiantil de alquiler, por sus siglas en francés) es una garantía del Estado que permite el acceso al alojamiento, a aquellos estudiantes que carecen de avales personales. Esta garantía es gestionada por el CROUS a través del sitio lokaviz.fr 1 Novembre 2015 Qui peut bénéficier de la CLE ? Les étudiants français ou étrangers âgés de moins de 28 ans au 1er septembre de l'année de signature du bail. Les doctorants et post-doctorants de nationalité étrangère âgés de plus de 28 ans au 1er septembre de l'année de signature du bail (doctorat obtenu depuis moins de 6 ans, occupant un poste de chercheur non titulaire au sein d'une unité ou laboratoire de recherche dans le cadre d'un contrat à durée déterminée). Who can benefit of the CLE guarantee? Foreign or French students under 28 years old by September 1st of the year the leasing contract signature is signed. Foreign PHD Students and Post-Docs over 28 years old by September 1st of the year of the leasing contract is signed. If you are a researcher in a lab or research unit for a fixed-term contract, you must have obtained your PHD within six years to be eligible. ¿Quién puede beneficiarse de la CLE? Los estudiantes franceses o extranjeros menores de 28 años de edad al 1º de septiembre del año de la firma del contrato de arrendamiento. Los doctorados y post-doctorados de nacionalidad extranjera mayores de 28 años de edad al 1º de septiembre del año de la firma del contrato de arrendamiento (doctorado obtenido hace menos de 6 años, que ocupe un puesto de investigación no titular, dentro de una unidad o laboratorio de investigación, en el marco de un contrato a duración determinada). 2 Novembre 2015 Pour quel type de logement ? Pour les logements : de tous bailleurs (CROUS, HLM, agences locatives, propriétaires particuliers), de tous types (chambre, studio, T1, T2, T3...), quel que soit le mode d'occupation (seul, en couple, en colocation). La CLE prend en charge les impayés à hauteur d’un montant de 500 euros par mois. C’est-à-dire que si votre loyer est supérieur à 500 euros le propriétaire est assuré jusqu’à 500 euros et pas plus. Pour les couples ce plafond est majoré à 60% (soit 300 euros supplémentaires par personne) For what kind of accommodation? For housing from: any kind of lessor (CROUS, HLM, rental agencies, private owners), all types (room, studio, T1, T2, T3...), any kind of occupancy (single, couple, roommate). The CLE covers unpaid rents up to 500€ for a person living alone. If the price of your monthly rent is over 500 euros, the landlord is covered until 500€ maximum. For students living as a couple, the limit is increased to 60 %, that is 300€ per person supplementary. ¿Para qué tipo de alojamiento? Para los alojamientos: de todos los arrendadores (CROUS, HLM, agencias de arrendamiento, propietarios particulares), de todos los tipos (habitación, estudio, T1, T2, T3…), sea cual sea el modo de ocupación (solo, en pareja, compartiendo el apartamento). La CLE cubre hasta 500 euros por mese para una persona que vive sola. Es decir, que si el alquilo sobre pasa los 500 euros por mese, el dueño estará cubierto solo por 500 euros. Para los estudiantes que viven en pareja la CLE cubre hasta 800 euros 3 Novembre 2015 Important : La garantie est personnelle. Si le logement est loué en colocation, chaque colocataire doit faire une demande de garantie et satisfaire aux conditions. Sauf si bail solidaire dans ce cas seule une demande CLE au nom du colocataire qui apparait sur le bail est nécessaire Cotisation : En contrepartie de l'engagement de caution solidaire, l'étudiant doit s'acquitter d'une cotisation mensuelle équivalente à 1,5 % du montant du loyer (maximum 10,5 euros pour Paris intra-muros, 9 euros pour l'Île-de-France et 7,5 euros pour les autres régions). Vous pouvez faire la demande CLE que vous ayez déjà trouvé un logement ou non. Important : The guarantee is personal. If the accommodation is rented with a roommate, each roommate must apply for the guarantee and answer to conditions. Membership fee: In return for the solidary guarantee, the student must pay a monthly fee of 1.5 % of the rent (maximum 10.5 euros for Paris, 9 euros for the Îlede-France and 7,5 euros for other regions). You can apply for the CLE guarantee whether you have found an accommodation or not. Importante: La garantía es personal. Si el alojamiento se alquila de manera compartida, cada inquilino debe solicitar la garantía por separado y cumplir las condiciones. Al menos que el contrato sea un “bail solidaire”, en este caso, solo una demanda de CLE es necesaria al nombre del estudiante que aparece en el contrato Cotización: A cambio del compromiso de fianza solidaria, el estudiante debe cumplir con una cotización mensual equivalente al 1,5 % del monto del alquiler (máximo 10,5 euros para París, 9 euros para Île-de-France y 7.5 euros para las otras regiones). Puedes hacer la solicitud de la CLE mismo si no has encontrado un alojamiento. 4 Novembre 2015 1e étape: l’inscription au Portail de Vie Étudiante (PVE) 1st step: registration at Student Life Portal (PVE) 1ª etapa: la inscripción en el Portal de la vida estudiantil (PVE) Se rendre sur le site lokaviz.fr / Go to lokaviz.fr website / Ve al sitio lokaviz.fr Cliquez sur / Click on / Hacer click en « Me connecter » 5 Novembre 2015 Cliquez sur / Click on / Hacer click en « S’inscrire sur le PVE » 6 Novembre 2015 Remplir le formulaire Complete the form Completar el formulario Les champs sans « * » ne sont obligatoires The fields without « * » are not compulsory Los espacios sin « * » no son obligatorios Cocher « Je n’ai pas d’INE » si vous n’avait encore jamais été scolarisé en France Choose « Je n’ai pas de INE » if you never had been registered in France Elegir « je n’ai pas de INE » si nunca fuiste inscrito en una institution francesa. Choisir la « Situation 1 » si vous êtes inscrit ou si vous allez être inscrit bientôt dans un établissement d’enseignement supérieur en France / Choose the « Situation 1 » if you study or if your are going to study in a French university or school / Elige la « Situation 1 » si estudias o si vas a estudiar en una universidad o escuela francesa Choisir la « Situation 2 » si vous effectuez ou allez effectuer un stage en France / Choose the « Situation 2 » if you are doing or if you are going to do an internship in France / Elige la « Situation 2 » si estás haciendo o si vas a hacer una pasantía en Francia 7 Novembre 2015 Mettre le code de vérification qui vous a été envoyé sur vote email personnel / Put here the verification code that you received in your email box / Escribe el código de verificación que recibiste en tu correo electrónico Cocher si vous n’êtes pour l’instant pas encore inscrit dans un établissement ni en France ni à l’étranger / Choose if at the moment you are not registered in any school or university in France or abroad / Elegir si no estás inscrito en ninguna escuela o universidad en Francia o en el extranjero Cocher si vous êtes pour le moment inscrit dans un établissement à l’étranger / Choose if by now you are registered in an school or university abroad / Elegir si no estás inscrito en una escuela o universidad en otro país distinto a Francia Si vous êtes déjà inscrit dans un établissement en France mettre le département (« Haute Garonne » pour Toulouse et ses environs, « Tarn » pour Albi et « HautesPyrennées » pour Tarbes / If you are already registered in a French school or university put the department « Haute Garonne » if it’s in Toulouse or the surroundings, « Tarn » for Albi and « Hautes-Pyrennées » for Tarbes / Si ya estás inscrito en una escuela o universidad en Francia indica el departamento: « Haute-Garonne » para Toulouse y sus alrededores, « Tarn » si es en Albi, « Hautes-Pyrennées » si es en Tarbes 8 Novembre 2015 Charger le scan de votre passeport (la partie identité + visa) en couleur et bonne qualité / Upload your passport (identity part + visa) scan in color and good quality / Carga el scan de tu pasaporte (la pagina con la foto + visa) en color y con buena calidad Si vous êtes déjà inscrit dans l’enseignement supérieur français, charger la lettre d’acceptation ou un justificatif d’inscription (attestation de scolarité, carte d’étudiant etc..) / If you already are registered in a French university or school, download here your acceptance letter or any proof of inscription (scholar certificate, student card etc…). / Si ya estás inscrito en una universidad o escuela francesa, carga aquí tu carta de aceptación o cualquier justificativo de inscripción (certificado de escolaridad, tajeta de estudiante etc..) 9 Novembre 2015 Cette partie n’est pas obligée d’être remplie This block is not mandatory No es obligatorio rellenar esta parte Une fois que vous avez tout rempli et cliqué sur envoyer vous recevrez par mail un lien qui vous permettra de créer votre mot de passe. Vous pourrez ensuite passer à l’étape 2 qui est la demande de la CLE. Once you have filled all the form and clicked on « Envoyer » you will receive by email a link to create your password. Then you can start the 2nd step: the CLE application. Una vez que has acabado de llenar el formulario y has dado un clic en « Envoyer », recibirás un correo electrónico con un enlace que te permitirá crear tu nueva contraseña. Después podrás empezar la segunda etapa: La solicitud de la CLE. 10 Novembre 2015 2e étape: la demande de la garantie CLE 2nd step: CLE guarantee application 2ª etapa: solicitud de la garantía CLE Se rendre sur le site lokaviz.fr / Go to lokaviz.fr website / Ve al sitio lokaviz.fr Cliquez sur / Click on / Hacer click en « Me connecter » 11 Novembre 2015 Cliquez sur / Click on / hacer click en « S’identifier sur le PVE » 12 Novembre 2015 Sélectionnez / Choose/ Haz click en « MA CAUTION LOCATIVE » Cliquez sur / Choose/ Haz click en « DEMANDER MA CAUTION LOCATIVE » 13 Novembre 2015 Family Name / Apellido Name / Nombre Birthday / Fecha de nacimiento Place of birth / Lugar de nacimiento Nationality / Nacionalidad Select « Étudiant » if you are student or « Doctorant » if you are a PhD / Selecciona « Étudiant » si eres un estudiante o « Doctorant » si eres un doctorado Cocher « Je n’ai pas d’INE » si vous n’avez jamais été scolarisé en France Choose « Je n’ai pas de INE » if you never have been registered in France Elegir « Je n’ai pas de INE » si nunca fuiste escolarizado en Francia Email / Correo electrónico Mobil phone / Teléfono móvil Current address / Dirección actual Post Code / Código postal Town / Ciudad Choisir / Choose / Elige « CROUS TOULOUSE » If you will receive a salary every month put the amount here Si percibes un sueldo escríbelo aquí If you have children and receive a financial help from the CAF put the amount here / Si tienes hijos y recibes una ayuda de la CAF escribe el importe aquí If you already apply for the APL (financial help from CAF for the rent) put the amount here / Si ya aplicaste para las APL de la CAF escribe el importe mensual que vas a recibir aquí 14 Novembre 2015 Family situation: choose « Celibataire » if you are not married or « Marié » if you are married / Situación familiar: Elige « Celibataire » si no estás casado o « Marié » si estás casado Do you have dependent children? / ¿Tienes hijos que dependen de ti? Are you expecting a baby? / ¿Estás esperando un bebé? Select « Non » is you are not searching a job / Selecciona « Non » si no estás buscando empleo Select « Aucun » if you are not employed / Selecciona « Aucun » si no estás empleado 15 Novembre 2015 If I don’t have my accommodation yet / Si no tengo alojamiento aún Passport / Pasaporte A proof that you are a student / Un justificativo de estudiante Votre numéro de compte bancaire international (il peut être d’un pays étranger mais si il n’est pas de la zone SEPA il vous faudra le changer dès votre arrivée en France) Your international Bank Account Number (could be from your country but if you are not from the SEPA zone don’t forget to change it by your French account upon arrival)/ El número internacional de cuenta bancaria, IBAN (puede ser la de tu país pero si no haces parte de la zona SEPA tendras que cambiarlo por tu cuenta francesa a tu llegada) Veuillez charger une des pièces suivantes pour justifier de vos ressources (tous les documents doivent être traduit en français ou anglais et être a votre nom) : notification de la bourse ou 3 dernières feuilles de paie ou 3 derniers relevés bancaire (au moins un des 3 doit ètre de votre compte français ou attestation de capacité financière (une attestation bancaire du virement permanent des parents ou une somme bloquée)/Proof of revenue for the last 3 months (all the documents should be translated in French or English and have to be in your name): notification or scholarship or Payslip or your bank account statement for the 3 last months (one of the account statements should be from your French account)/ Justificativo de ingresos de los 3 ultimos meses (todos los documentos tienen que estar a tu nombre) : notificacion de beca o recibos de pago o estado de cuenta (pero al meno uno de los 3 tiene que ser de tu cuenta francesa) o atestacion del banco en el que tus padre te van hacer un transfiero de plata todos los meses 16 Novembre 2015 If you already have your accommodation Si ya tienes tu alojamiento Same than page 16/ Igual que en la pagina 16 17 Novembre 2015 Choose the type of your accommodation (room, studio, T2, etc.) / Elige el tipo de alojamiento (habitación, estudio, T2, etc.) If it is in a university residence / Si estás en una residencia universitaria If you are living « Seul » (alone », « En couple » (in couple) or « En colocation » (with roommates) don’t forget to put the name of the other peopleliving with you / Si estás viviendo « Seul » (solo), « En couple » (en pareja) o « En colocation » (en un piso compartido) no te olvides de meter el nombre de las otras personas viviendo contigo Si vous vivez à plusieurs le type de bail est défini par votre bailleur dans votre contrat/ If you are not living alone this kind of contract is define by your landlord in your contract/ Si no vives solo, el tipo de contrato que tienes, sera definido por el dueno del alojamiento. Lenght of your contract / Duración de tu contrato Étage / Floor number / Número de piso N° de chambre / Room number / Número de habitación Adresse / Address / Dirección Complément d’adresse / Appartement number or buildding name or number / Número o nombre del edificio, numero del apartamento. Code postal / Postal code / Código postal Ville / City / Ciudad Price of your rent per month / Precio mensual del alquiler meses Price of the charges per month / Precio mensual de los gastos adicionales (luz, gas, agua, si los hubiere) Informations about your landlord or residence / Informaciones sobre el propietario o la residencia 18 Novembre 2015 Write / Escribir « Toulouse » Write the date of today (day day/month/year) / Poner la fecha de hoy (día/mes/año) Click here / Marcar aquí Click here to send your application / Presiona aquí para enviar tu solicitud 19 Novembre 2015 3ème étape: Attestation de garantie 3rd step: Guarantee certificate 3a etapa: Certificado de garantia Une fois que votre dossier CLE est validé par le CROUS vous recevez une attestation d’éligibilité à la garantie CLE. Attention cette attestation n’est que provisoire et ne signifie pas que votre CLE est complètement validée. En effet il vous faudra ensuite retourner dans votre espace personnel Lokaviz aller dans l’onglet « document à télécharger » pour : - Télécharger la convention CLE, la signer et la faire signer par votre bailleur puis la remettre (les 4 pages) dans votre espace personnel. Charger votre contrat de location (ou attestation de résidence pour les résidences CROUS) signé par vous et par votre bailleur Télécharger le mandat SEPA qui vous sera envoyé par le CROUS, le signer puis le remettre dans votre espace personnel Remplir la partie concernant votre logement avec TOUTES les données de votre appartement et celles de votre bailleur Ce n’est que quand vous recevrez dans votre espace personnel le document intitulé « Notification définitive» que votre demande de CLE sera bien validée et terminée Once your request for CLE is validated by CROUS you will receive an eligibility attestation of CLE guarantee. Be careful this attestation is temporary and doesn’t mean that your CLE is validated. You need to go back on your personal lokaviz account on the “document à télécharger” tab for: - Download your “Convention CLE” , you and your landlord must sign it, then upload it in your personal space Upload your contract or (attestation of residence for the CROUS residence) signed by you and your landlord Download the SEPA money order that you will receive from CROUs , sign it and upload it in your personal space Fill the accommodation part with ALL the information about your apartment and your landlord’s information too. Your CLE will be completed and approved only when you will receive in your personal account the document called “Notification definitive” Una vez que tu CLE esta aceptada por el CROUS, recibirás una atestación de elegibilidad a la garantía CLE. Pero cuidado, eso no significa que ya acabaste. Ahora tienes que ir de vuelta en tu espacio personal de lokaviz en la pestaña de “document à télécharger” para: - Descargar la “Convention CLE” firmarla y hacerla firmar por tu dueño, después cargarla de vuelta en tu espacio personal Cargar tu contrato (o atestación de alojamiento para las residencias CROUS) firmado por ti y tu dueño Descargar el “Mandat SEPA” que te va a mandar el CROUS, firmarlo y cargarlo de vuelta en tu espacio personal Llenar la casilla del alojamiento con TODAS las informaciones sobre tu apartamento and las informaciones sobre el propietario. Tu CLE será aceptada y acabada solo cuando recibirás en tu espacio personal el documento intitulado “Notification définitive” 20 Novembre 2015